"Хаос и порядок. Прыжок в безумие" - читать интересную книгу автора (Дональдсон Стивен)СорасКапитан «Планера» находилась на мостике. Она видела, как «Труба» прошла через рой астероидов и пристыковалась к станции. По каналам местной связи Чатлейн узнала о том, что капитан Саккорсо и четверо его людей отправились на встречу с Бекманом. Судя по всему, Ник собирался объяснить причину своего визита. Этого было достаточно. Сорас включила интерком и велела команде захвата готовиться к операции. Она не сомневалась, что четверо спутников Саккорсо числились прежде в команде «Мечты капитана». Она заметила: в декларации, которую «Труба» передала лаборатории, не упоминались Энгус Термопайл, Морн Хайленд и Дэйвис Хайленд. Ник скрывал их присутствие на корабле. А что, если он избавился от них? Нет! Сорас отмела эту идею. Она не видела причин, по которым Саккорсо стал бы убивать киборга полиции Концерна. И Ник, конечно же, знал о ценности Хайлендов. Именно поэтому он тайно оставил их на борту корабля, обезопасив от любых неприятностей. Впрочем, это ее не волновало. Сорас устроил бы и человек с «Мечты капитана». Естественно, захват Энгуса или Хайлендов был бы сказочной удачей. Тэвернер щедро заплатил бы за каждого из них. Но простые члены команды могли оказаться полезнее – особенно для того, что она задумала. Интересно, как долго Саккорсо будет договариваться с директором лаборатории? Сколько времени ему понадобится для убеждения Бекмана? Это зависело от того, как много правды он захочет открыть. Если Ник расскажет Динеру об иммунной вакцине, он тут же получит стопроцентную помощь. Бекман пожертвует половиной поселения, лишь бы приобщиться к подобной информации. Но Саккорсо не будет откровенничать – и значит, ему придется уговаривать Бекмана каким-то другим, не столь легким образом. В свою очередь Сорас сообщила Ретледжу о том, то случилось на Малом Танатосе. Ее предостережения должны были встревожить службу безопасности. Спор Саккорсо и Бекмана мог затянуться на долгое время. Но затем команда «Трубы» начнет передвигаться по станции. Люди Ника станут уязвимыми. Сорас Чатлейн прилетала сюда годами. Она давно знала Ретледжа и когда-то имела с ним любовную связь. Он был в курсе, что Саккорсо жаждал погубить ее. Ему была известна и причина этой ненависти. Капитану «Планера» оставалось только сидеть и ждать. Если Ретледж поймет намек и поверит, что сотрудничество с Чатлейн отвечает интересам лаборатории, он известит ее о планах Бекмана насчет Саккорсо. Как только он это сделает, Сорас отправит команду захвата на задание. Майлс смотрел на нее немигающим взором. Его узкие глаза, лишенные век, не нуждались в увлажнении. Несмотря на почти сохранившуюся человеческую внешность, в Тэвернере безошибочно угадывался амнион. – Каковы ваши намерения, капитан Чатлейн? – спросил он у нее спокойным непреклонным тоном. Его голос был лишен эмоций. Он казался непроницаемым для боли, тревог и смущения – тех демонов души, которых Сорас носила на своей спине. Майлс стоял рядом с ней так долго, что уже начал походить на перст судьбы. Наверное, он мог бы сопровождать ее всю жизнь, оценивая принятые решения и сопоставляя их с потребностями амнионов. Его феромоны грозили наполнить каждый ее вдох. Они туманили сознание предательством и фальшью. Когда бы Сорас ни приходила на мостик, Тэвернер тут же вставал у командного пульта, как будто хотел напомнить ей о принуждающих фактах, которые она и без того не могла забыть. Это ей не нравилось. Она годами доказывала амнионам свою компетентность. Ее самостоятельные действия приносили им гораздо больше пользы, чем такой навязчивый надзор. Но Тэвернер стоял рядом и спрашивал, каковы ее намерения. Чатлейн мрачно посмотрела на него. Она сомневалась в способности Майлса понимать логические связи. Тем не менее Сорас ответила вопросом на вопрос: – Вы поверили мне, когда я сказала, что «Труба» прилетит сюда? Это был триумф ее интуиции. При других обстоятельствах она считала бы, что отстояла свои позиции, – но не теперь, когда на дне ее сердца скопилось столько холодного отчаяния. После бегства из запретного пространства «Труба» улетела в неизвестном направлении. Она не оставила