"Врата Мёртвого Дома" - читать интересную книгу автора (Эриксон Стив)

Глава двадцать четвертая

Священник древнейшего Маела мечтает о восставших морях… Закат. Сетанд

Мощный Вихрь, окружавший Рараку, внезапно расступился и образовал длинный тоннель, который открывал выход на равнину. Перед Ша'икой, возглавляющей огромный караван, предстала иссушенная, почерневшая трава. Взглянув вдаль, она придержала коня: то, что сначала казалось ей множеством каменистых пригорков, на самом деле являлось огромным количеством трупов, разлагающихся на солнце. Такие кошмарные свидетельства оставила после себя финальная битва Дона Корболо и Колтайна.

Темный цвет травы оказался обусловлен запекшейся кровью. Там и здесь виднелись большие стаи мотыльков. По распухшим от жары телам ползали мухи, откладывая личинки: вонь, ударившая в нос, не давала свободно дышать.

– Их души превратились в лохмотья, – произнес Гебориец, стоя рядом с девушкой.

Она взглянула на старика и, высоко махнув рукой, подозвала к себе Льва.

– Возьми с собой разведывательный отряд, – произнесла она в сторону пустынного воина, – и посмотри, что находится впереди.

– Впереди – только смерть, – сказал, поежившись, несмотря на жару, Гебориец.

– По-моему, мы уже находимся в центре власти Худа, – пробормотал Лев.

– Нет, это ничего не значит, – бывший священник обернулся невидящим взором к Ша'ике. – Дон Корболо – что же он наделал?

– Ответ на этот вопрос не заставит себя долго ждать, – фыркнула девушка, отправляя Льва со своей командой жестом вперед.

Армия Апокалипсиса вышла из Пути Вихря. Ша'ика ввела своих трех магов в состав батальона – они находились несколько на расстоянии, и армии это было только на руку. Вполне понятно, что подобное распоряжение не очень-то обрадовало магов. В данный момент Ша'ика ощутила, что вся тройка с помощью магических приемов пытается распознать грядущие события: первым шел Л'орик, за ним Бридизал, а замыкал их Фебрил. Передовой фронт магии дрожал, то продвигаясь вперед, то отступая назад, и девушка поняла, что тройка крайне напугана.

«Если бы я была на их месте, то, по всей видимости, занималась бы тем же самым: пыталась пробраться вперед с помощью невидимых пальцев ради того, чтобы ощупать будущее». Однако Ша'ика находилась на своем месте.

– Ты вся дрожишь, девушка, – пробормотал Гебориец. – Неужели решила раскаяться по поводу того выбора, который совершила?

«Раскаяться? О да. Сожаления начинаются с самого начала – ужасное противостояние с собственной сестрой в Унте, которое зашло слишком далеко. Я была похожа на обиженного ребенка, который обвинял сестру в убийстве родителей. Матери, отца… Обиженный ребенок, который потерял способность улыбаться».

– Теперь у меня есть дочь.

Ша'ика почувствовала, как мгновенно все внимание окружающих переключилось на нее. Старик резко обернулся, подняв брови вверх, а затем мучительно медленно начал оседать на землю, терзаясь догадками.

Девушка продолжила:

– И теперь мне нужно ее назвать.

– Мне еще предстоит об этом услышать, – произнес бывший священник так, будто каждое слово катилось по тонкой корочке льда.

Девушка кивнула. К этому моменту Лев со своим отрядом скрылся за ближайшим возвышением. Внезапно оттуда начала подниматься слабая струйка дыма. Ша'ика удивилась этому предзнаменованию.

– Богиня редко говорит. Однако когда подобное происходит… это же целый праздник, Гебориец. Просто поэзия. Когда-нибудь мне удастся дать свободу…

– Ты сказала, целый праздник… То, что для Ша'ики является подарком, для нее может стать проклятьем. Здесь не поможет никакая свобода. Некоторые люди, нравится им это или нет, начинают внушать страх. Впоследствии они становятся очень одинокими, даже внутри себя, Ша'ика.

В этот момент в поле зрения появился Лев, остановившись на вершине пригорка. Он не давал войску никаких знаков ускориться, а просто наблюдал за продвижением огромной армии вперед.

Мгновение спустя рядом с пустынным воином появилась еще одна группа конников. Над головой они держали племенные знамена, природа которых девушке оказалась неясна. Двое из незнакомцев привлекли особое внимание Ша'ики. Эти люди находились слишком далеко, чтобы четко различить характерные внешние черты, но девушка практически не сомневалась – это были Камист Рело и Дон Корболо.

