"Трое за те же деньги" - читать интересную книгу автора (Баллард У. Т.)21Я был удивлен, увидев в окнах Ирис Мэлмен свет. Было уже больше четырех часов. Однако потом я вспомнил, как наблюдавший за ней сотрудник говорил, что в тот вечер, когда убили Цилмена, у нее работал телевизор до двух. Найдя его сидящим в машине я спросил, уверен ли он в том, что женщина не выходила. Он несколько смутился. – Ну, лейтенант, свет включен, и телевизор слышен весь вечер. Там есть черный ход, но я не могу одновременно следить за обеими дверьми. Вполне возможно, что она выходила через заднюю дверь. Я выругался. Мне следовало оставить здесь двух сотрудников, но у нас было слишком мало людей, и к тому же, я тогда лишь охранял ее от опасности, не предполагая, что она сама может быть опасна. Дитмара и Френда я отвез к себе домой, и теперь мог лишь надеяться, что они там и останутся. Норде я подробно рассказал, что ей нужно делать, и она опять оказалась хорошей актрисой. Норда постучала в дверь. Когда старуха открыла, она ткнула ей в живот ствол пистолета. Из своего укрытия в коридоре я слышал, как заворчала Ирис "Железные Штаны". Норда втолкнула ее внутрь и закрыла за собой дверь. Дверь была не слишком массивной, поэтому я все слышал, прижавшись ухом к дереву. Я услышал голос Ирис: – Так, значит ты все еще в городе. Я слышала по радио, что вас ищут. Вам никогда не выбраться. – Еще как выберемся, – уверенно ответила Норда. – Но мы не уедем без денег. Отдай деньги. Иначе я сейчас доставлю тебя в управление шерифа и скажу там, кто убил Дика Цилмена. После продолжительной паузы пожилая женщина хрипло спросила: – Почему ты думаешь, что его убила я? – Я не думаю, я знаю. Я была в отеле в тот вечер, когда ты позвонила и условилась встретиться с Диком у генераторной. И последовала за ним. Никогда не думала, что женщина может быть настолько сильна, чтобы убить мужчину куском трубы. Сдавленным голосом Ирис Мэлмен проговорила: – Значит ты это знаешь... И раздался какой-то шум. Я предупредил Норду, что она не должна стоять слишком близко к этой женщине. Пистолет был не заряжен. – Отдай его, или я тебе сломаю руку, – шипела Ирис Мелмен. – Нет у меня денег. Я не знаю, где Фрэнчи их спрятал, и не могу узнать. Норда вскрикнула: – Ты делаешь мне больно. – Твое счастье, что я не сломала тебе руку и не убила тебя. Конечно, я прикончила Дика, этого негодяя. Хочешь знать, почему? Потому что он убил Фрэнчи. Можешь сказать это полицейским. Они тебе не поверят. Я хотела выжить тебя из Вегаса. Я послала тебе письмо, а для маскировки и себе и той дуре. Думала, ты испугаешься и сбежишь. Где ты так долго пряталась? Я пинком распахнул дверь. "Железные Штаны", стоя позади Норды, удивленно уставилась на меня. В ее мощном кулаке был зажат пистолет. Она успела дважды нажать на спуск, прежде чем я подскочил и вырвал из рук оружие. Мне пришлось обойтись с ней довольно грубо. Эта женщина была сильна, почти так же сильна, как и я, и опасна. Я толкнул ее на диван и сунул пистолет в карман. Я стоял и смотрел на нее, и внезапно мне стало ее жаль. Наконец она сказала: – Ладно, малыш. Ваша взяла. К телефону я подошел, не спуская с нее глаз. Она могла держать при себе пистолет и была все еще опасна. Однако я никак не ожидал того, что она совершила на самом деле. Еще набирая номер, я краем глаза заметил ее движение. На левой руке у нее были часы. Она взялась за них правой рукой, и я подумал, что она, может быть машинально, хотела их снять. Однако вместо этого она сорвала крышку. Я бросил телефонную трубку и подскочил к ней. Но было слишком поздно. Ирис уже сунула в рот таблетку и проглотила. Цианистого калия в ней бы хватило, чтобы убить целую армию. Через несколько минут пришла патрульная машина, следов за ней "скорая", но врачи уже ничем не могли ей помочь. Мы с Нордой смотрели, как Ирис вынесли на носилках. Я набрал свой номер и сказал Дитмару, что все кончено, и я посылаю патрульную машину, которая доставит их в наше управление. Мы с Нордой остались одни в комнате. Она