"Трое за те же деньги" - читать интересную книгу автора (Баллард У. Т.)

12

Во время слушания я не разговаривал с Дэниельсом, но сразу после окончания поехал вместе с Элом Фридом в "Флорентину". Когда мы вошли в кабинет Дэниельса, тот разговаривал по телефону и жестом предложил немного подождать. Наконец он положил трубку и уставился на нас; я заметил, что Гарри слегка смущен.

– Что случилось?

Я сел.

– Полагаю, вы уже знаете, что вчера вечером убили одного из ваших крупье.

Дэниельс развел руками.

– Да. Его жена была здесь и говорила со мной.

– Насколько хорошо вы знали Ковски?

Дэниельс покачал головой.

– У нас пятьдесят крупье. Я не могу знать их всех. Это компетенция Пангуина.

– Хорошо, я поговорю с ним.

– Он сразу после слушания улетел в Лос-Анджелес и вернется самолетом только около полуночи.

– Ладно. – Я пожал плечами. – Чего от вас хотела Дора Ковски?

– Пару недель отпуска. Она хочет перевезти тело мужа в Новый Орлеан, как только это разрешат.

– Вы дали ей отпуск?

– Я сказал, что ей нужно договориться с барменом. Вероятно, он согласился. Мне кажется, он питает к Доре некоторую слабость.

– Как его зовут?

– Адамс, Берт Адамс. Довольно крупный парень. Вы наверняка его уже видели.

В тот момент я не мог его вспомнить, и мы с Фридом прошли через вестибюль в бар.

Берт Адамс выглядел неплохо. Ему, пожалуй, было лет тридцать пять, но он казался моложе. Выйдя из подсобного помещения за стойкой, Берт подошел к нам.

– Вы хотите поговорить со мной, лейтенант?

– Сядем, – я кивнул.

В баре было почти пусто, однако за невысокой перегородкой, отделявшей его от собственно игорного зала, слышались возгласы крупье, стук фишек и гул голосов играющих. Адамс взглянул на меня. Мне показалось, что он немного нервничает. Однако это свойственно большинству людей, когда их собирается допрашивать полиция, даже если им нечего скрывать.

– Дэниельс сказал нам, что Дора Ковски взяла две недели отпуска.

Он удивленно раскрыл глаза, видимо от неожиданности, что я заговорил с ним о Ковски. Но быстро овладел собой и сказал обычным тоном:

– Да, верно. Она хочет похоронить Майка на юге.

– Вы его знали?

– Кого? Майка? Конечно.

– У вас нет подозрений, кто мог его убить?

Он с минуту помедлил, потом осторожно сказал:

– Пожалуй, нет. Дора считает, что это как-то связано со смертью Фрэнчи.

– Вы в это верите?

Он провел рукой по густым темным волосам.

– Откуда мне знать, лейтенант?

– Хорошо ли вы знали Майка Ковски?

– Довольно хорошо. Мы познакомились через его жену и даже вскладчину купили лодку; она стоит в Уиллоу-бич.

– Вы часто пользуетесь ей?

– Когда бывает время. Мы оба заядлые рыбаки... теперь приходится говорить – были.

– Дора ездила с вами?

– Да, конечно.

– Вы женаты? – спросил Эл Фрид.

Адамс покосился на него.

– Сейчас нет. Я был несколько лет женат, но не сложилось.

– А какие у вас отношения с Дорой Ковски?

Несмотря на загар, было заметно, как побагровело лицо Адамса. Он взглянул на Фрида и со сдержанной яростью в голосе произнес:

– Ваши намеки мне не нравятся.

Фрид игнорировал его возмущение.

– Подходила ли Дора к вам вчера вечером, говоря, что уходит с работы, чтобы с Майком уехать из города?

Адамс кивнул.

– Ей хотелось уезжать?

Бармен задумался. Но прежде чем он успел ответить, Фрид добавил:

– С ней мы уже разговаривали, не забывайте.

– Нет, она не хотела. Считала это ошибкой. До того, как они поступили сюда, им приходилось довольно туго. Но здесь они постепенно встали на ноги. Дора зарабатывала не меньше Майка, иногда даже и больше. Она не могла понять, почему Майк вдруг решил уехать из Вегаса.

– А вы могли это понять?

– Нет... я...

– Вы пытались уговорить ее остаться? Говорили ей, что Майк – человек несерьезный, что вы могли бы лучше о ней заботиться?

– Да нет же, я...