– Она не будет одинока, – произнесла Ша'ика в сторону Геборийца.

– В таком случае, никакого страха не существует. В самом деле, она же наблюдатель, а не участник событий. Подобная отстраненность убивает весь интерес к происходящим событиям.

– А вот я не ощущаю никакого страха, – произнесла Ша'ика, улыбнувшись собственным словам.

Караван приблизился к ожидающим конникам. Начав быстрый подъем по склону, Гебориец не мог отвести от девушки взгляд.

– Наконец-то я прекрасно осознала весь смысл подобного отстраненного поведения, – продолжила Ша'ика.

– Ты назовешь дочку Фелисин, не так ли?

– Именно, – обернувшись назад, она уставилась в невидящие глаза. – Прекрасное имя, не правда ли? Оно внушает такую… надежду. Искренняя невинность, которую родители ищут в своих чадах; яркие, блестящие глаза…

– Не могу об этом знать, – заявил старик.

В следующее мгновение девушка заметила, как по иссохшим, морщинистым, покрытым татуировками щекам Геборийца покатились слезы. Однако старик чувствовал, что Ша'ика вовсе не смотрит на него с осуждением. Только с сочувствием.

– О, Гебориец, – произнесла она. – В печали нет никакой ценности.

Поразмысли Ша'ика еще несколько секунд над этой ситуацией, она бы непременно поняла, что подобные слова приносят старику еще большие страдания.

Гебориец скрючился, его тело сотрясали рыдания. Девушка протянула руку, которую, естественно, не мог видеть Гебориец, попыталась до него дотронуться, а затем резко дернулась обратно. Ша'ика поняла, что теперь старику не могло помочь ничего – момент для утешительного слова был потерян.

«Сожаления? О да, бесконечные!»

– Ша'ика! Я вижу богиню в твоих глазах! – этот триумфальный крик издал Камист Рело, чье лицо сверкало даже тогда, когда он мучился сомнениями. Проигнорировав мага, девушка обратила все свое внимание на Дона Корболо. «Полукровка напан, который напоминает мне старого домашнего учителя, даже несмотря на глубокое пренебрежение, сквозящее в его взгляде. Что ж, этому человеку не придется меня учить». Вокруг стоящей на возвышении парочки толпились боевые предводители нескольких племен, преданных идее. Ша'ике нравилось шокированное выражение их лиц, свидетельствовавшее об огромном страхе в душе. Внезапно девушка заметила еще одного седока, который невозмутимо сидел на муле. Его спокойствие заставило Ша'ику испытать слабое неудобство.

Лев остановил своего скакуна несколько поодаль от общей группы. Ша'ика уже почувствовала некоторое напряжение, которое возникло между пустынным воином и Доном Корболо – кулаком-изменником.

Они ехали на лошадях бок о бок, Ша'ика и Гебориец; девушка поднялась на вершину и увидела картину, что скрывалась за ней. В непосредственной близости располагались руины разрушенной деревни – россыпь обугленных домов, мертвых лошадей и убитых солдат. Каменная арка, отмечавшая вход на Аренский путь, почернела от дыма.

Прямая дорога шла в южном направлении, а деревья, растущие на всем ее протяжении на обочине…

Ша'ика вонзила шпоры в бока и бросилась вперед. Гебориец, дрожащий, несмотря на жару, последовал за ней. С противоположной стороны присоединился Лев, и они, все трое, двинулись в сторону врат Арена.

Боевые предводители, погрузившись в полное молчание, развернули лошадей и отправились следом.

В этот момент раздался льстивый голос Камиста Рело.

– Посмотри, во что превратились эти хваленые врата. Аренские врата Малазанской империи превратились во Врата Худа, провидица! Ты понимаешь, что это значит? Ты…

– Молчать – взревел Дон Корболо.

«Да, пусть будет тишина. Именно она может поведать нам свою историю».

Пройдя через прохладу каменных врат, они приблизились к дереву, на котором было распято первое разлагающееся тело. Ша'ика натянула поводья и остановилась.

В этот момент они увидели разведывательный отряд Льва, который галопом приближался. Через мгновение они осадили лошадей прямо перед своим предводителем.

– Доклад, – сухо потребовал Лев.

Четыре бледных лица обернулось в его сторону, и затем один из них произнес:

– Картина нисколько не меняется, сэр. Мы объехали около трех лиг, и на всем этом расстоянии одни только трупы… Тысячи трупов.

