"Тайна озера призраков" - читать интересную книгу автора (Арден Уильям)

ОБМОЛВКА

Боб и Пит добрались наконец до склада стройматериалов компании Ортега. Смуглолицый мужчина во дворе склада нагружал кирпичом грузовик. Когда мальчики объяснили, что хотят расспросить его о покойных братьях Ортега, он вытер пот со лба и дружелюбно улыбнулся.

— Si (да — исп.), знаменитые на всю страну братья Ортега! Некогда лучшие каменщики во всей Калифорнии. Мой родной прадедушка и мой двоюродный прадедушка! Меня же зовут Эмилиано Ортега.

Мужчина шумно вздохнул.

— Теперь я и сам — лучший мастер, но в наши дни каменная кладка никому не требуется. Она слишком дорого стоит.

— Значит, как я понял, вам все известно про братьев Ортега? — осведомился Боб.

— Безусловно? А что вы хотите узнать, muchachos? (мальчики — исп.)

— Ваши предки продали мистеру Ангесу Ганну что-то такое, что заняло целый фургон. Было это двадцать второго ноября 1872 года. Нам надо знать, что именно они продали.

— Caramba! (Черт побери — исп.) — вскричал Эмилиано Ортега. — Вы хотите узнать, что было кем-то куплено в 1872 году? Сто лет назад? Да вы с ума сошли, muchachos!

— А что, разве это слишком большой срок? — усмехнулся Пит.

— Стало быть, вы нам не поможете? — насупился Боб.

— Сто лет назад! Сто лет! — с комическим ужасом восклицал мистер Ортега, воздевая руки к небу. А потом рассмеялся; черные глаза его весело заблестели. — Конечно, я вам помогу! Фирма Ортега хранит свою документацию лучше всех в целом штате! Пошли.

Мистер Эмилиано привел их в контору и показал старинный деревянный шкаф с картотекой. Потом, порывшись в шкафу среди пожелтевших папок, вытащил одну, улыбаясь, сдул с нее пыль и понес к письменному столу.

— Сейчас поглядим. Вы говорите, 22 ноября, Ангес Ганн. Превосходно. Так… Что тут у нас имеется… Ага, вот оно! «Ангес Ганн, Озеро Призраков. По особому заказу продана одна тонна гранитных плит. Уплачено наличными. Товар увезен».

— Тонна гранита? — растерянно переспросил Пит. — А какого гранита? Я хочу сказать — какие это были плиты?

Мистер Ортега пожал плечами.

— Здесь об этом не говорится. Назван только вес. Заказ был особый, и, судя по цене, мистер Ганн приобрел не самый обычный камень. Вот и все, что можно сказать по этому поводу.

— А какие в ту эпоху бывали особые заказы, мистер Ортега? — поинтересовался Боб. — Что это вообще означало — особый заказ?

— М-м-м… — Эмилиано Ортега почесал кончик носа. — Особый заказ обычно означал нечто большее, чем просто камень, добытый в нашем карьере. Ну, например, необычный размер камня, необычную его форму или, быть может, отделку. То есть речь шла о какой-то определенной работе с камнем уже после того, как он был взят из карьера. Понимаете? Его, например, могли даже и отполировать. В данном случае, правда, это вряд ли произошло. Если бы гранит полировали, заказ обошелся бы еще дороже. А не может такого быть, что Ангес Ганн решил построить тротуар?

— Тротуар? — от всей души изумился Пит.

— А что? — в свою очередь удивленно спросил мистер Ортега. — Что в этом такого? В те времена камень часто использовали именно для тротуаров — знаете, клали такие большие, плоские плиты.

— По нашим сведениям, тут было нечто другое, — проговорил Боб.

— Что ж, тогда мистер Ганн мог купить камни любого размера — большие, маленькие, средние. Для дома, для фундамента, для стен, для того, чтобы их разрисовать, наконец. Для чего угодно… — Мистер Ортега задумался. — А размер и форма — это для вас важно, ребятишки?

— Очень, сэр! — хором воскликнули мальчики. Лучший среди современных каменотесов понимающе кивнул.

— 0кей. На бланке продажи имеется порядковый номер заказа. Камень, вернее всего, привезли из нашего старого карьера в горах. Сейчас мы им мало пользуемся. Просто держим там сторожа, и все. Детальное описание этого давнего заказа должно обязательно храниться в конторе при каменоломне. Здесь его быть не может.

— Вот черт! — с досадой выругался Боб. — А нас туда пустят? В старую каменоломню?