никаких следов, и отыскать ее практически было невозможно. «Планер» и «Затишье» встретились в назначенном месте. Сорас приняла груз с новым оборудованием и припасами особых мутагенов. Марк Вестабул и команда шаттла перешли на сторожевик. Затем амнионское судно отправилось искать среди обломков Малого Танатоса эмиссионный след «Трубы», а «Планер» полетел к границе человеческого космоса. При отсутствии лучших идей Сорас нацелила корабль в тот район, где астероидный пояс Рудной станции граничил с запретным пространством. Она считала, что «Труба» помчится именно туда, поскольку в этом поясе можно было скрыться от любой погони. Да и близость Рудной станции предполагала мощную поддержку, если бы Саккорсо понадобилась помощь, – ведь копы могли опоздать и не встретить крейсер-разведчик. На полпути Сорас получила весть от «Затишья». Сторожевик потерял след «Трубы». Удивительная чувствительность амнионских инструментов позволила «Затишью» проследить маршрут крейсера до красного гиганта, но жесткое излучение звезды исказило и скрыло эмиссионный след небольшого судна. Амнионы вновь признали, что не справились с человеческой хитростью. Без помощи Сорас они потеряли бы «Трубу». Скорее всего, они потеряли бы и нынешний ненадежный мир. Их тайная необъявленная война против человечества была бы обречена на провал. Однако догадка Сорас оказалась верной. У границы астероидного пояса она засекла полицейский крейсер, который, судя по всему, был отправлен сюда для защиты «Трубы» и ее дальнейшего эскорта. Крейсер начал радиообмен с другим кораблем, который скрывался среди крупных скал. К сожалению, сканерный луч «Планера» не пробился через их преграду. Через некоторое время из подпространства появилась «Труба». Она обнаружила корабль, скрывавшийся среди астероидов, и, вместо того чтобы присоединиться к крейсеру полиции Концерна, поспешно полетела прочь. Саккорсо даже не вступил в переговоры с полицейским судном. Крейсер помчался в погоню за «Трубой». Если бы Сорас осталась на месте, она узнала бы название корабля, который прятался в астероидном поясе. Но в этом случае с «Трубой» пришлось бы распрощаться. Естественно, «Планер» не ждал Странное поведение «Трубы» позволило Сорас прийти к еще одной догадке. «В погоню, – велел Тэвернер. – „Трубу“ нужно догнать. Она должна быть остановлена. Если вы промедлите, эти два корабля получат подкрепление. С вашим вооружением вы без труда нанесете поражение полицейскому крейсеру». Майлс имел в виду сверхсветовую протонную пушку. В отличие от Сорас он предполагал, что копы не знали предыдущего названия ее корабля. Или, возможно, он считал, что человеческий космос простил тот огромный вред, который «Потрошитель» нанес полиции Концерна рудных компаний и торговому флоту. Сорас не стала спорить с ним – как не стала и подчиняться. Вместо этого она приказала команде увеличить скорость и войти в подпространство. Вот тогда Тэвернер и спросил ее – прямо как сейчас: «Капитан Чатлейн, каковы ваши намерения?» Она дала ему ответ, но только после того как «Планер» вошел в контактное поле. Если «Труба» подчинялась полиции Концерна, то почему она не примкнула к крейсеру и не полетела под его защитой к Земле? Сорас не могла найти причин для такой неразумной самостоятельности. Поэтому она пришла к выводу, что Саккорсо или Термопайл имели свои собственные интересы, которые не нравились копам. Она тут же отбросила Термопайла. Несмотря на исключительные способности, он был киборгом полиции и не мог проявлять неподчинение. Значит, «Трубой» командовал Саккорсо. Какую же интригу он задумал? Тэвернер сообщил ей, что Ник имел иммунное лекарство против мутагенов. Он получил его от Хэши Лебуола. Как бы она поступила на месте Саккорсо? Если бы Сорас знала, что ее корабль ускользнул от амнионов и копов, она полетела бы на самую лучшую и защищенную станцию с нелегальной лабораторией. Она подвергла бы лекарство анализу, узнала его формулу и наладила производство вакцины. Пока копы вмешались бы в дело, Сорас успела бы сколотить огромное состояние. Этим требованиям соответствовало только одно-единственное место. И именно к нему устремилась «Труба», улетая из пояса астероидов Рудной