"Риалто Великолепный" - читать интересную книгу автора (Вэнс Джек)Глава десятаяМаги ожидали своего гостя в большом салоне. У каждого сложилось свое мнение относительно происходящего. Риалто предложил: – Было бы неплохо прямо сейчас поднять дворец и улететь прочь отсюда. Морреон позлится некоторое время, но если примет во внимание реальные факты, то согласится, что мы были правы. Осторожный Пэргастин возразил: – В этом человеке чувствуется энергия! Когда-то его магии завидовали многие; что, если в гневе он сотворит какое-нибудь ужасное заклинание? Гилгэд разделял его мнение. – Все видели, сколько у Морреона камней? Где он их взял? Быть может, их источник находится в этом мире? – Конечно, нельзя отрицать такой возможности. Завтра, когда неизбежность «Ничего» станет явной, Морреон сам согласится отправиться с нами на Землю, – заявил Айделфонс. На том и порешили. Маги принялись обсуждать странную планету в самом конце Вселенной, куда демоны отправили Морреона. Херард Вестник, известный своим даром ясновидения, попытался узнать, как выглядели люди, некогда населявшие эту планету. – Они исчезли очень давно. Я вижу существ с тонкими белыми ногами и большими зелеными глазами… Я слышу звуки их музыки, звон колокольчиков, протяжный стон свирели… Они не знали магии. Сомневаюсь, что они понимали ценность камней Иона, если таковые существовали тогда на их планете. – А где же еще быть их источнику? – спросил Гилгэд. – »Сверкающие поля» пока еще не попадались никому из нас, – заметил Туман Зачарованной Воды. Морреон вошел в зал. Его внешность претерпела существенные изменения. Огромная белая борода канула в небытие; волосы острижены и уложены по последней моде. Вместо разноцветного самодельного одеяния на Морреоне шелковые одежды цвета слоновой кости, голубая накидка и малиновые туфли. Сверкающие черные глаза резко выделялись на лице героя, отличавшемся гладкой кожей, массивной челюстью, строгими линиями губ. Летаргия и усталость многих эонов словно спала с него. Морреон двигался легко, а вокруг него, вращаясь и сверкая, переливались камни Иона. Морреон поприветствовал всех присутствующих наклоном головы и обратил внимание на интерьер салона. – Великолепно и восхитительно! Но мне придется использовать кварц вместо мрамора, и вряд ли я найду достаточно серебра; сагарцы разворовали всю поверхностную руду. Когда мне нужен металл, приходится копать глубокие тоннели. – Тебе приходилось вести трудное существование. А кто такие сагарцы? – поинтересовался Айделфонс. – Раса, оставившая повсюду руины своих городов. Легкомысленный и безответственный народ, хотя их поэтические сочинения довольно забавны, – ответил Морреон. – Они все еще существуют?! – Нет, конечно. Они вымерли много лет назад. Однако осталось множество высеченных на бронзе надписей, и я увлекался их переводом. – Кропотливая работа! Как ты справился с таким сложным делом? – спросил Зилифант. – Методом исключения. Я долго экспериментировал, и однажды мои эксперименты увенчались успехом. Конечно, это заняло много времени, зато теперь я могу наслаждаться хрониками сагарцев. Хотелось бы еще сыграть их музыкальные опусы, но это дело будущего. Еще предстоит закончить новый дом, а его строительство только началось. Айделфонс произнес серьезным тоном: – Морреон, нам необходимо кое-что узнать у тебя. Действительно ли ты не занимался изучением неба? – Совсем немного. Отсюда мало что видно, кроме солнца, и, при хорошей погоде, огромной стены непроницаемого черного цвета, – ответил Морреон. – Эта черная стена – «Ничто», и твоя планета неизбежно движется прямо к ней. Любая деятельность здесь просто бессмысленна. Черные глаза Морреона поблескивали от недоверия и подозрений. – А как вы можете доказать свои слова? – Достаточно уже того, что мы прибыли сюда с Земли, чтобы спасти тебя. Морреон нахмурился. Несколько зеленых камней внезапно обесцветились. – Почему