Гебориец тронул поводья, подъехал к ближайшему дереву и склонился над распятым телом.

Ша'ика помолчала в течение нескольких минут; затем, решив не оборачиваться, она произнесла:

– А где же твоя армия, Дон Корболо?

– Остановилась лагерем в непосредственной близости от города.

– Значит, вам не удалось взять Арен.

– Да, провидица, не удалось.

– А что же адъюнкт Тавори?

– Флот достиг залива, провидица.

«Что же заставило тебя, сестрица, совершить такой подвиг?»

– Войска верховного кулака Пормквала, – произнес Дон Корболо, чей голос выдавал лживость его слов, – капитулировали по причине наличия в них всего нескольких дураков. И то, что раньше было главной силой Малазанской империи, превратилось в ее слабость: беспрекословное подчинение солдат своему командованию. Кроме того, империя потеряла величайшего лидера…

– Неужели Колтайн мертв? – спросила девушка, наконец-то обернувшись к лицу своего собеседника.

– Да, он был последним, провидица, – заявил изменник-кулак. – Новый адъюнкт до сих пор этого не знает, но ее можно понять – в конце концов, она же произошла из знати… Кто будет ждать ее в Арене? Кто поможет дельным советом? Седьмые и армия Пормквала ушли в небытие. Тавори, конечно, имеет армию новобранцев, однако наши мастера своего дела в три раза превосходят их по численности. Императрица сошла с ума, провидица, если решила, что развязывание нового Дня Чистой Крови поможет ей вновь завоевать Семь Городов.

Ша'ика отвернулась и посмотрела вдаль по Аренскому пути.

– Отзывай свою армию, Дон Корболо. Соединяйся с моими войсками здесь.

– Провидица?

– Апокалипсис должен иметь только одного командира. Делай, как я сказала.

«Тишина вновь начала рассказывать свою историю».

– Конечно, провидица, – в конце концов выдавил из себя кулак-изменник.

– Лев! – позвала она.

– Провидица?

– Отдай приказ своим людям встать лагерем вокруг нас и приступить к погребению всех этих людей.

Дон Корболо прочистил горло.

– И что ты намереваешься делать, когда мы перегруппируемся?

«Делать?»

– Мы встретимся с Тавори – место и время я назначу ей сама, – помедлив, девушка произнесла: – А затем мы отправимся в Рараку.

Ша'ика проигнорировала крики удивления и испуга, она не обратила внимания на них даже тогда, когда вопросы перешли в требования. «Рараку – сердце моей вновь обретенной силы. Мне нужны ее объятья… если мне суждено победить страх в отношении своей сестры. О, богиня, веди меня сейчас…»

Протесты, на которые не последовало ни одного ответа, медленно утихли. Поднялся ветер, начав завывать сквозь врата за спиной.

Внезапно до них донесся голос Геборийца:

– Кто это? Я ничего не вижу и не чувствую: кто этот человек?

Тучный священник, облаченный в шелковые одеяния, произнес:

– Это старик, у которого нет руки. Солдат – не более того. Один из десяти тысяч.

– Вы… Неужели вы… – Гебориец медленно обернулся, его глаза молочного цвета ярко блестели. – Вы слышите смех бога? Хоть кто-нибудь слышит смех бога?

Джистальский священник тряхнул головой.

– Увы, здесь только лишь вой ветра.

Ша'ика нахмурилась, взглянув на Геборийца. Внезапно он показался… таким маленьким.

Через мгновение она развернула лошадь.

– Время двигаться. Каждый из вас получил свой приказ.


Гебориец остался последним. Он беспомощно сидел на своей лошади, уставившись на труп… И ничего не чувствовал. В голове старика бешеный смех никак не мог прекратиться, он постепенно улетал вместе с ветром через Аренские врата за спиной.

«Что означает моя слепота? Неужели это ты, Фенир, решил меня сделать совсем беспомощным? Или это ты, незнакомец с зеленоватой кожей, который погрузил меня в тишину? Неужели это жестокая шутка рассматривается вами как некоторая разновидность милосердия?

Посмотри, во что превратился твой своенравный сын, Фенир. Знай, что больше всего на свете я хочу сейчас домой.

Хочу попасть домой».


