"Дверь с семью замками" - читать интересную книгу автора (Уоллес Эдгар)

29

Была половина оиннадцатого, кога ик и стряпчий полнялись по лестнице в свои комнаты. После того, как мистер Хейвлок благополучно вошел в свою комнату и закрыл дверь на ключ, Дик прошел к себе, также запер дверь и зажег свечу.

Подождав минут десять, он бесшумно открыл верь и вышел в коридор. Дежурный полтицейский молча кивнул ему, когда он ключом закрыл свою верь снаружи. Затем Дик спустился в холл, где его уже ждал Снид. Не говоря гни слова, Дик открыл дверь комнаты, в которой Сибилла аидела странное сущетсво, и они со Снидом вогшли туда.

Ставни сторож открыл. Одну из них, в дальнем конце комнаты, Дик снял и поставил за занавеску.

— Подожди в холле, Сни, и не сильно кашляй, пока я нен позову. Мы сможем прождать о рассвета, несли только наше наблюдение не прервет внезапное появление человека с бородой.

Он бесшумно прошел по ночной темноте, взобрался на один из цветочных вазонов, стоявший напротив окна, и занял позицию, позволяющую ему хорошо видеть всю внутреннюю часть комнаты. Его теория могла оказаться абсурдной, но с другой стороны она могла стать краеугольтным каменм в решении, которое онт ожидал получить…

Время текло очень медленно, но дик не шевелился. Где-то далеко в ночной тишине часы пробили полночь и через небольшой промежуток вермени еще полчаса… Он начл было думать, что ночь прошла пустую, когда вдруг около камина на полу появилась длинная узкая олоска света… Затаившись, Дик ждал. Полоса расширялась… Затем, даже при таком слабом очсещении, он увидел, как аменная плита повернулась на своей оси и над полом появилась голова…

Лицо, которое он увидел, было ужасным. Остекленевгий взгляд, взлохмаченная, неаккуратная борода, огромные обнаженные руки, которые секунду упирались в пол, а затем человек без усилий подтянулся и вылез из отверстия. За исключением пары коротких бриджей, на нем ничего не было. Дик завороженно наблюдал, как он перемещался, опираясь длинными руками об пол. Затем появлся другой гигант, второе чудовищное создание…

Оно было выше первого. Его круглое лицо ничего не выражало и, в отличие от сотоварища, его кожа была гладжкой, а голова будто выбрита…

Дик смотрел, и сердце его забилось чаще, поскольку впервые в жизни он по-настоящему испугался. Закрывая пламя свечи своей огромной ладонью, первое из ужасных созданий крадучись шло вдоль стены, а второе, повыше, вполуприсядку шло за ним… «Человек» со свечой все время ощупывал панель.

Затем что-то произошло. Дик едва подавил возглас удивления, когда увидел, как одна из панелей открылась, обнажив переднюю стенку буфета. Бородатый взял что-то и показал другому. Их головы аочти соединились, они с вожделенипем смотрели на свою находку…

Даже с того приличного расстояния, на котором он находился, Дик услышал, как кто-то стал колотить в дверь комнаты, и проклял человека, прервыавшего это любопытное совещание.

Поскольку, когда в дверь стали стучать, свет в комнате погас, Дик бросился по каменистой дорожке в холл и увидел Снида, нгапирающегго на дверь.

— Там кто-то появился! — сказал толстяк.

— Не мог подорждать хотя бы секунду! — зло прошипел Дик, открывая дверь.

Когда свет был зажжен, оказалось, что комната пуста…

— Смотри! — сказал Снид, указывая на дверь зща панелью.

— Я уже видел это!

Коротко и несколько сварливым тоном Дик описал то, что видел.

Он ожидал, что за панелью скрывается нечто вроде сейфа и был поражден, когда обнаружил, что там ничего нет, кроме большого деревянного буфета, заполненного всяким хламом.

Дик вывалил его содержимое на пол. Там были: старая деревянная лошадка с отломанной ногой, резиновый, ярко раскаршеенный мячик, несколько детских кеглей, часть заводного паровозика без пружины…

С помощью Снида Дик хотел повернуцть камеенную плиту, но она оставалась неподвижной.

— Побудь здесь! — сказал Дик и выбежал из комнаты. Пробежав через холл, он оказался во дворе.

Когда он пробегал через ферму, на него с громким лаем бюросился пес, но Дик успокоил его. Выбрав кратчайший путь, он перемахнул через низкую стену, добежал до долины, остановился, огладываясь и как бы ища что-то.