же вы так задержались? Эо Хозяин Опалов не удержался и издал нервный смешок. Айделфонс бросил на него злобный взгляд. – Мы лишь недавно узнали доподлинно о твоей судьбе и тотчас заставили Вермулиана перенести нас сюда в своем летучем дворце, – пояснил Риалто. Бесстрастное лицо Вермулиана скривилось от неудовольствия. – Заставили – не совсем точное слово. Я уже собирался отправиться в путь, когда остальные настояли на своем участии. А теперь, прошу нас извинить, но мне необходимо переговорить с Морреоном наедине, – сказал Вермулиан. – Не так быстро! Я не меньше тебя хочу узнать источник камней Иона! – воскликнул Гилгэд. – Я задам вопрос прилюдно! Морреон, где ты взял свои камни Иона? – вмешался Айделфонс. Морреон посмотрел на камни. – Если быть откровенным, то мне и самому не все ясно. Я припоминаю обширную сверкающую поверхность… А почему вы спрашиваете меня о них? От камней немного толку. Во мне проснулось столько воспоминаний! Кажется, когда-то у меня были враги и неверные друзья. Необходимо вспомнить все. Айделфонс поспешил заверить его: – Здесь ты находишься среди самых преданных друзей, магов Земли. Если я не ошибаюсь, достойный Вермулиан собирается угостить нас самым шикарным обедом в нашей жизни! Морреон, кисло улыбаясь, заметил: – Вы, наверное, думаете, что я жил словно дикарь. Не совсем! Я изучил рецепты кухни сагарцев и улучшил кое-что. Из одного только лишайника, покрывающего просторы долин, можно приготовить сто семьдесят различных блюд. В торфе живет масса сочных червей. Несмотря на кажущееся однообразие, мой мир довольно щедр. Если то, что вы рассказали, правда, мне будет жаль покидать эту планету. – Нельзя не обращать внимания на факты. Камни Иона, я полагаю, найдены в северном полушарии планеты? – Вряд ли. – Тогда в южном? – Я редко посещаю это место. Лишайник там чахлый, а черви худосочные. Прозвучал удар гонга. Вермулиан проводил магов в столовую, где огромный стол сверкал от обилия серебра и хрусталя. Маги расселись под пятью большими светильниками. Из уважения к своему гостю, так долго прожившему в полном одиночестве, Вермулиан воздержался от приглашения красавиц прошлого. Морреон ел неспеша, пробуя понемногу все блюда и сравнивая их с различными кушаньями из лишайника, которыми ему обычно приходилось довольствоваться. – Я почти забыл о существовании подобной пищи. Смутно припоминаю о пирах, в которых мне доводилось участвовать, – так давно, так бесконечно давно… Куда ушли те годы? Какая часть моей жизни сон? – пока Морреон размышлял, несколько розовых и зеленых камней утратили свой блеск. Морреон вздохнул.– Слишком многое предстоит узнать, слишком многое вспомнить. Некоторые из вас вызывают у меня такое чувство, словно я знал вас раньше. – Всему свое время. Ты обязательно вспомнишь свою жизнь на Земле. А теперь, коль скоро мы удостоверились, что на этой планете нет камней Иона…– произнес чернокнижник Шру. – Но мы не уверены! Надо искать, надо прикладывать усилия. Нельзя так быстро сдаваться! – воскликнул Гилгэд. – Если мы обнаружим камни, первая доля по праву принадлежит мне. Я говорю так во избежание возможных разногласий, – заявил Риалто. Гилгэд повернул к нему свою хитрую физиономию. – Что еще за штучки? Твои запросы были удовлетворены из имущества демона Ксексамеда! Морреон, услышав имя демона, встрепенулся. – Ксексамед! Я знаю это имя… Откуда? Где? Давным-давно я знал его. Он был моим врагом, кажется… Мысли переполняют мою голову! – после его слов все оставшиеся зеленые камни потускнели. Морреон вздохнул и обхватил голову руками.– Пока вы не появились, мой мир был тих и спокоен. Вы принесли мне сомнения и любопытство. – Сомнения и любопытство свойственны многим людям, – сказал Айделфонс. – Маги не являются исключением. Ты готов покинуть планету Сагар? Морреон молча смотрел в бокал с вином. – Мне надо собрать книги. Только их я хотел бы взять с собой. |
||
|