Командир Блистиг стоял на парапете и смотрел, как адъюнкт со своей свитой медленно поднимается по известняковым ступеням дворцовых врат, располагающихся прямо перед ними. Женщина не была столь старой, как он привык себе ее представлять, однако даже на таком большом расстоянии от нее веяло непоколебимой волей и энергией. Бок о бок с ней шла совсем молодая привлекательная девушка – по слухам, помощница и любовница Тавори, однако Блистиг никак не мог вспомнить ее имя. С противоположного фланга от адъюнкта шествовал капитан из ее домашней семейной гвардии по имени Гимлет. Он не был похож на ветерана, и хоть это немного утешало Блистига.

Прибыл капитан Кенеб.

– Оправдались наши самые худшие ожидания, командир. Блистиг нахмурился, а затем вздохнул. Судовая команда обугленного корабля пропала через несколько минут после причаливания и полной разгрузки Седьмых, бывших под руководством Колтайна. Командир гарнизона хотел, чтобы они присутствовали на прибытии адъюнкта, поскольку предполагал, что у Тавори будет к ним несколько вопросов. «Только Худу известно, что эти непочтительные ублюдки могут вытворить…»

– Выжившие воины Седьмых были сгруппированы для осмотра адъюнктом, сэр, – добавил Кенеб.

– Включая виканов?

– Да, оба колдуна находятся среди них.

Несмотря на нестерпимую жару, Блистиг поежился. Это была пугающая парочка – такая холодная и молчаливая. «Два ребенка, которые таковыми не являлись».

Косоглазый пропал тоже, и командир начал догадываться, что, по всей видимости, он его уже больше не увидит. Героизм и убийство в едином жесте… С этим очень трудно жить любому человеку. Единственное, на что Блистиг надеялся, что они не найдут старого лучника лежащим вниз лицом на поверхности воды в гавани.

Кенеб прочистил горло.

– Те, кто выжили, сэр…

– Я знаю, Кенеб, я знаю. «Они сломлены. Благословенная королева, они полностью сломлены. Здесь даже не поможет искусство лекарей. Представляешь, я ни разу не видел свое войско таким… хрупким. Может быть, я слишком переживаю по этому поводу?»

– Нам пора начать спуск вниз, сэр – женщина уже у самых ворот.

Блистиг вздохнул.

– Да, пойдем встречать адъюнкта Тавори.


Маппо нежно положил Икариума на мягкий песок около колодца. Натянув полотно, достаточное для тени над бессознательным другом, Трелл понял, что это не может помочь уберечься от ужасного запаха разложения, висящего в неподвижном воздухе. Да, обстановка была не лучшей для пробуждения Ягута…

За спиной находилась разрушенная деревня, а рядом – непроглядная тень черных врат и длинная дорога, окруженная ввергающими в ужас часовыми. Путь Азаса по прошествии нескольких дней доставил их на расстояние десяти лиг к северу. Все это время Трелл нес Икариума на руках в поисках места, лишенного смерти. Но ужас только усиливался.

Маппо настороженно поднялся на ноги: на дороге послышались звуки колес. Посмотрев в сторону шума, он увидел одного-единственного вола, что тащил открытую телегу по Аренскому пути. На козлах сидел съежившийся человек, а за его спиной – еще двое, которые занимались каким-то непонятным делом.

Движение телеги было крайне медленным, так как возница останавливал ее у каждого дерева, а пассажиры несколько минут рассматривали каждую распятую жертву. Затем процесс повторялся.

Подняв с земли походный мешок, Маппо двинулся к ним.

Увидев приближающегося Трелла, возница остановил животное и поставил телегу на стояночный тормоз. Покопавшись за спинкой сиденья, он достал массивный меч и грозно поставил его между ног.

– Если тебе нужны проблемы, Трелл, – проревел кучер, – то ты пришел по верному адресу. Проваливай побыстрее, иначе пожалеешь!

Оба пассажира поднялись на ноги; каждый был вооружен арбалетом.

Маппо опустил мешок на землю и протянул руки в стороны. Все трое мужчин имели странный оттенок кожи, а скрытая внутри их сила заставила ощутить Трелла некоторое беспокойство.

– Никаких проблем, я уверяю вас, – произнес Маппо. – Четыре дня я путешествовал среди мертвецов, и вот я вновь увидел живых людей. Это было огромным облегчением, поскольку я уже начал бояться, что заблудился в одном из кошмаров Худа…

Возница почесал свою рыжую бороду.

– Я бы сказал, что ты не слишком ошибся в своих предположениях, – опустив меч, он обернулся и произнес: – Думаю, капрал, что все в порядке. Кроме того, может быть, у этого незнакомца обнаружится несколько бинтов, которые мы сможем обменять.

