"Тайна озера призраков" - читать интересную книгу автора (Арден Уильям)НАПАДЕНИЕУтро выдалось ясное и холодное. Было еще совсем рано, но мальчики на велосипедах уже выехали с территории свалки мистера Джонса. К тому времени, когда они добрались до гор и, вырулив на обочину, спешились, солнце припекало вовсю. — Вот она, — утирая лоб, сказал Пит. — Улица Озера Призраков. Идет отсюда прямо вверх, в глубь гор. — И круто идет, между прочим, — печально вздохнул Юпитер. — Придется тащить велики. Ну, вперед! Мальчики устремились к цели, ведя велосипеды рядом с собой и петляя между высоких деревьев. У самой дороги протекал ручей, покрытый льдом; он-то и объяснял присутствие деревьев в этих лишенных растительности скалах. — Любопытно, откуда взялось такое название? — задумчиво проговорил Боб. — Я имею в виду «Озеро Призраков». Никогда не слышал, чтобы в наших горах вообще были озера. Юпитер нахмурил лоб. — Действительно, странно, Архивариус. Я об этом не подумал. — Наверное, какие-нибудь водоемы тут все-таки есть, — решил Пит. — Но ни один не называется Озером Призраков, — возразил Боб. — И я не знаю… Тут они все разом услыхали шум мотора. Автомобиль шел откуда-то сверху, с гор, и шел очень быстро. Шины визжали на поворотах; это стало слышно еще до того, как автомобиль возник перед глазами у мальчиков… Прошла, наверное, минута, и они увидели, как во весь опор прямо к ним мчится легковая машина. — Зеленый «фольксваген»! — Пит почти не верил своим глазам. — Это Яванец Джим! — завопил Боб. — Скорее! — приказал Юпитер. — Быстро прячемся! Они свели велосипеды с дороги и бросились в кусты. Однако автомобильчик подъехал уже слишком близко. Он проскочил было мимо, но тут же резко затормозил и остановился. Из машины вылез человек и побежал прямо к ним. — Эй, ребята, стойте, не двигайтесь! То был не Яванец Джим. Этот невысокий, худощавый молодой мужчина, почти юноша, обладал густыми усами и вьющейся черной шевелюрой. Одет он был тоже во все черное. Расстояние между ними сокращалось. Стало видно, как блестят большие темные глаза незнакомца. — Чего вы хотите, мелюзга?.. — Удираем! — в страхе заорал Пит. Они припустились бегом по краю дороги. Молодой человек опять прокричал что-то, чего они не расслышали, и кинулся следом. Ребята с треском ломились сквозь кусты. — Кто… Кто это, Юп? — Боб задыхался. — Давайте сначала уберемся подальше! Потом будем задавать вопросы! — пыхтел Пит. — А может, следовало остановиться и поговорить… — засомневался Юпитер. Он не успел кончить фразу, как лес снова наполнился шумом. Мальчики умолкли. Где-то поблизости скакала лошадь, звонко стуча копытами. Потом они появились: всадник и конь, с трудом пробирающийся к дороге сквозь деревья. В руке у всадника, когда он проезжал мимо, мелькнуло что-то длинное. — Это… это… — Язык не слушался Пита. — Смотрите! — воскликнул Юпитер. Обогнув их с тыла, второй незнакомец направил лошадь прямо к зеленому «фольксвагену». Владелец его к этому моменту перестал преследовать Сыщиков и вернулся в машину. Сыщики прекрасно видели, как он, резко взяв с места («фольксваген» даже слегка занесло влево), умчался в клубах пыли по направлению к нижнему шоссе. Всадник сначала погнался за ним, но быстро оставил эту идею и галопом поскакал к мальчикам. Крупная коричневая лошадь поднялась на дыбы, потом замерла на месте. Всадник вперил в ребят недружелюбный взгляд. Они, в свою очередь, внимательно смотрели на него, задрав головы. На сей раз их взорам предстал невысокий коренастый человек с грубым красным лицом и пронзительными голубыми глазами. На нем была твидовая куртка, из-под нее виднелись узкие, в обтяжку, клетчатые брюки. Предмет, который он держал в руках, при