станции. Сорас, не жалея команду, повела корабль к лаборатории. Совершив пару огромных прыжков через подпространство, она оказалась первой у хорошо укрепленной цитадели Бекмана. Теперь любой дурак увидел бы пользу от самостоятельных действий Сорас. Но Майлс снова вынуждал ее оправдываться. Она не надеялась, что он поймет ее возражения. Но ей хотелось заявить свое право на собственную жизнь – на собственные вечные муки. Сначала он действительно не вник в ее вопрос. – «Вера» не является амнионской концепцией, – бесстрастно ответил Майлс. Он был амнионом всего лишь несколько дней, но уже потерял способность думать как человек – способность, ради которой ему дали «право принимать решения» на ее корабле. Помолчав несколько секунд, Тэвернер добавил: – Конечно, в рамках вашей терминологии вы можете говорить, что амнионы должны «верить» вам. Но вы человек. А людям свойственно обманывать. Судя по всему, ложь – это врожденный или органический изъян любой человеческой особи. Именно поэтому мы предприняли меры, которые не позволят вам вводить нас в заблуждение. Он не заострял внимание на этой угрозе. Да и зачем? С тех пор как она попала в руки его сородичей, амнионские «меры» стали фактом ее жизни. – В том конкретном вопросе я согласился с вашими суждениями. Разве это не предполагает «веру»? Сорас молча выругалась. Ее не интересовали амнионские размышления. – Так я была права или нет? – спросила она. Майлс не понял риторики ее вопроса. – Ваши догадки о действиях капитана Термопайла оказались точными. Вероятно, вы правильно уловили суть его мотивов. – Тогда оставьте меня в покое, – рявкнула она. – И не мешайте мне работать. Я человек и знаю, как делать такие дела. Мне надоело объяснять вам простые истины. Какое-то время Тэвернер бесстрастно смотрел на нее. Немигающие глаза и пухлое лицо ничем не выдавали ход его мыслей. Потом он удивил Сорас тем, что склонился к ее креслу и согнул указательный палец, словно хотел, чтобы к нему приблизились. Захваченная врасплох, она подчинилась этой просьбе. Почти человеческим заговорщическим шепотом, который был слышен только Сорас, он тихо произнес: – Капитан Чатлейн, вы должны знать, что амнионы разработали мутагены, распространяющиеся по воздуху. Они еще недоработаны и действуют очень медленно. Но их вполне достаточно для нынешней ситуации. Она недоуменно посмотрела на него. Мутагены, которые переносятся по воздуху? Страх сжал мышцы ее живота. Только годы жесткой и беспощадной дисциплины не позволили ей выхватить оружие и выстрелить ему в лицо, чтобы оборвать ужасную концовку, которая должна была последовать за этим вступлением. – Мы перенесли мешки с мутагенами на ваш корабль и поместили их в фильтры очистителей воздуха, – тихо продолжил он. Они сделали это, пока выгружали с «Затишья» оборудование и прочие припасы. – Я в любой момент могу произвести их распыление. Если вы начнете вести двойную игру, мне придется позаботиться о том, чтобы ваши люди сохранили верность амнионам. Ярость и беспомощность бурлили в ней, не находя никакого выхода. – Вы чудовище, – произнесла она сквозь зубы. – Это нарушение нашей сделки. «Значит, ты хочешь отнять у меня команду? Вот как вы решили отплатить мне за то, что я столько лет предавала человечество!» Но ее протест был лживым. И она знала это. Она работала на амнионов не ради своих людей, а по одной простой причине – ее страшила мутация. Ответ Майлса был тихим, как гул бортовых систем жизнеобеспечения. – У вас нет оснований для такого протеста. Мы не заключали с вами сделки. Вы – наша собственность. Вашей команде позволили остаться людьми только потому, что в таком виде вы можете функционировать в человеческом космосе. «Планер» выполнял различные задания, и это приносило нам выгоду. Однако в данной ситуации наша прежняя политика может измениться. Если вы не хотите объяснять мне свои намерения, я не буду настаивать. Вы ценная особь. Нам необходим ваш человеческий вид. Но если вам захочется прибегнуть к обману, прошу вас подумать о последствиях. Вы поняли меня? Да, Сорас поняла его. Амнионы владели ею годами. Тэвернер не менял условий игры – он лишь немного поднял ставки. Ее сердце заныло от чувства тщетности – такого