Старший из пассажиров немедленно спрыгнул с телеги на землю и двинулся в сторону Маппо.

– У вас имеются раненые солдаты? – спросил Трелл. – У меня есть некоторые навыки врачевания.

Капрал напряженно, болезненно улыбнулся.

– Не думаю, что ты захочешь тратить свои умения на это… В телеге у нас вовсе не люди, а пара собак.

– Собак?

– Да, мы нашли их около Упадка. По всей видимости. Худ не захотел их брать в свои объятья… По крайней мере, сейчас. Честно говоря, я не знаю и сам, по какой причине они до сих пор живы. С таким огромным количеством ран по всему телу… – мужчина покачал головой.

Возница также спрыгнул с козлов и отправился вперед по дороге, осматривая каждую жертву. Маппо кивнул в его сторону.

– Вы ищете кого-то? Капрал кивнул.

– Да, однако тела так изменили свою внешность, что трудно сказать нечто определенное. Тем не менее, Непоседа поклялся, что при обнаружении он обязательно его узнает.

Взгляд Маппо оторвался от капрала и скользнул по Арене-кому пути.

– Как далеко располагаются распятые?

– На протяжении всего пути, Трелл. Здесь около десяти тысяч человек.

– И вы собираетесь…

– Да, мы проверили почти всех, – глаза капрала сузились. – Непоседа уже заканчивает свое нелегкое дело. Ты знаешь, даже если мы и не найдем чего-то особенного… на крайний случай… – он пожал плечами.

Маппо осмотрелся вокруг, и его лицо помрачнело.

– Твой друг упоминал о чем-то под названием Упадок.

– Да, это является тем местом, где Колтайн вместе с Седьмыми потерпели свое поражение. Пара псов – единственные существа, которые выжили в этой резне. Колтайн вел тридцать тысяч беженцев из Хиссара в Арен. Это было просто невозможно, но он справился с поставленной задачей. Он спас жизни неблагодарным ублюдкам, а наградой тому стала мучительная смерть на расстоянии пяти тысяч шагов от городских врат. И никто не помог ему, Трелл, – глаза капрала рыскали по лицу Маппо. – Ты можешь представить подобное?

– Боюсь, мне ничего не известно о тех событиях, что ты сейчас повествуешь.

– Я так и думал. Только Худу известно, где ты скрывался все последнее время.

Маппо кивнул. Через мгновение он вздохнул и произнес:

– Если хотите, я могу взглянуть на ваших псов.

– Конечно, однако у нас уже не осталось никакой надежды. Скоро хозяин придет и заберет их, если ты понимаешь, о чем идет речь.

Трелл подошел к телеге и забрался на борт. Там он обнаружил юношу, склонившегося над массой разорванной плоти и костей. В полном отчаянии он отгонял круживший вокруг рой мух.

– Милостивый Худ, – прошептал Маппо, рассматривая тело едва дышащей пастушьей собаки. – А где другая?

Юноша откинул в сторону лохмотья, оставшиеся от одежды, обнажив маленькую болонку, которая находилась в таком же состоянии. Все четыре ноги были сломаны в нескольких местах; раны покрылись гноем, а само животное сильно дрожало.

– Эта малышка и этот великан лежали вместе, – голос юноши наполнился болью и недоумением.

– Ни один смертный не способен вернуть их к жизни, – пробормотал Маппо. – Великан должен был умереть еще несколько часов назад – возможно, так и обстоят дела сейчас…

– Нет, нет, она жива. Я слышу биение ее сердца, однако оно постепенно замедляется, а мы ничего не способны предпринять. Геслер говорит, что мы должны прекратить эти мучения, но все же… все же…

Маппо увидел, как юноша засуетился вокруг животных; его длинные утонченные пальцы взяли мягкую ткань и начали отмывать из ран гной. Через мгновение Трелл выпрямился и вновь посмотрел на пустынную дорогу. За спиной, практически у ворот, послышался крик, а затем капрал по имени Геслер бросился в сторону Непоседы.

«Эх, Икариум. Скоро ты очнешься, а я буду находиться в глубокой печали. Это тебя, конечно, несказанно удивит. Моя печаль имеет начало в тебе самом – в твоей потере памяти… Ты же лишен дара, который дает такую свободу… Сколько трупов вокруг! Как я смогу ответить на все вопросы? Как ты будешь отвечать на них?»