ближайшем рассмотрении оказался длинным, тяжелым мечом с массивной рукояткой! — Так! Поймал я вас, мошенников! Теперь вы у меня не отвертитесь. — Подождите… — Юпитер пытался что-то возразить. — Молчать, — прогремел всадник. — Не знаю, что вы тут делаете вместе с тем негодяем, который постарше, но узнаю! Обещаю вам! Обязательно! Пит выпалил с гневом: — Мы никакого отношения к нему не имеем! — Сказки свои в полиции будете рассказывать! Марш вперед! — Но, сэр! — Юпитер еще раз попробовал выяснить отношения. — Мы ведь… — Марш, я сказал! — сердито скомандовал всадник. Угрожающе взмахнув длинным мечом, он пустил лошадь прямо на мальчиков. Те испуганно отпрянули, а потом послушно зашагали по дороге, поднимающейся все выше и выше в горы. Минут через десять дорога привела их на гребень горы, откуда они начали спуск в долину, поросшую деревьями и со всех сторон окруженную большими голыми скалами. В низине виднелся неширокий, прямоугольной формы пруд величиной примерно с два футбольных поля. Посреди пруда возвышался островок, на котором росли сосны и стояло нечто вроде маяка — высокий столб с фонарем наверху. Из воды выступало несколько больших камней; они тянулись целой грядой через узенький пролив, соединяя остров с берегом. Пит был до крайности удивлен. — Значит, это у них и называется озером? — Не разговаривать! — прикрикнул на мальчика всадник, ехавший позади. — Спускайтесь побыстрее! По горной дороге, освещенной горячим калифорнийским солнцем, несчастные пленники двинулись дальше вниз. Какое-то время Пит безмолвствовал, потом не выдержал и зашептал: — Ничего себе озеро! Обыкновенная лужа… Дорога привела их на дно долины. За последним поворотом показался дом. Большой, старый, трехэтажный, сложенный из неотесанного камня, он стоял на холме над самым прудом. Массивная башня с бойницами составляла среднюю часть здания и придавала ему странный, какой-то чужеземный вид. С обеих сторон к башне примыкало два флигеля со слуховыми окошками. Стены дома кое-где заросли диким виноградом, но даже это не могло смягчить его грубые очертания. — Ну и ну! — тихонько воскликнул Пит. — Не дом, а настоящая крепость! С этой башни любого врага за много миль разглядеть можно. — Чудной какой-то дом, — прошептал в ответ Юпитер. — Знаешь, он будто вообще не отсюда, а из другой страны. Коротышка тем временем слез с лошади и распорядился: — Заходите внутрь! Ребята вошли в просторный холл, обшитый деревянными панелями. По стенам висели гобелены, старинное оружие, головы оленей и лосей. Восточные ковры покрывали пол. Все это великолепие, однако, выглядело ветхим, выцветшим и попорченным. Краснолицый мужчина, не говоря пленникам ни слова, указал мечом на дверь. Мальчики под конвоем послушно переступили порог большой гостиной, обставленной громоздкой старомодной мебелью. В камине тлел огонь, но в комнате все равно было промозгло и зябко. В кресле перед камином сидела маленькая хрупкая женщина. Рядом с креслом стоял ярко-рыжий мальчик ростом примерно с Боба. На нем были точно такие же клетчатые брюки в обтяжку, что и на всаднике. — Ты поймал его, да, Рори? — радостно закричал мальчик, увидев входящих. — То-то и оно, что нет, — обиженно ответил всадник. — Этот прохвост улизнул в своем автомобиле, но зато я схватил его сообщников. — Быть не может, — сказала женщина. — Они ведь совсем дети, Рори. Бог с вами! Не могли же они… — Зло способно проникать не только в души взрослых, Флора Ганн, — поучительным тоном произнес Рори. — Да и парни эти уже достаточно большие для того, чтобы творить дурные дела. Он обернулся и кивнул рыжему мальчику. — Ступай, позвони в полицию, Клани. Так будет лучше всего, и мы раз и навсегда выясним, что