же тяжелого, как гробовая плита над жертвой, погребенной заживо. Она не могла заставить Майлса уйти, поэтому сердито ответила: – Вам же сказано! Я знаю, как делать такие дела! От жгучей обиды у нее потемнело в глазах, но она примирительно добавила: – Если я ошибусь, мы успеем исправить ситуацию. И тогда я буду действовать по-вашему. Тэвернер молча согласился с ее убеждениями, однако не пожелал отходить от командного пульта. Он, как и Сорас, ждал известий от шефа службы безопасности. – Капитан Чатлейн? Голос Ретледжа звучал в динамиках интеркома уверенно и твердо. В этом отношении он походил на Бекмана – однажды принятое решение уже не вызывало у него сомнений. Сорас встряхнула головой и ответила: – Шеф Ретледж, спасибо за звонок. Могу ли я узнать, как прошла ваша встреча? Майлс равнодушно смотрел на нее, словно этот разговор его не касался. – Доктор Бекман разрешил капитану Саккорсо использовать одну из наших лабораторий, – ответил Ретледж. – Вся команда «Трубы» находится на станции. Я веду за ними наблюдение. Вот и подтверждение. Сорас опять оказалась права. Вектор Шейхид будет проводить анализ иммунного лекарства, чтобы Саккорсо мог продать полученную формулу. Ей захотелось погрозить кулаком Тэвернеру. Ретледж не понимал, что означала для Сорас его информация. Возможно, он думал о чем-то другом. – Капитан Саккорсо не сказал о «Планере» ни слова. Любопытное упущение, не так ли? В голосе шефа зазвучали нотки мрачного юмора. – Если верить его словам, то все враги «Трубы» остались в запретном пространстве. Сорас настороженно выгнула бровь, но промолчала. – Впрочем, я знаю, кто из вас двоих заслуживает доверия, – продолжил Ретледж. – Тем не менее, капитан Чатлейн, вы должны понять мою позицию. Я не хочу никаких осложнений на станции. Люди «Трубы» – наши гости. Сколько их прилетело, столько должно и улететь. Вам ясно, капитан? Сорас с трудом удержалась от резкого ответа. «Жизнь – это большая мясорубка, – подумала она. – Никто не выходит из нее живым. Если ты, мой милый, не позаботился вовремя о своей заднице, то не жди, что этой миссией буду заниматься я». – Конечно, шеф, – ответила она. – Мне не следовало оставлять Саккорсо живым. Это было большой ошибкой. Сорас поморщилась от лжи, но сохранила спокойный тон. – Однако я не хочу осложнять наши отношения до открытого противостояния. Саккорсо не сказал о ней ни слова? Что, черт возьми, это значит? – Вот и договорились, – ответил Ретледж. Интерком издал щелчок, когда шеф отключился от линии связи. Сорас чувствовала себя слишком усталой, чтобы двигаться. Откинув голову на спинку кресла, она сомкнула веки и нырнула в омут своего отчаяния. Тэвернер не сводил с нее глаз. Она ощущала его пристальный взгляд. Это навязчивое психологическое давление напоминало ей о требованиях, которым она не могла отказать. Какую же игру придумал Ник Саккорсо? Вопрос остался без ответа. Собрав по кускам разбитую веру в себя, она отправила группу захвата на задание. Через сорок пять минут Сорас встретила их в проходе, который соединял док «Планера» с лабораторией. Ее сопровождал Майлс Тэвернер. Она с удовольствием оставила бы его на мостике. Но ей не хотелось спорить с амнионом. Тем не менее Сорас уговорила его наклеить накладные ресницы и тем самым замаскировать свою внешность. Группа захвата состояла из четырех человек. Они имели немалый опыт в подобных заданиях. Один из них, бортовой стрелок, был высоким мужчиной с громогласным голосом. Его друзья шутили, что чихая, он вызвал сбой тревожной сигнализации на всех кораблях в радиусе двух-трех парсеков. Второй, юнга «Планера», выделялся изумительной красотой. Сорас считала парня самым обворожительным юношей во всей Вселенной, но команда стонала от его неуемного пристрастия к педерастии. Третьим членом группы была женщина из инженерной секции. Она казалась ужасно застенчивой – но только до тех пор, пока не выпрыгивала из своего костюма. Сорас выбрала их для отвлечения внимания. Они без особого труда могли удерживать взгляды людей почти неограниченное время. Четвертым человеком был ее второй помощник. Она назначила его старшим группы, потому что он обладал силой, быстротой и решительностью, а также