Маппо долго смотрел на Аренский путь. За спиной молодой человек продолжал ухаживать за собаками. Наконец по мостовой послышался шум шагов, и через несколько минут Непоседа забрался на козлы. Телега пошатнулась. Геслер с непроницаемым выражением лица прыгнул на дно.

Юноша поднял взгляд.

– Ты нашел его, Геслер? А Непоседа?

– Нет. Хотя на минуту мне показалось… нет. Его здесь нет, юноша. Настало время возвращаться в Арен.

– Благословенная Королева, – пробормотал Истина, – всегда оставляет надежду.

– О да, точные обстоятельства никому не известны. Истина вновь обратился к своим страждущим больным. Маппо медленно обернулся, встретился с глазами капрала и явственно понял, что тот лгал, пытаясь уберечь нежную душу юноши. Трелл в знак понимания кивнул.

– В любом случае благодарю тебя, что ты посмотрел собак, – произнес Геслер. – Я знаю, что они все равно погибнут. Однако мы надеялись… мы хотели… – голос утих. Капрал пожал плечами, а затем бодро произнес: – Хочешь вернуться с нами в Арен?

Маппо отрицательно покачал головой и спрыгнул вниз на дорогу.

– Спасибо за твое предложение, капрал, однако моих родственников не очень-то жалуют в этом городе. Думаю, мне придется пройти мимо.

– Как считаешь нужным.

Телега развернулась и медленно покатила обратно.

«Как я отвечу на все вопросы…»

Вол прошел около тридцати шагов, когда за спиной раздался крик Трелла. Остановившись, Геслер и Истина посмотрели назад. Маппо, судорожно роясь в мешке, шел им навстречу.


Искарал Пуст шел по усыпанной камнями пыльной тропе. Остановившись, он просунул руку под робу и принялся чесать сначала одно место, затем второе, третье. Мгновение спустя он выкрикнул проклятье и начал рвать свою одежду на части.

Пауки. Сотни черных тварей расползались по его телу, падали на землю, разбегаясь по щелям и закоулкам. А верховный священник продолжал прыгать по земле.

– Я так и знал! – кричал Искарал. – Я так и знал! Покажи себя, я умоляю тебя!

Пауки, бегущие по выжженной солнцем траве, появились вновь.

Тяжело дыша, верховный священник покачнулся назад и увидел Д'айверса, медленно принимавшую человеческую форму. Через некоторое время перед ним предстала усталая женщина с черными волосами. Несмотря на то что она была на дюйм ниже верховного священника, ее фигура и походка очень напоминали самого Искарала. Пуст нахмурился.

– Думаешь, ты меня надурила? Думаешь, я не знаю, что ты все это время ходила вокруг?

Женщина усмехнулась.

– Я в самом деле надурила тебя! О, как ты пытался охотиться – просто тупоголовый идиот! Ты очень похож на любого далхонесского мужчину, которого я встречала! Они все тупоголовые идиоты!

– Только далхонесская женщина может сказать подобные слова…

– Да, потому что она знает об этом гораздо лучше!

– Как тебя зовут, Д'айверс?

– Могора, и я находилась вместе с тобой в течение месяцев. Я видела, как ты пошел по ложному пути – рисовал отметины рук и лап на костях! Я видела, как ты сдвигал камни на окраине леса! Мое племя, конечно, может быть сборищем идиотов, но только не я!

– Ты никогда не попадешь к настоящим вратам! – закричал Пуст. – Никогда!

– А – я – этого – и – не – хочу!!!

Глаза старика сузились, и он посмотрел на острые женские черты. Не удержавшись на месте, Искарал начал нарезать круги.

– В самом деле, – пропел он. – Но почему? Развернувшись, чтобы видеть его лицо, Могора скрестила руки и схватила старика за плечи.

– Я покинула Дал Хон, – начала она, – только ради того, чтобы убежать от идиотов! Зачем мне становиться всевышней – только ради того, чтобы командовать такими же идиотами?

– Ты в самом деле далхонесская колдунья, не так ли? Злорадная, высокомерная, глумящаяся сучка!

– А ты – далхонесский болван: притворный, ненадежный, переменчивый…

– Эти слова означают одно и то же!

– А у меня есть в запасе кое-что другое.

– Неужели?

Парочка продолжила свой путь, а Могора вновь продолжила обвинения:

– Лживый, хитрый, вороватый, переменчивый…

– Ты это уже говорила один раз!