– Вы выходили из отеля вместе с ней?

Адамс взглянул на меня, словно ожидая помощи. На его лице появилось мучительное выражение безнадежности.

– Выходили или нет? Швейцар все равно скажет...

Адамс коротко кивнул.

– Я вышел с ней, чтобы дождаться Майка и отговорить его.

– В самом деле? А может быть, вы сели к Майку в машину и поехали с ним в пустыню?

Адамс вытаращил глаза.

– Вы хотите сказать, что Майка убил я? Этого я себе позволить не мог. – Он повернулся и посмотрел на меня. – Если вы считаете, что против меня есть доказательства, лейтенант, тогда забирайте меня к себе в управление и вызовите мне адвоката. – С этими словами он встал и исчез за баром.

Фрид недовольно вздохнул.

– Полагаете, это был он?

– Ты довольно жестоко с ним обошелся, – покачал я головой.

– Да. – Он кивнул. – Но они здесь ни при чем. У него просто не хватило бы времени убить Ковски, а потом доставить его жену к нам в управление. Врач утверждает, что смерть наступила около полуночи.

Я тоже не верил, что это сделали Дора с Адамсом, но нам следовало учитывать все возможности.

– Женщина могла прийти к нам одна и рассказывать свою историю, пока Адамс расправлялся там с Майком.

Фрид кивнул.

– Нужно выяснить, надолго ли Адамс покидал отель. Я спрошу швейцара, а вы поговорите со старшим посыльным.

– Хобарта вчера вечером здесь не было.

Фрид посмотрел на меня.

– Откуда вы знаете?

– Он говорил мне вчера, что заканчивает работу в восемь вечера.

– Хорошо, тогда давайте расспросим швейцара.

Швейцар в тот момент стоял за своей конторкой у главного входа и вызывал по телефону такси для одного из гостей. Я дождался, пока он закончил разговор, и спросил:

– Вы работали вчера вечером?

Коренастый крепыш с курчавыми черными волосами и очень черными глазами спокойно кивнул.

– Да.

– Вы ведь знаете бармена Адамса?

– Конечно.

– Выходил ли он вчера вечером вместе с официанткой из отеля?

– Да. Мне это бросилось в глаза, потому что девушка плакала. Стало любопытно, поэтому я за ними проследил.

– И что они делали?

– Ну, они прошли через автостоянку к скамейке у автобусной остановки. Подошел автобус, но никто из них в него не сел.

– Долго они там оставались?

– Около часа, может быть немного дольше. Через несколько минут я о них забыл, у нас в это время много работы. Потом женщина вернулась и вызвала от меня такси. Я еще слышал, как она велела водителю ехать к управлению шерифа. Это была жена Ковски, верно?

– Вы его знали?

– Конечно. В перерывах он всегда выходил на улицу, чтобы глотнуть свежего воздуха. Как его жене тяжело, наверно...

– Да, – кивнул я. – Что делал Адамс после того, как женщина уехала?

– Ничего. Он с минуту постоял, глядя вслед автомобилю, и вернулся в отель.

– После этого вы его еще видели?

– Вчера вечером – нет.

Мы вернулись обратно и разыскали главного крупье. Но тот ничего сказать нам не мог, кроме того, что вчера вечером Майк Ковски не явился на работу.

– Что дальше? – спросил Фрид, когда мы вышли из игорного зала.

– Теперь нам нужно перекинуться парой словечек с Дитмаром и Френдом. – Я остановился у регистратуры.

– В каком номере остановились Дитмар и Френд?

Портье с минуту колебался.

– Они... Мы имеем указание их не беспокоить.

– А кто дал эту команду?

– Мистер Дэниельс.

И мы опять пошли в кабинет Дэниельса. Тот сделал попытку пошутить:

– Мы могли бы, собственно говоря, внести вас в нашу платежную ведомость, лейтенант. Вы ведь постоянно здесь находитесь...

Однако я не находил в этом ничего смешного.

– У вас в отеле находятся два постояльца, с которыми я хотел бы поговорить. Дитмар и Френд. – Все веселье с Даниэльса как рукой сняло. – Насколько мне известно, вы отдали команду, чтобы этих господ никто не беспокоил?

Его смех прозвучал несколько нервно.

– Они попросили меня об этом. Сказали, что хотят немного отдохнуть.

– Они ваши друзья?

Дэниельс слегка вспотел.

– Я их никогда прежде не видел.

– Тогда почему же вы теперь оказываете им такой царский прием?