умел заставлять чужаков безропотно выполнять любые требования. Как им и было приказано, они привели с собой мальчишку – паренька лет четырнадцати-шестнадцати. Его побелевшее от страха лицо скрывало точный возраст. Второй помощник отсалютовал Сорас Чатлейн и, кивнув на пленника, доложил: – Капитан, в декларации «Трубы» он указан как Сиро Васак. Но Саккорсо называет его Салагой. Мальчишка прекрасно подходил для плана Сорас. Опрятный и чистый костюм на его коренастом теле был слегка великоват и мялся складками на запястьях и лодыжках. Сильная бледность, округлившиеся глаза и отвисшая нижняя челюсть говорили о слабом характере. Впрочем, он не дрожал и не плакал. Взгляд Салаги был прикован к Сорас, словно он уже понял, в чьих руках находилась его жизнь. «Обычный подросток», – подумала Чатлейн. Отлично. Все идет как надо. Она почувствовала внезапное презрение к себе – совершенно неуместную и непозволительную эмоцию. – Салага? – тихо спросила Сорас– Нет! Я буду называть его Сиро. Одна из бровей мальчишки дрогнула. Он казался слишком напуганным, чтобы говорить. Но затем Салага удивил ее, прошептав сквозь страх и зубы. – Капитану Саккорсо это не понравится. Она с угрозой посмотрела на него. – Конечно, не понравится. Но так и было задумано. Повернувшись ко второму помощнику, она спросила: – Как прошла операция? Мужчина пожал плечами. – Мы нашли его в помещении, которое поселенцы называют пищеблоком. Он сидел за одним из столов и заполнял формуляр. Парнишка был чем-то напуган – примерно как сейчас. Я полагаю, Саккорсо велел ему заказать продукты, но не потрудился объяснить, какие именно. Он взглянул на других членов группы. – Эта троица отвлекла охранника, а я спокойно уволок мальчишку. Нас никто не видел. Люди Ретледжа будут думать, что Салага решил побродить по станции. Сорас кивнула. – Хорошо. Обнаружив отсутствие Сиро, Служба безопасности начнет поиски. Но Ретледж подумает, что мальчишка ушел по собственной воле: чтобы осмотреться на новом месте или выполнить тайное указание Саккорсо. Сорас собиралась вернуть паренька в пищеблок до того, как служба безопасности начнет проявлять беспокойство. Вялым жестом руки она позволила группе вернуться на корабль. Когда они оставили ее с Майлсом и Сиро, Чатлейн повернулась к амниону. Тот молчал. Накладные ресницы мешали ему видеть. Он вообще мог не осознавать присутствия другого человека. Тэвернер был готов исполнить за нее всю грязную работу. Однако она, несмотря на презрение к себе, не хотела этого. Ответственность за свои поступки помогала Сорас оставаться разумным существом – помогала чувствовать себя человеком. – Сиро, тебе известно, кто я такая? – задумчиво спросила она. Мальчишка молчал. Он с ужасом смотрел на нее, не произнося ни слова. – Ты знаешь, кто это со мной? Она кивнула в сторону Майлса. Сиро метнул быстрый взгляд на Тэвернера. Сорас устало поморщилась. – Зачем, по-твоему, я велела привести тебя сюда? – Наверное, вам нужно пополнить команду, – смущенно ответил Салага. – Нелегалы так часто поступают. Ник делал то же самое, когда был в отчаянном положении. Он крал людей и приводил их на корабль… Желваки на его скулах напряглись. – На самом деле я не юнга. Меня учили на бортинженера. Он пытливо посмотрел на нее, и его голос повысился до грани, за которой мог произойти надлом. – Нет, это не то. Я нужен вам для другого. Вы хотите использовать меня против Ника. Он с трудом сглотнул слюну. – Против «Трубы». Сорас молча выругалась. Несмотря на страх, мальчишка по-прежнему мог размышлять. Но его учили на бортинженера. Это как нельзя лучше подходило для ее плана, хотя и не сулило парнишке ничего хорошего. – Все правильно, – ответила она. – Лично ты меня не интересуешь. Я могла бы использовать кого-нибудь другого. Однако мои люди встретили тебя. Чатлейн усмехнулась и, будто заподозрив Сиро в отсутствии сосредоточенности, угрожающе произнесла: – А теперь слушай меня внимательно. От этого будет зависеть твоя жизнь. Я хочу, чтобы ты понял свое положение. Ты должен осознать, насколько серьезна ситуация. Он быстро кивнул головой. Его взгляд был прикован к лицу Сорас. Майлс не двигался. Впрочем, Чатлейн и хотела, чтобы он оставался