"Имперский вояж" - читать интересную книгу автора (Вебер Дэвид, Ринго Джон)Глава 20Деревня ютилась на вершине холма, окруженная со всех сторон лесом и колючим кустарником. Сам холм стоял на пересечении длинного ручья и реки, вдоль которой двигались наши путешественники. Несколько поодаль, выше по течению, река образовала водопад — несколько грохочущих потоков низвергались с холма, сливаясь внизу снова в довольно широкую и глубоководную реку, по-видимому даже судоходную. При взгляде вниз сразу обращали на себя внимание следы от частых наводнений. Стало ясно, отчего деревню водрузили на самую вершину. Дождь начался, когда до деревни было уже рукой подать. Однако он отнюдь не выглядел этаким легким размеренным дождиком, которого обычно ожидаешь при приближении набухшей тучки, — дождиком, ласково орошающим пересушенную почву. На мощный ливень, вызванный каким-нибудь циклоном, он тоже не походил. Представьте, что вдруг на вас сверху полилось целое озеро — сплошная стена воды. Водяной шквал обрушился неожиданно, как-то сразу, буквально сбивая людей с ног. Это нормально? — сквозь грохот проорал Корду принц, когда группа изо всех сил пробивалась к вершине. — Что? — спросил Корд, укутавшись поплотнее в свою накидку. — Да дождь этот! — прокричал опять Роджер, показывая на небо. — О, конечно, — ответил Корд. — Несколько раз в день. А что? — Счастье великое, — пробормотал Панер, прислушиваясь к разговору. Надо сказать, что принц успел обновить базу мардуканских слов как для своего своего собственного чипа, так и для чипов других членов экипажа: многодневные беседы с туземцем не пропали даром, и основное ядро местного языка было сформировано. Теперь каждый член группы мог уже самостоятельно заниматься переводом, используя свой имплант. Ожидалось, что освоение оставшихся местных диалектов должно было происходить гораздо интенсивнее. — Я должен пойти впереди, — заявил Корд. — Я уверен, что за нашим приближением давно уже наблюдают, но это нужно сделать на всякий случай, чтобы меня не посчитали вашим пленником или крактаном. — Ясно, — сказал Роджер и обернулся к Панеру. — Вам понятно, капитан? — Момент, — Панер переключал коммуникатор. — Внимание! Всем остановиться. Нашему туземцу нужно пройти вперед. — Я останусь здесь, — продолжил он, обращаясь к Роджеру, затем сделал жест рукой: — Диспреукс! — Есть, сэр, — отчеканила сержант. Держа ручной сканер, она направляла его на окрестные кусты — ей не нравилось, как они подозрительно шевелятся. — Возьмите ваше отделение и идите вперед с принцем и Кордом. — Есть, сэр. Пехотинцы, за мной! Убрав сканер, она еще какое-то время смотрела в направлении севера. Что-то там было, она в этом не сомневалась… Но что? Корд с Роджером прошествовали вперед, сопровождаемые отделением Диспреукс. Остальные члены экипажа распределились вдоль границ сигарообразного периметра. Большинство солдат изготовились к бою, ожидая всяческих неприятностей. Термин “безопасность” для зоны боевых действий звучит, разумеется, нелепо, и все же данная ситуация выглядела чрезвычайно опасной. Мало того что у врага было достаточно времени, чтобы подготовить засаду, любое движущееся подразделение представляет собой прекрасную мишень. Люди заметно нервничали. Проторенная тропинка вела в палисад. Завидя приближающегося Корда, навстречу ему вышел другой мардуканец. Встречавший был примерно такого же роста, со сходной манерой поведения. Внимательно оглядев свиту и сообразив, что Корду ничто не угрожает, второй мардуканец взмахом верхних рук приветствовал прибывших. — Корд, — крикнул он. — Ты привел незваных гостей? — Делкра! — прокричал в ответ шаман, потрясая копьем. — Можно подумать, что вы не следили за нами последние несколько часов! — Само собой, — невозмутимо произнес встречавший, когда группа уже