стояла передо мной и опять выглядела, как маленькая девочка. – Макс... Я ничего не ответил. – Макс, пожалуйста... – Что? – Прости меня, Макс. Я так ужасно тебя обманула. – Сейчас тебе еще что-нибудь нужно? – Больше ничего, я думаю. – Ее голос звучал тихо и устало. – Я хотела бы только, чтобы все получилось иначе. – Но иначе не получилось. – Если бы мы встретились при других обстоятельствах, я могла бы полюбить тебя, Макс. Правда. – Но не так, как "Железные Штаны" любила "Француза". – Нет. – Она говорила очень медленно. – Я думаю, нет. И что только со мной творится? За что ни берусь, ничего мне не удается. – Ты хочешь слишком многого, – сказал я. – И хочешь все получить слишком быстро. И не хочешь за это платить. Она заплакала. Это были настоящие слезы. Она плакала тихо, спокойно. Моим первым порывом было обнять ее и утешить. Но я сдержался. По пути в управление мы оба молчали. Дитмар с Френдом были уже там и расхаживали, нервничая, по кабинету Ортона. Я сказал Бобу, что пообещал не выдвигать против них никаких обвинений, если девушка нам поможет. Он согласился и позвонил в ФБР. Нападение на инкассаторскую машину относилось к федеральной компетенции. После того, как все трое ушли, я взглянул на часы. – Нужно кое-что еще прояснить. Взгляд Ортона был тяжелым от усталости. – Что именно? – Я хочу знать, почему у них все сорвалось. Что заставило "Француза" присвоить все деньги и просить Джо вынести их из отеля. – Разве это теперь имеет значение? – Для меня – да, – сказал я, взял трубку и попросил соединить меня с домом Бака Пангуина. Прозвучало не меньше полудюжины гудков, прежде чем Пангуин подошел к телефону. Он еще не совсем проснулся. – Да, в чем дело? – Говорит Макс Хантер. – О Боже, неужели нельзя было подождать до утра, – простонал он. Я взглянул в окно. Снаружи было светло, как днем. – Уже утро, – резко оборвал я. – Не переживайте. Я еще вообще не ложился спать. Он опять застонал. – Ну ладно, что случилось? – Я Вас как-то предупреждал, что вам нужно сотрудничать с нами, помните? Его голос зазвучал энергичнее. – Но я так и делаю. – В самом деле? Подумайте немного. Не пользовался ли Фрэнчи Мэлмен "горячими" деньгами, играя за вашими столами? А ваша касса ничего не замечала? Он какое-то время молчал. – Послушайте, лейтенант. В нашем деле достаточно опасностей, не нужны нам еще дополнительные. – Я это знаю. – Ну, это не казалось особенно важным. У нас обнаружилось несколько банкнот из числа похищенных при нападении на машину транспортной компании в Бостоне. Мы не знали, от кого они были получены, но стали более бдительны. И в конце концов подозрение пало на Француза. Я дал команду кассирам и крупье откладывать отдельно каждую купюру, полученную от него. – И что дальше? – На следующий вечер обнаружили пятьдесят долларов из тех "горячих" денег. Я вызвал Француза к себе в кабинет и сказал ему, что мы не знаем, откуда взялись эти деньги, и нам это безразлично. Но предупредил, что если он обменяет у нас еще хоть единственную такую купюру, с ним будет кончено. В этом случае я собирался сообщить обо всем вашему ведомству. В последнее я не очень поверил. – Почему же вы не сказали мне раньше? Этот след был так важен для раскрытия дела! А несколько человек могли бы сегодня остаться в живых. – Не хотелось быть втянутым в это дело. Ведь оно нас не касалось. Я медленно положил трубку. Многие обыватели реагировали так же, как Пангуин. Только я собрался встать, как дверь распахнулась и в комнату ворвался Эл Фрид. Он размахивал газетой, и я еще никогда не видел его таким разъяренным, как в тот момент. Он швырнул газету на письменный стол и ткнул указательным пальцем в первую страницу. Верхняя ее часть была занята двумя снимками: на одном Норда и Дитмар, ошеломленно замершие перед моим домом. На другом поясной портрет Пинки, сделанный в больнице, где он восседал в постели, с рукой на перевязи. Заголовок гласил: "РАНЕН РЕПОРТЕР "КРОНИКЛ". И подзаголовок: "В УАЙТА СТРЕЛЯЛИ, КОГДА ОН РАССЛЕДОВАЛ ДЕЛО ОБ УБИЙСТВЕ МЭЛМЕНА". |
|
|