неподвижным. Тем не менее в сравнении с ним она чувствовала себя слишком нервозной. Перейдя на более грубый тон, она приступила к объяснениям: – Я Сорас Чатлейн. Мой корабль – легендарный «Планер». Мы были на Малом Танатосе, когда «Мечта капитана» рухнула вниз. Это я порезала лицо Саккорсо. И ты можешь считать меня слугой амнионов. Нижняя челюсть мальчишки непроизвольно отвисла. – Я не говорю, что работаю на них, – добавила Сорас– Я служу им, Сиро. Она попыталась скрыть досаду за вспышкой ярости. Ей хотелось напугать мальчишку – напугать до леденящего безумия. – Сейчас ты услышишь, почему я это делаю. Годы назад… – в абсолютно другой жизни, когда Сорас избрала судьбу нелегала, мое судно имело другое название. В ту пору у него не было тахионного двигателя, и как-то раз нас догнали копы. Они не могли уничтожить наш корабль. Он оказался им не по зубам. Но они нанесли нам большие повреждения. Мы ушли от погони, однако вскоре у нас отказал импульсный двигатель. Мы беспомощно дрейфовали в глубоком космосе. Наша гибель была вопросом времени. Она содрогнулась от волны воспоминаний. – Если бы копы отыскали мое судно, они растерзали бы его на части. Я обратилась за помощью к амнионам. Мы иногда сотрудничали с ними, и я знала, как вызывать их корабли. Сиро с ужасом смотрел на ее губы. – Они нашли нас, но, увидев повреждения, отказали нам в помощи. Вместо этого амнионы направили мне ультиматум – предложили встретиться на их условиях. В противном случае они собирались пробить наш корпус в нескольких местах и лишить нас воздуха. Так или иначе амнионы все равно заставили бы меня сделать то, что они хотели. «Ты догадываешься, что ожидает тебя, парень? Ты понимаешь, в какой ты проблеме?» – Они намеревались провести эксперимент. Амнионы создали особую вакцину, и им хотелось узнать, как она будет воздействовать на людей. Мне сказали, что если лекарство окажется эффективным, я останусь человеком. В этом случае они обещали оснастить мой корабль тахионным двигателем и дать нам все, что мы потребуем. Сорас замолкла, превозмогая боль воспоминаний, а затем продолжила: – Если бы эксперимент не получился, я превратилась бы в одну из них. Чтобы ослабить напряженность, она пару раз пожала плечами. – Я знала, что ожидало нас в случае отказа. Амнионы не рискнули бы сражаться с нами, но постарались бы довести мою команду до беззащитного состояния. Затем они перевели бы нас к себе на борт, чтобы подвергнуть эксперименту. Так или иначе нам угрожала смерть. Амнионы получили бы все, что хотели, а я осталась бы ни с чем. Поэтому я позволила им испытать на мне вакцину. Если бы Сиро как-то отреагировал на ее слова, она перешла бы на крик. Ее душевная боль и непомерное отчаяние нуждались в выходе. Но страх и неподвижность мальчика укрощали ее с такой же силой, как невозмутимость Майлса. Она едва не задыхалась от злости. – Эксперимент получился, – мрачно сказала она и снова пожала плечами. – Я осталась человеком. Но они не объяснили мне свойства вакцины. Я узнала о них позже. Как оказалось, лекарство было бомбой с часовым механизмом. Оно не боролось с мутагенами. Оно замедляло их действие и являлось временным противоядием. Один из амнионов сказал мне примерно следующее: «Мутаген остается в тебе. Он будет действовать в каждой твоей клетке, обвиваясь вокруг цепочек ДНК. Но он не станет изменять тебя, пока ты будешь принимать это лекарство. Твоя человеческая сущность будет зависеть от количества принятого лекарства – или от того, как часто ты будешь принимать эти капсулы. С их помощью ты можешь оставаться человеком. Но когда они кончатся, ты превратишься в амниона». Она щелкнула пальцами и, подстраиваясь к легкому притяжению станции, перенесла вес с одной ноги на другую. – Вот почему я служу им, Сиро. Если я откажусь, они перестанут давать мне капсулы. И вот почему ты теперь будешь служить мне. Опустив руку в карман костюма, она вытащила шприц. Несмотря на испуг, мальчишка оказался очень шустрым. Его лицо исказилось от ужаса. Он отступил на шаг, но это движение было отвлекающим маневром. Подпрыгнув вверх, Сиро попытался нанести удар ногой по шприцу. К счастью, Сорас была готова к этому. Шагнув в сторону, она блокировала