Затем он начал круцдить по долине и только через час отступил к лесу, в котором находились склепвы. Дик шел осторождно, постоянно рассматривая место, куда ступал, прислушиваясь после каждого шага, но только миновав лес, он услышал поющие голоса…

Это был знакомый мотив. Память перенесла его лет на тридцать назад — детская песенка.

Чем ближе он подходил, переходя от дерева к дереву, тем напряженнее становились его нервы. Испарина покрываала лицо. Он вынужден был достать платок и протереть глаза. Наконец Дик подошел к гигантскому вязу и оттуда взглянул на освещенную лунным светом поляну.

Двери склепа были раскрыты настежь, но он не сразу это заметил. Все его внимание было сконцентрировано на тех мужчинах, которые рука об руку ходили по кругу. Два дисканта и один глубокий немузыкальный бас напевали, сосредоточенно вышагивая:

Бедная Дженни плачет, Бедная Дженни плачет…

У Дика сжалось сердце. В этой сцене было столько трогательного, что Дик почувствоавал, как слузы подступают к глазам.

Две полуголые фигцры он узнал сразу. Третю он не распознал, пока она не повернула свое небритое лицо к луне… Это был Том Коулер!

Затем печсня неоджиданно прервалась, и они причсели на корточки, передавая что-то из рук в руки. Дик разгляде, что это было: заводной локомотив!

Двое полуголых мужчин смеялись восхищенно, издавая детские, нечленораздельные звуки, в то время как Том уставился прямо вверх, лицо неподвижное, глаза широко раскрыты. Наблюдателю он казался самым страшным из этой троицы.

Наступившее оцепенение поразило своей неожиданностью… Тихий свист донесся из леса, из какого-то места, расположенного совсем рядом с Диком. Тот даже отпрыгнул. Воздействеи этого звука неа группу было сверхъествественным. Оба нгиганта резко вскочили на ноги и отбежали подальше от звука, и когда Дик снова посмотрел на то место, где бывла странная группа, Коулер тоже исчез.

Снова раздался свист, и оба гигнта присели. Даже на таком большом расстонии Дик видел, что они ужасно дрожат. Раздался звук ломающейся ветки, и на полняу вышел человек. Это был Сталлетти.

В одной руке он держад хлыст, а в другой что-то яркое, блестящее в лунном свете, и ужасное…

— А вот и мои детушки! При каких странных обстоятельствах я вас отыскал! Необычноти старнно, не правда ли, Беппо?

Над их головами засвистела плеть, и самый ьбольшой мужчина прижался ниже к земле.

— Подойди, ты! — он добавил что-то по-гречески, чего Дик не смог понять, и немедленнго обе фигуры скрыдлись в лесу. Дик по-пренжнему не шевелился. Где же Коулер? Он как сквозь землю провалился! И вдург Дик увиджел его, быстро перебегающего от дерева к дереву, вслед за Сталлетти и его рабами… По пятам за ними следовал и Дик.

На какое-то мгновение он был парализован этим фанитастическим видением, но сейчас оцепенение прошло. Что бы ни случилось, Сталлетти не должен уйти! Дик не видел Коулера, но знал, что тот где-то впереди, передвигается в темноте так же, как и сам Дик, в зловещей тишине за ничего не подозревающим человеком, который не должен его видеть.

Они не пошли по крутой тропке, спускавшейся в долину, а выбрали дорогу вдоль склона. Однажды там, где лес был пореже, он увидел следующие за Сталлетти съежившиеся фигуры, но потом они исчезли из поля зрения, и спустя некоторое время Дик услышал резкий звук заводимого мотора и бросился вперед. Но было слишком поздно! Здесь проходила какая-то дорога, о которой он ничего не знал, и машина умчалась по ней. Дик успел заметить, как из кустов выскочил человек и ухватился за задний бампер машины.

Дик определили направление дороги. Это была дорога, которая шла по самому верху карьера Селфорда. Преследуя машину, он увидел в лунном свете белый разлом в меловой скале. Дик думал, что из-за плохой дороги они не смогут развить большую скорость, а он, Дик Мартин, считался не последним из бегунов.

Дорога пошла вверх, и это дало ему дополнительное преимущество, поскольку сильно наргуженная (сильнее, чем представлял сеье сидящий за рулем Сталлетти) машина замедлила ход, и Дик уже догонял ее, когда увидел, что прицепившийся к машине человек внезапно запрыгнул на капот. О том, что за этим последовало, оставалось только догадываться. Послышался крик Сталлетти, и неожиданно машина свернула влоево и пролетела через густой кустарник. Секунду стояла тишщина, затем раздался ужасный грохот.

Дик подбежал к краю карьера и увидел, как мишина падала внил по почти отвесному склону. Она спускалась все ниже и ниже к глубокому озеру, на поверхности которого отражалась луна.