— Конечно. Сошлетесь на меня. — Мистер Ортега объяснил, как добраться до карьера.

— А, ну, это отсюда всего на несколько миль дальше Озера Призраков! — обрадовался Боб. — Мы еще успеем вернуться к Ганнам раньше, чем Юп и Клани приедут из Санта-Барбары.

Юп и Клани в этот момент, не отрываясь, смотрели на усатую физиономию Стеббинса.

Молодой человек с густой кудрявой шевелюрой тоже пристально изучал их сквозь отверстие в крышке люка.

— Нам не о чем с вами разговаривать, — храбро заявил Клани, глядя вверх. — Мы знаем, кто вы такой!

На лице Стеббинса-младшего отразился некоторый испуг.

— И что же вы знаете?

— Мы знаем, что вы — вор, которого профессору Шэю пришлось посадить в тюрьму! — с гневом произнес Юпитер. — Что вас отпустили под честное слово, а вы это слово нарушили ради того, чтобы украсть сокровище Ангеса Ганна!

— И полиции это известно, — вставил Клани. Стеббинс поднял голову и оглядел палубу. Потом снова наклонился над отверстием.

— И все это вам рассказал профессор Шэй? Я правильно понял? — задумчиво проговорил юноша. — А как получилось, малыши, что вы работаете вместе с Шэем?

— Это он работает с нами, — внес поправку Юпитер. — Мы нашли второй журнал — тот самый, который вы пересняли!

— Вы нашли… — Стеббинс заколебался, словно решая, говорить или нет. — Вы нашли… А что вам удалось выяснить в магазине?

— Так мы прямо и сказали! — фыркнул Клани.

— Почему бы вам ни обратиться с этим вопросом к вашему партнеру, Яванцу Джиму? — Юпитер нанес мощный контрудар противнику.

— Яванцу Джиму? Что вам известно о нем?

— Мы знаем, что вы оба охотитесь за сокровищем! — закричал Клани. — Охотитесь вместе! Но украсть его вам не удастся! Мы вас обгоним…

— Обгоните меня? — прервал Стеббинс негодующего Клани. — Стало быть, вы еще точно не знаете, где сокровище? Да? И профессор Шэй тоже не знает? А, вы считаете, что Яванец Джим знает? Почему?

— Возможно, Яванец кое-что намеренно скрыл от вас, — презрительно усмехнулся Юпитер. — Честность и благородство не для воров, Стеббинс!

— Воров? — повторил Стеббинс. — Да если бы я рассказал… — Он замолчал, потом тряхнул шевелюрой. — Нет, не надо. Вы…

С минуту бывший ассистент профессора Шэя смотрел на мальчиков, ничего не говоря. Потом глаза его снова сверкнули.

— Вас ведь четверо. А где еще двое?

— Не надеетесь ли вы подучить от нас эти сведения? — ехидно поддразнил Стеббинса Клани. Юпитер рассмеялся:

— Мы ведь предупредили, что обгоним вас!

— Обгоните? — опять переспросил Стеббинс, а потом вдруг весело улыбнулся: — Ну да, пока мы тут беседуем, двое ваших друзей предпринимают последний шаг, правильно? Склад стройматериалов компании Ортега — вот куда они отправились! Большое вам спасибо, ребятишки! Сердечно благодарен!

Юпитер даже застонал от досады. Надо же — сам выдал Боба и Пита, дал понять, где они сейчас! Молодой человек еще раз улыбнулся, глядя вниз, помахал рукой и исчез. Они слышали, как он пробежал по палубе у них над головами, как спрыгнул на песок и торопливо удалился прочь.

Начался прилив. Оставшись одни. Юпитер и Клани молча смотрели на пол у себя под ногами. Вода в кладовой прибывала. Спасение явно медлило. Они стали кричать.

Уже на исходе дня Боб и Пит снова приехали в дом на Озере Призраков. Хозяйка вышла им навстречу с приветливой улыбкой.

— Нет, мальчики. Юпитер и Клани пока не вернулись.

Ребята выложили миссис Ганн все, что сумели выяснить у наследника братьев Ортега.

— Тонна гранита? Да еще особого? — в раздумье проговорила та. — Силы небесные, зачем это ему понадобилось? Как вы считаете? Может быть, для фундамента дома?

— Нет, мэм. Дом к тому времени уже был готов, — возразил Пит.

— Подумайте, пожалуйста, — попросил Боб, — нет ли здесь у вас поблизости чего-нибудь, выстроенного из камня? Кроме дома и сарая?