удар правым локтем, и мальчишка по инерции врезался в Майлса. Тот без труда поймал его, развернул в воздухе и, обхватив обеими руками сзади, прижал к себе. Сиро яростно отбивался. Впрочем, с таким же успехом он мог бы вырываться из наручников. Амнион обладал достаточной силой, чтобы удерживать его. Сорас не колебалась. Если бы сна дала волю своим сомнениям, то низость этого поступка утопила бы ее в своей трясине. Быстрая и безжалостная, как ядовитая змея, она вцепилась в запястье Сиро, оголила руку мальчика до локтя и вонзила иглу в бархатистую кожу. Еще одно мгновение, и шприц был пуст. Ровно через десять минут юнга «Трубы» мог потерять человеческий облик. Сорас быстро отступила на тот случай, если Сиро еще раз взбрыкнет ногой. Но мальчишка был повержен. Он грузно обвис в руках Тэвернера. Его взгляд был прикован к красному пятнышку, оставшемуся на коже после укола. Затем он откинул голову назад и открыл рот, набирая воздух для отчаянного крика. Сорас наотмашь дала ему пощечину. Удар усилил ее отвращение к себе, но оборвал едва начавшийся вопль Сиро. – Я велела тебе быть внимательным! – рявкнула она. – Смотри мне в глаза! Встряхнув головой, он уставился на руку. След от иглы притягивал его взгляд. Тем не менее, когда Сорас замахнулась для нового удара, он медленно повернулся к ней. Гримаса ужаса на детском лице заставила ее содрогнуться. Ей даже захотелось застрелить его, избавив от мучений. Она спрятала пустой шприц и дрожащей рукой вытащила из кармана небольшой пузырек. – Подумай минуту, Сиро. Если бы я превратила тебя в амниона, ты был бы плохим помощником. Саккорсо не пустил бы тебя на борт своего корабля. Ты прав. Я ввела тебе мутаген Но он замедлен. Ты слышишь меня? Он замедлен! Он не будет действовать десять минут! Она поднесла пузырек к его лицу. – Это противоядие. Лекарство, которое поддерживает мутаген в пассивном состоянии. Сиро перевел взгляд на капсулы. Казалось, он хотел проглотить их вместе с пластиковой упаковкой. – Здесь шесть капсул, – объяснила Сорас– Каждая рассчитана на час. Видишь? Прямо в эту минуту я возвращаю тебе шесть часов твоей жизни. Но ты можешь увеличить этот срок. Растянуть его на годы! Я знаю место, где таких капсул столько, что мы можем оставаться людьми всю жизнь. Подумай, Сиро! Подумай! Внезапно мальчишка лягнул амниона и снова начал вырываться. Но его усилия были бесполезными. Майлс без особого труда справлялся с ним. Через двадцать секунд Сиро вновь обвис в руках Тэвернера. – Ты хочешь, чтобы я о чем-то рассказал? – спросил он хриплым шепотом. Мальчишка больше не смотрел на пузырек в руке Сорас. Его голова повисла, словно он сломал себе шею. – Ты хочешь узнать, зачем мы прилетели на станцию? Сдавленный голос Сиро походил на стон. – Нет, – ответила Сорас– Я уже знаю, почему вы оказались здесь. Страх подростка пробудил в ней ярость. – Мне уже известно, что Шейхид анализирует иммунное лекарство. Попробуй догадаться еще раз. Он испуганно съежился. – Значит, я должен что-то сделать? Причинить вред Нику или кораблю? – Думай! – закричала Сорас. – Только не проси меня убивать кого-то из них, – прошептал Салага. Она не видела его лицо и едва слышала голос. – Я еще ребенок. Мне их не одолеть. А если ты планируешь диверсию на корабле… – Продолжай! – Я не знаю, как работают пульты. Мне неизвестны командные коды. И я никогда не бываю на мостике один. Она медленно кивнула головой. – Возможно, это правда. Тогда придумай что-нибудь еще. Он на пару секунд задержал дыхание, а затем приглушенно захныкал. – Я могу испортить двигатели… – Оба! – рявкнула она, чтобы обрубить его сомнения. – Тебя учили на бортинженера, и ты знаешь, как это сделать. Останови «Трубу». Отдай ее мне. Если она не сможет лететь, с ней будет покончено. Я задавлю ее огнем и возьму на абордаж. Мои люди проникнут на борт и заберут то, что нужно. И тогда ты полетишь со мной. Я дам тебе столько капсул, что их хватит на всю твою жизнь. – Дай их мне сейчас, – попросил ее Сиро. – Нет, – ответила она, сжимая пузырек в ладони. – Ты должен понять еще одну истину. Когда я отпущу тебя, в твоей дурной голове может появиться желание рассказать Саккорсо о моем поступке. Ты действительно