означало это вторжение… Юпитер мгновенно насторожился. — Человек из «фольксвагена» врывался сюда, сэр? Что он взял? Мужчина засмеялся: — Как будто ты сам не знаешь что! — Да не знаем мы ничего! — не выдержал Пит. — Поймите же, мы в глаза никогда не видели этого типа! Видели только машину — потому что она повсюду ездит за нами. Видно, ее владелец что-то вынюхивает! — Мы направлялись к вам, миссис Ганн, — спокойно и с достоинством проговорил Юпитер, — когда мимо проехал этот человек. Заметив нас, он остановился, выбежал из автомобиля и погнался за нами. Я — Юпитер Джонс со «Склада утильсырья Джонса». Это в Роки-Бич. Со мной мои товарищи — Боб Андрюс и Пит Креншоу. Велосипеды наши остались на дороге. Разве это не доказательство того, что мы не приехали сюда в зеленом «фольксвагене»? — Флора, — пробурчал краснолицый коротышка, — надо сообщить полиции… — Успокойтесь, Рори. — Миссис Ганн дружелюбно кивнула ребятам. — Меня зовут Флора Ганн, мальчики; это мой сын Клани, а это — родственник мужа, мистер Рори Макнаб. Могу я поинтересоваться, зачем вы хотели со мной увидеться? — Из-за сундука, мэм! — выпалил Боб. — Дело в том, мэм, что наш «Склад утильсырья» купил старинный восточный морской сундук, — приступил к рассказу Юп. — На внутренней стороне его крышки написано: «Жемчужина Эргайла»; мы поэтому решили, что он принадлежал вашему предку Ангесу Ганну. Но это еще не все. Видите ли, едва сундук оказался у нас в руках, стали происходить непонятные, даже таинственные вещи. Если вы скажете, что человек из «фольксвагена» утащил у вас, это может пролить свет на очень многое. Миссис Ганн помедлила. — Да нет, мальчики, ничего он отсюда не взял. И так бывает каждый раз. Кто-нибудь вламывается в дом, перерывает вверх дном все, что осталось от прадедушки Ангеса, но никогда ничего с собой не забирает. — Ничего? — Пит явно был разочарован. Юпитера слова миссис Ганн, напротив, весьма заинтересовали. — Каждый раз, мэм? Сколько же раз вламывались к вам незнакомые люди за последнее время? — Боюсь, что не меньше пяти раз за минувшие полгода. В разговор внезапно вмешался рыжеволосый Клани: — Они всегда ищут только вещи старого Ангеса! Я так думаю, они надеются найти… — Сокровище! — волнуясь, выкрикнул Боб. — Мама! — Клани пришел в невероятное возбуждение. — Мамочка! Видишь — они тоже думают, что взломщики охотятся за сокровищем! Миссис Ганн улыбнулась: — Давным-давно доказано, что сокровище — всего-навсего выдумка. Красивая легенда. Никакого сокровища нет, ребята. Просто у Клани слишком пылкое воображение. — А может быть, и не слишком, миссис Ганн, — возразил Юпитер и поведал хозяевам дома про Яванца Джима и его неуемный интерес к старому сундуку. Потом он показал кольцо из потайного отделения. Миссис Ганн оглядела его со всех сторон. — Это ты нашел? — Дайте и мне поглядеть, — попросил Рори Макнаб и взял колечко в руки. — Ба, да это всего-навсего красное стекло и медь! У прадедушки Ангеса была целая коробка таких безделушек для обмена. Вы дурачье! Сто лет люди, один за другим, читают журнал старика и не находят там даже намека на сокровище! Миссис Ганн вздохнула. — Рори прав, мальчики. Единственный источник, который мог бы помочь найти ключ к старинным сокровищам — это действительно журнал прадедушки Ганна. Но до сих пор ни один человек не отыскал там этот ключ. К сожалению, как я вам уже говорила, все разговоры о кладе, о богатствах пиратов — полнейшая чепуха. — Бесспорно чепуха, — сказал Юпитер. — Если, конечно, не принимать в расчет того, что все читали не тот журнал. С этими словами он достал из кармана куртки тоненький второй журнал и поднял его над головой. В комнате воцарилась мертвая тишина. |
||
|