Миссис Ганн собралась с мыслями. Минуту-другую она молчала, потом решительно тряхнула головой:

— Абсолютно ничего! Только дом и сарай. Ручаюсь вам, мальчики. Я бы помнила.

— Но что-то обязательно должно было быть! — настаивал Пит. — Подумайте еще немножко! Старина Ангес во что бы то ни стало…

Он остановился, потому что услышал шум автомобиля. Машина быстро приближалась к дому. Грузовик Ганса?

Это был «форд», принадлежавший миссис Ганн. Из него вышел рассерженный Рори.

— Что за жизнь! В наше время не найдешь порядочного мастера, чтобы как следует справился с работой! — бурчал шотландец. — На ремонт крошечного генератора они ухлопали целых полдня!

— Рори, — сказала миссис Ганн, — вспомните, пожалуйста: есть возле нас какая-нибудь постройка из камня? Из целой тонны гранита? Но чтобы это были не дом и не сарай?

— Из камня? — сосредоточенно нахмурил брови Рори. — Из целой тонны камня?

Боб и Пит Повторили свой рассказ о поездке к Эмилиано Ортега.

— Ничего не припоминаю. — Шотландец пожал плечами. — Вы говорите, что в карьере можно узнать размер и форму этих гранитных плит?

Боб кивнул:

— Можно. Но уже почти вечер. На велосипедах нам не обернуться туда и обратно до темноты.

— Давайте я отвезу вас в автомобиле, — предложил Рори. — Мне все равно надо съездить по делу в те края. По дороге я вас высажу у карьера, а назад вы вернетесь на велосипедах.

Боб положил свой велик в багажник «форда», Пит с трудом втиснул свой на заднее сиденье. Ребята уселись рядом с Рори, и все втроем покатили к старой каменоломне.

Было еще светло, когда мальчики добрались до входа в карьер. Рори привез их сюда и, как было условлено, оставил (вместе с велосипедами) добывать информацию о покупке столетней давности.

Старый карьер оказался огромной глубокой ямой, имевшей в поперечнике, по меньшей мере, ярдов двести. Дно ямы затопило водой. Повсюду лежали большие камни, поблескивавшие в лучах закатного солнца. С той стороны, где карьер вплотную подходил к горам, виднелись полукруглые террасы, во множестве выдолбленные в камне. Правее карьер отходил от горы, и там террас было меньше. Ближе к месту, где находились мальчики, глубоко внизу, почти у самого дна, стоял крепко сколоченный деревянный домик. Стоял прямо на каменной террасе, примыкавшей к пологому склону горы. Окна в нем светились. Рядом с домиком ребята заметили грузовик.

— Сторож еще на месте, — догадался Пит. Не без труда они начали спускаться вниз, держась за выступы и то и дело цепляясь за какие-то растения. Они одолели уже больше половины расстояния, когда в домике вдруг погас свет. Вслед за этим из двери вышел человек и сел в кабину грузовика.

Они замахали руками, закричали:

— Эй! Погодите! Мистер!

Увы, человек был далеко, а голоса их тонули в грохоте мотора. Через минуту грузовик вырулил на какую-то боковую дорогу и скрылся. Когда они наконец достигли цели, на дверях домика висел большой замок.

— Опоздали… — вздохнул Пит. — Эх, черт! На пять бы минут раньше…

Боб обошел домик. Все четыре его окна были снаружи накрепко закрыты ставнями и заперты на массивные деревянные засовы.

— Может, попробовать проникнуть внутрь и самим поискать документы? Как ты считаешь, Пит? Мистер Ортега ведь сам послал нас сюда. Он не рассердится… Да только черта с два туда проникнешь!

Пит потрогал и нечаянно отодвинул засов.

— Боб! Одно окно не заперто!

— Смотри, как повезло! — развеселился Боб. — Вперед!

Они забрались внутрь. Домик оказался конторой, обставленной старомодной деревянной мебелью. Пит отыскал застекленный шкафчик с табличкой «1870-1900»« проглядел несколько папок и достал ту, на которой значилось: „1872“. Он положил папку на письменный стол, раскрыл, и они с Бобом принялись штудировать документы.

Легкие шаги зазвучали на улице у самого домика.

— Кто это? — Боб вскочил на ноги. Открытые ставни со стуком захлопнулись. Было слышно, как поверх задвигают тяжелый засов. Потом, кто-то быстро пошел в сторону от домика. Еще минута, и шаги стихли вдали. Они попали в ловушку!