еще ребенок. В таком возрасте хочется быть героем – хочется мстить за свои обиды. Но тебе не удастся причинить мне вред. Пойми это, Сиро. Как только ты вернешься на станцию, мое судно отправится в полет. Мы покинем лабораторию, и без капсул ты вскоре превратишься в амниона. Твои друзья убьют тебя. А я все равно добьюсь своего. Мы перехватим «Трубу» в астероидном рое и вскроем ее как консервную банку. Тебе это ясно, мой друг? Сорас думала, что он кивнет ей в ответ. Парень выглядел настолько подавленным, что должен был соглашаться с каждым ее словом. Но она ошиблась. Приподняв голову, он тихо возразил: – Что, если это дело потребует больше шести часов? Я никогда не обслуживал такие двигатели. Я даже не знаю, как к ним подобраться. Что, если мне понадобится больше времени? Голос Сиро дрожал от испуга. Она встретила его умоляющий взгляд и едва не отвела глаза в сторону. Несмотря на службу амнионам и частые визиты на Малый Танатос, она впервые обрекала человека на такую участь. Но Сорас привыкла к жестокости. Она достаточно поднаторела в ней, чтобы предвидеть аргументы жертвы. – Все верно, – вздохнула она, словно немного смягчилась. Чатлейн вытащила из кармана второй пузырек. – Вот еще шесть часов. Она хотела напугать мальчишку, довести его до ужаса – но не до полного аутизма. – Это все, что я могу тебе дать. Если в течение двенадцати часов ты не выполнишь моего указания, то вини самого себя. Он был ребенком. Двенадцать часов могли показаться ему долгим сроком. Парнишка морщился, сдерживая слезы. Однако Сорас ожидала ответ до тех пор, пока он не прошептал: – Хорошо. Я сделаю это. Чатлейн кивнула амниону головой, и тот отпустил Салагу. Мальчишка схватил пузырьки, открыл один из них и торопливо сунул в рот спасительную капсулу. Ему казалось, что отведенные десять минут уже подходили к концу. Сорас знала, что он сейчас чувствовал. Через несколько минут ее второй помощник повел Сиро обратно на станцию. Он должен был передать мальчишку охране и пояснить шефу Ретледжу, что маленький бездельник слонялся рядом с доком «Планера». После этого Сорас планировала выразить Бекману свою обеспокоенность подозрительными действиями одного из подчиненных Саккорсо. Ссылаясь на вероятность диверсии, она собиралась известить директора лаборатории о своем незамедлительном отлете. Когда люк шлюза закрылся за ее помощником и Сиро, Чатлейн повернулась к Майлсу. – Ну и как? – спросила она. Накладные ресницы придавали амниону почти человеческий вид, но нисколько не смягчали его жуткого взгляда. Вместо того чтобы ответить на ее вопрос, он задал свой собственный: – Вы верите, что этот план удастся? Он никак не акцентировал слово «верите». Однако их прежняя беседа придала его фразе особое значение. Сорас сердито фыркнула. – Возможно, вы забыли, на что похож человеческий страх. Сиро Васак боится. Он сделает все, что я ему велела. Чатлейн действительно верила в это. Такие люди, как Саккорсо, не вдохновляли подчиненных на преданность и самопожертвование. – Тем не менее план может и сорваться, – продолжила она. – Я оцениваю вероятность успеха пятьдесят на пятьдесят. Если мальчишка испугается сверх меры, он просто откажется от борьбы за собственную жизнь. В любом случае, я верю, что его психологическая обработка заслуживала наших усилий. Молчание Тэвернера могло выражать сомнение. Чуть позже он осмотрел пустой коридор, протянувшийся от дока к станции, и тихо произнес: – Это поселение должно быть разрушено. Она уже видела одну разрушенную колонию. Тысячи оборванных жизней. Отчаяние сжало ее горло. Она с трудом прошептала: – Я догадывалась, что вы это скажите. – Любая информация, оставленная здесь капитаном Саккорсо, должна быть уничтожена, – настойчиво добавил Майлс– Вам придется ликвидировать лабораторию. Беспомощность и досада помутили ее зрение. Топнув ногой, она повернулась к контрольной панели и набрала код на открытие люка. – С вашей протонной пушкой, капитан Чатлейн, вы сделаете это в два счета. Как только металлический круг отъехал в сторону, Сорас торопливо вошла в воздушный шлюз, словно ей не терпелось увеличить расстояние между собой и амнионом. Но Майлс имел приказ сопровождать ее повсюду. |
||
|