– Ну и что? Переменчивый, подобострастный, беспринципный…


Огромный бессмертный дракон внезапно поднялся со своего шеста на вершине нагорья, расправив огромные крылья так, что заслонил половину неба. Свет немного изменился. Черные неподвижные глаза взглянули вниз на две фигуры, которые карабкались вверх по скале.

Однако через мгновение он о них забыл: перед парящим чудовищем разверзся древний Путь, который поглотил его целиком. Видение пропало.


Искарал Пуст и Могора смотрели на темную точку в небе еще несколько минут. Внезапно черты верховного священника тронула усмешка.

– А ты не был одурачен, не так ли? – обратился верховный священник к пропавшему дракону. – Ты пришел сюда, чтобы охранять настоящие врата. Осознав это, можно заключить, что ты относишься к Тлан Аймасс. Ты гадаешь на костях своими секретами, и это сводит меня с ума!

– Ты был рожден сошедшим с ума, – пробормотала Могора. Не обратив на женщину никакого внимания, он продолжил свои воззвания к исчезнувшему дракону.

– Но кризис прошел, не так ли? Ты выдержал напор всех своих детей? О да, однако Искарал Пуст здесь ни при чем. Я не принимал ни малейшего участия в событиях.

Могора фыркнула презрительным смешком. Бросив на нее острый взгляд, священник ринулся вперед. Остановившись около одинокого темного окна в высокой башне, он закричал:

– Я дома! Я дома! – отголосок этих слов медленно затих.

Верховный священник Тени начал танцевать на одном месте, слишком возбужденный, чтобы стоять смирно, а минуты шли – одна за другой. Могора смотрела на старика, в удивлении подняв одну бровь.

В конце концов одна маленькая голова появилась из бреши и уставилась вниз.

Обнаженные клыки животного демонстрировали нечто вроде улыбки, однако Искарал Пуст был не уверен. Он никогда не был уверен в подобных вещах.

– Ой, посмотрите, – пробормотала Могора. – Один из твоих бурых домашних работников.

– Ничего смешного.

– А я и не смеюсь. Мне просто интересно: кто же будет теперь готовить еду, когда слуги больше нет?

– Ты, конечно.

Женщина впала в неистовую ярость. Искарал Пуст смотрел на ее фиглярство с кроткой улыбкой на лице. «О, я рад отметить, что до сих пор не потерял свой шарм…»


Огромная разукрашенная повозка остановилась на обочине дороги. Лошади медленно приходили в себя после скачки, переминаясь с ноги на ногу и мотая мордами.

Два низкорослых создания, высотой по колено взрослому человеку, подогнув свои кривые ноги, спрыгнули на землю и широко расставили руки. Внешне они напоминали бхок'арала; очутившись на ярком свете, они еще сильнее сморщили свои лица.

Человечки заговорили на языке дару.

– Ты уверен? – спросил самый низкорослый из них. Второй разочарованно разразился тирадой:

– Я единственный, кто был связан с этим, понимаешь? Не ты, Ирп, нет, не ты! Барук никогда бы не поручил такое ответственное дело подобному болвану. По-моему, ты способен только брюзжать.

– Кое в чем ты, конечно, прав, Красноперка. Брюзжанье… Я же очень хорош в этом, правда? Брюзжанье, брюзжанье, брюзжанье – ты уверен в этом? Действительно уверен?

Они прошли по обочине и приблизились к последнему дереву, растущему вдоль дороги. Внезапно оба создания упали на колени и безмолвно подняли взгляд на полуразложившееся тело, прибитое к стволу.

– Я ничего не вижу, – пробормотал Ирп. – Думаю, ты ошибаешься. Думаю, ты потерялся, Красноперка, но только не понимаешь этого. Думаю…

– Мне страшно хочется убить тебя, Ирп. Еще одно слово, и я клянусь…

– Прекрасно. Смерть – это прекрасно, ты же знаешь. Брюзжанье, фырканье, брюзжанье, вздох… брюзжанье…

Красноперка легко подошел к стволу дерева. На шее поднялось всего лишь несколько волосков – это было единственным свидетельством закипающего внутри гнева. Он забрался наверх, замер на груди трупа, а затем просунул свою маленькую ручку под полуистлевшую одежду. Оторвав небольшой запачканный клочок, он развернул его и нахмурился.

С земли раздался голос Ирпа.

– Что случилось?

– Здесь написано имя.

– Чье?

Красноперка пожал плечами.

– Безголосая Лортал.