– Один приятель из восточного штата позвонил мне и попросил немного о них позаботиться.

– В каких номерах они живут?

Он пожал плечами.

– Апартаменты "С". На втором этаже, в самом конце.

Я кивнул.

– Не предупреждайте их, что мы идем. Пусть это будет сюрпризом.

Фрид шел на шаг впереди меня. Он постучал в белую дверь апартаментов "С". Почти в тот же миг дверь открылась, и мы оказались лицом к лицу с Робом Хобартом, старшим посыльным. Не знаю, кто из нас удивился больше. Однако Хобарт быстро опомнился, улыбнувшись:

– Хелло, лейтенант, – и отступил в сторону от рванувшегося в номер Эла Фрида.

Хобарт повернул голову.

– Больше ничего не желаете, мистер Дитмар?

У окна стоял маленький человечек с серьезным, но равнодушным выражением кошачьей физиономии. Выглядел он прилично, только глаза немного навыкате портили впечатление.

– Нет, благодарю. Это все. – В гортанном голосе слышался сильный бруклинский акцент.

Хобарт вышел, кажется, весьма довольный тем, что может исчезнуть. В другом углу комнаты удобно расположился в кресле, вытянув свои длинные ноги, Оскар Френд; его ступни казались слишком крупными для такого тела. Он был почти также худ, но на этом и заканчивалось его сходство с Дитмаром. Оскар был на добрый десяток лет старше; его длинная голова с лошадиным лицом была совершенно лысой.

Не меняя позы, он спросил:

– Кто Вы?

– Хантер. Из службы шерифа.

– О!

Он бросил быстрый взгляд на Дитмара. Потом встал.

– И чем мы можем быть вам полезны?

– Можете нам сказать, что вы ищете в Вегасе.

Дитмар отошел от окна. У него был суровый и решительный вид.

– Об этом мы уже сказали вашему сотруднику еще вчера вечером. Нам нужно уладить кое-какие дела. На это понадобится дня два, может быть три.

– У вас есть на это время только до полуночи. Именно тогда отправляется ближайший самолет на восток. Я выделю пару людей, которые позаботятся о том, чтобы вы оказались на его борту.

– Послушайте, мы живем в свободной стране. Вы не можете сказать о нас ничего дурного. Мы ничем не провинились...

Фрид сделал несколько быстрых шагов, протянул руку, схватил Дитмара за кисть и заломил ему руку за спину. Свободной рукой он прощупал карманы Дитмара и в конце концов обнаружил пистолет двадцать пятого калибра.

– Я так и думал.

Френд хотел вмешаться, однако я повернулся так, чтобы он мог видеть мое лицо. Локтем я слегка отодвинул полу своего пиджака с тем, чтобы он мог бросить взгляд на мою плечевую кобуру и ее содержимое. Он остался сидеть неподвижно, только закатил глаза так, что были видны одни белки.

– Будем составлять протокол? За это они могут получить от шести месяцев до года. – Эл Фрид был само усердие.

Однако я покачал головой. Почему налогоплательщики Невады должны оплачивать судебный процесс, а Дитмара, кроме того, еще и кормить целый год в заключении? Я лишь хотел выставить их из города.

– Подождем. Это мы всегда успеем сделать, если они в полночь не улетят отсюда.

Я кивнул Фриду, и мы вышли из номера.

Клайд Болдинг сидел на скамейке в конце вестибюля рядом с лифтами и делал вид, что читает газету. Он поднял глаза, только когда мы остановились прямо перед ним.

– Вчера они выходили из номера? – спросил я.

Он покачал головой.

– Были посетители?

– Заходил только Хобарт с бутылкой виски, льдом и стаканами.

– Я сказал им, что они должны исчезнуть с ночным рейсом. До тех пор не спускайте с них глаз.

Мы вернулись в управление и я позвонил домой. Несколько минут слушал гудки, однако никто не снял трубку. Я медленно положил трубку, размышляя, где могла быть Норда. Позвонил дежурному сержанту. Ничего. Казалось почти невероятным, что она могла исчезнуть из города, не замеченной нашими патрулями.

Но потом мне в голову пришла другая мысль. В районе Лас-Вегаса буквально сотни мотелей. Она могла поселиться в одном из них под вымышленным именем, и пройдет немало времени, пока мы ее отыщем. Я велел диспетчеру патрульной службы обзвонить владельцев таксопарков и сообщить им приметы Норды для передачи всем водителям такси. А сам поехал домой.