"Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия" - читать интересную книгу автора (Хайям Омар, Рудаки Абульхасан, Фирдоуси...)

На смерть Шахида Балхи[2]

Он умер. Караван Шахида покинул этот бренный свет. Смотри, и наши караваны увлек он за собою вслед. Глаза, не размышляя, скажут: «Одним на свете меньше стало», Но разум горестно воскликнет: «Увы, сколь многих   больше нет!» Так береги от смерти силу духа, когда грозящая предстанет, Чтобы сковать твои движенья, остановить теченье лет. Не раздавай рукой небрежной ни то, что получил в подарок, Ни то, что получил заботой и прилежаньем долгих лет. Обуреваемый корыстью, чужим становится и родич, Когда ему ты платишь мало, поберегись нежданных бед. «Пугливый стриж и буйный сокол сравнятся ль яростью и   силой, Сравнится ль волк со львом могучим», – спроси и дай себе   ответ.