– Так могут называть только женщину Но ведь труп принадлежит мужчине, не так ли?

– Конечно! – фыркнул Красноперка. Мгновение спустя он засунул ткань обратно под одежду. – Смертные – такие странные, – пробормотал он, начав рыться там вновь. Нащупав необходимую вещицу, он облегченно вздохнул и вытащил на свет небольшую бутылочку дымчатого стекла.

– Что теперь? – спросил Ирп.

– Она в порядке, – ответил Красноперка. – Видны только маленькие трещины, – наклонившись вперед, он надел на шею нитку и полез вниз. Опустившись на землю, он поднял бутылочку к солнцу и посмотрел сквозь нее.

Ирп только лишь проворчал.

Затем Красноперка поднес сосуд к уху и потряс его.

– О да, действительно, содержимое не повреждено.

– Ну и хорошо. Нам пора идти…

– Еще рано. Это тело пойдет с нами. Для смертных этот момент очень важен, помяни мои слова. Так что давай, снимай его. Ирп.

– Да ведь от этого человека практически ничего не осталось, – начал протестовать Ирп.

– Правильно, поэтому он практически ничего не весит, ведь так?

Проворчав в ответ, Ирп нехотя полез на дерево и начал медленно вытаскивать ржавые гвозди.

Красноперка слушал его ворчание с удовлетворением. Однако затем он вздрогнул и закричал:

– Да поспеши ты, черт бы тебя побрал! Вокруг слишком страшно.


Глаза Ягута широко раскрылись, а взор медленно нащупал широкое грубое лицо, которое сверху смотрело на него. Внезапно Икариума осенило:

– Это же Маппо Трелл. Мой друг.

– Как ты чувствуешь себя, Икариум? Еле-еле пошевелившись, он поморщился.

– Кажется, я немного ранен.

– Да. Однако, боюсь, я отдал два оставшихся эликсира, поэтому у меня нет достаточных средств, чтобы быстро привести тебя в порядок.

Икариум выдавил улыбку.

– По обыкновению я уверен, что необходимость в этих эликсирах была огромная.

– Боюсь, ты можешь счесть меня глупцом… Однако я спас жизни двух собак.

Улыбка Икариума еще больше расширилась.

– Наверняка, они были очень ценными тварями. Я предвкушаю захватывающий рассказ… А сейчас, друг, помоги мне, пожалуйста, подняться.

– Ты уверен? – Да.

Маппо поддержал Икариума, и тот, покачиваясь, медленно поднялся на ноги. Обретя некоторую опору, он поднял голову и посмотрел вокруг.

– Где… Где мы находимся?

– В твоей памяти остались какие-либо события?

– Я… Я практически ничего не помню. Нет, подожди. Мы увидели демона… Насколько свидетельствуют дальнейшие события, он оказался апторианкой. Именно это я и помню.

– Сейчас, Икариум, мы находимся далеко к югу от тех мест Сюда нас вверг Путь. А ты ударился головой о скалу и потерял сознание. Воспоминания, которые следуют за появлением апторианца, явились, по сути, бредом.

– Очевидно. Но сколько времени я провел в забытьи?

– Один день, Икариум. Всего день.

Ягут успокоился; по всей видимости, сила к нему постепенно возвращалась. Однако Маппо старался не покидать своего друга и постоянно держал свою руку на его плече.

– К западу отсюда располагается Яг Одан, – произнес Трелл.

– Да, это правильное направление. Могу тебя заверить, Маппо: я ощущаю непосредственную близость конца своего путешествия.

Трелл кивнул.

– Сейчас рассвет? Ты уже собрал наш лагерь?

– Да, однако я думаю, что нам придется пройти сегодня совсем небольшое расстояние – ты еще недостаточно окреп.

– Да, это мудрое решение.

Прошел еще час, прежде чем парочка была готова отправиться в путь. В течение этого времени Икариум смазал маслом лук и заточил об оселок длинный меч. Маппо, сидя на огромном валуне, терпеливо ждал до тех пор, пока Ягут не обернулся к нему и не кивнул.

Затем они отправились в путь на запад.

Как только они вышли на равнину, Икариум взглянул на Маппо.

– И что бы я делал без тебя, мой друг?

Сеточка морщин, обрамляющая глаза Трелла, вздрогнула, затем он уныло улыбнулся, подыскивая ответ.

– Наверное бы, погиб.

Как только парочка достигла края пустоши, называемой Яг Одан, перед ними появилась огромная, девственно чистая степь.