подходила к вершине. Последний отрезок пути оказался наиболее крутым и поэтому был укреплен бревнами и камнями. Площадка на вершине холма имела небольшой уклон, так что Роджер наконец-то смог детально рассмотреть показавшуюся деревню. Внешне она весьма напоминала аналогичные поселения на других планетах. В центре виднелась общая костровая яма, окруженная участком выжженной земли. Стоявшие по кругу лачуги были грубо скроены, для стен использовались солома и прутья. Входные двери ориентировались на центр площади. Деревня удивительно напоминала схожие поселения, изредка еще встречающиеся в бассейне Амазонки и других тропических районах Земли, и Роджер наверняка поразился бы этому обстоятельству, если бы не потратил массу времени, занимаясь охотой на примитивных планетах. Опыт ему подсказывал, что из грязи и прутьев могут быть построены только такие хибары. — Д'Нэт Делкра, мой брат, — представил Корд второго мардуканца, похлопав его по верхнему плечу. — Представляю тебе моего нового аси-эгана. — Он обернулся к принцу: — Роджер, принц Империи, это мой брат, Д'Нэт Делкра, вождь Народа. Делкра что-то прошипел и похлопал всеми своими четырьмя конечностями. — Ой-ей! Аси-эган И твоего возраста? Скверные новости, брат, очень скверные! А как твои поиски? Корд похлопал правой верхней рукой о нижнюю левую в знак отрицания. — Мы встретились случайно. Убив флет-ке, он спас мне жизнь, даже не подозревая об этом. Он не из моего племени. Делкра обернулся к принцу, когда тот снимал с головы шлемофон. Конечно, шлем спасал от раскаленного, насыщенного парами воздуха джунглей, но Роджер почувствовал, что гораздо дипломатичнее будет предъявить незнакомцу свое естественное лицо. — Благодарю вас, вы спасли моему брату жизнь, — сказал Делкра. — Однако я не могу радоваться ни тому, что вы поработили его, ни тому, что он прервал свои поиски. — Тпру! — вырвалось у принца. — Какое “порабощение”? Все, что я сделал… выстрелил в флет-ке! — Долговые узы аси самые крепкие из всех уз, — объяснил вождь. — Если вы бесстрашно, без посторонней помощи спасли ему жизнь, это привязывает его к вам до конца жизни и… после смерти. — Что? — Роджер пытался осмыслить концепцию “привязанности”. — Неужели вы друг другу никогда не помогали? — Разумеется, помогали, — ответил Корд. — Но мы принадлежим к одному и тому же клану. Помогая другому, мы оказываем помощь клану. Бывает и наоборот, что клан помогает нам. У вас же не было особых причин убивать это животное? — Оно могло напасть на наших людей, — заметил Роджер. — Собственно, только поэтому я и выстрелил. Вас я даже не видел. — Значит, судьба такая, — сказал Делкра, хлопнув рукой. — Тварь не угрожала ни вам, ни вашему… — он поглядел на воинов, рассредоточившихся вдоль холма. — Клану? — Возможно, вы правы, но я чувствовал опасность. — Карма, — сказал Корд и дважды похлопал руками. — Вечером мы закрепим наши узы, — продолжал он. — Делкра, мне нужно переночевать. И приюти, пожалуйста, клан моего аси. — О, само собой, — сказал вождь, выходя из палисада и направляясь в сторону леса. — Прошу следовать за мной. — Такое чувство, что вдоль всего периметра бродят какие-то духи, — сообщила лейтенант Савато, только что вернувшаяся с обхода. Капитан Панер, глядя на непрекращающийся дождь, покачал головой: — Я словно чувствовал недоброе… Мы со всех сторон окружены воинами этого племени, — холодно сказал Панер. — Они искусные бойцы. Перемещаются медленно, так что по датчикам движения нельзя с уверенностью сказать, есть они там или нет. Они не излучают тепловых волн, так что температурные датчики тоже бесполезны. Никаких источников питания, никаких металлических предметов, за исключением ножей и копий. Жаль, что наши психологические датчики не способны просканировать нервную систему этих пенистых. — Вынув пачку жевательной резинки, капитан в задумчивости извлек одну пластинку и положил ее в рот. Помахав несколько раз пачкой, Панер вытряс натекшую в нее дождевую воду и засунул пачку обратно в карман. — Обратите особое внимание на левую сторону. Видите высокое дерево с раскидистыми корнями? Примерно посередине торчит ветка, обмотанная красной тряпкой. Так вот, немного правее тряпки можно увидеть… копье. — Черт, — прошептала Савато. — Пенистый замаскировался, как профессиональный снайпер. И что нам прикажете со всем этим делать? — Надо наладить датчики, фиксирующие нервные импульсы. У нас уже достаточно сведений, чтобы сделать это к вечеру. Тогда мы сможем просканировать любого пенистого, который подойдет к нам ближе чем на пятьдесят метров. И предупредите всех, что враг рядом. Нам не нужны несчастные случаи. — Ну так я пошла? — спросила Савато. Ей показалось, что мысленно Панер где-то совсем в другом месте. — Да. Похоже, что неприятности валятся одна за другой, как снежный ком. — Ну, вы же знаете, — говорил Джулиан. — В меня уже стреляли, пытались взорвать, замораживали, лишали кислорода. Но сейчас, пожалуй, я впервые мечтаю смыться отсюда как можно скорее. Дождь, однако, не прекращался, и небольшое углубление за лежащим гниющим деревом, в котором расположился командир отделения, быстро наполнялось водой. В своем громоздком скафандре Джулиан сидел в яме, как в грязевой ванне. — Или утонуть, — добавил он. — Ай, отстань ты ради бога, — сказал Мосеев, осторожно отодвигая дулом ружья куст папоротника. — Дождь вроде поменьше стал. — Он был уверен, что кто-то постоянно за ними наблюдает, но кто это — он не знал. — Стал поменьше, говоришь? — Джулиан покачал головой. — Это то же самое, как если бы ты сказал, например, что Сириус “немного горячий” или что город Новый Бангкок “немного пришел в упадок”. — Впрочем, не похоже, что они собираются нас убить, — заметил Мосеев. — Воздуха в скафандре хватит примерно дня на два. — Резко повернув голову в сторону, Мосеев обнаружил, что на маске шлемофона загорелся индикатор очередного контакта. Но затем опять потух. — Черт, как все это объяснить? — Сыростью, я думаю, — сказал Джулиан, опуская свое ружье. — Впрочем, то, что мы видим одних и тех же призраков, говорит о том, что в джунглях все-таки кто-то есть. — Всем внимание! — проскрипело вдруг радио невозмутимым дискантом лейтенанта Савато. — Сенсорные призраки на самом деле воины племени. Прошу сохранять спокойствие. Они настроены дружественно. Вскоре мы пойдем в деревню, и, я думаю, тогда они и появятся. Никому не стрелять. Еще раз повторяю: не стрелять. — Все слышали сообщение? — Джулиан привстал, чтобы убедиться, что видит весь личный состав отделения. — Так точно, — отрапортовал Мейсик с противоположного конца. — Местные дружественны. Вас понял. Мейсик был новичком в отделении, и если он услышал известие, то уж остальные, вероятно, тем более. Но не служил бы Джулиан в имперских войсках, если бы не сомневался во всем, так что слово “вероятно” пришло ему на ум неспроста. — Хорошо. Передайте по цепочке, — с улыбкой продолжал сержант. — Поднятый вверх большой палец будет означать, что информация получена, — добавил он уже серьезно и не успокоился, пока не убедился, что видит пальцы всех бойцов. — Мать вашу, — проворчал Поертена. — Только этого нам и не хватало. Попасть в окружение каннибалов. — Прекрати, Поертена, — успокоила Диспреукс. — Они нам друзья. — Хорошо, если так, — ответил Поертена. — Вашими бы устами да мед пить. Даже во время произнесения последней реплики его шлемофон зарегистрировал посторонний контакт. Затем еще один. Иконки высвечивались одна за другой, и вдруг целая шеренга мардуканцев материализовалась посреди дождевой завесы. — Мать вашу, — не выдержал опять Поертена. — Ловко, однако. |
||
|