"Имперский вояж" - читать интересную книгу автора (Вебер Дэвид, Ринго Джон)Глава 21Путешественники едва разместились по лачугам. Все щели и углы моментально заполнились людьми и багажом. Сновавшие взад-вперед женщины-мардуканки, значительно меньшего роста, чем мужчины, накрывали столы. Разнообразие яств и торжественность происходящего свидетельствовали о том, что подготовка к пиршеству идет полным ходом. Пехотинцы тоже поскребли по сусекам и выложили часть своих неприкосновенных запасов. Повсюду стояли блюда с закусками из зерна, внешне походившего на рис, но по вкусу напоминавшего ячмень. Резные деревянные чаши ломились от фруктов, среди которых преобладали крупные коричневые, овальной формы плоды с толстой несъедобной кожурой, но с сочной, приятной мякотью, как у киви. Поскольку плоды произрастали на пальмовидных деревьях, путешественники нарекли их “пальмовыми киви”, или просто “пальмовиками”. Помимо злаковых закусок и фруктов были и горячие блюда: на больших плоских тарелках, с которых еще поднимался пар, лежала какая-то совершенно непонятная, превратившаяся в уголь стряпня. Большинство землян не решились ее даже попробовать. Присутствовало также изготовленное из фруктовых соков вино, правда очищенное и не забродившее. Мардуканцы, как и земляне, принимали алкоголь для удовольствия. Отведав крепкого веселящего напитка, Косутик осмелела и решила учинить шумный разнос командирам взводов — речь шла о пьянстве на посту. Командиры, чтобы не остаться в накладе, естественно, отыгрались на своих подчиненных. В результате досталось и рядовым — и поделом: пьянство — серьезное нарушение воинской дисциплины, тем более недопустимое на чужой планете, среди коварнейших джунглей. По поводу самодельного пива мнения разделились — крепкий напиток с горьковатым привкусом не всем пришелся по душе. Стараясь не обижать гостеприимных хозяев, солдаты не заставили себя ждать и разделили общую трапезу, отмахиваясь от досаждавших насекомых и отгоняя разных домашних животных, привлеченных обилием запахов. Коронным блюдом и местной гордостью являлась обезглавленная туша какой-то ящероподобной твари с метр длиной, которую тут же и запекали на вертеле. Вертел вращал подросток, в то время как целая ватага ему подобных гонялась как оголтелая по всей деревне. Чувствовалось, насколько серьезно и ответственно относился к порученному делу юный мардуканец. Туземцы, как и земляне, относились к живородящим, причем рожали сразу нескольких детей, от четырех и более. Младенцы рождались необычайно маленькими, едва сравнимыми по размерам с земной белкой. Большей частью они висели словно приклеенные на спинах своих матерей и с ног до головы были покрыты слизью, которой, по всей видимости, также и питались. Ребятня беспрестанно роилась под ногами, мешаясь с домашними животными. Сверившись с электронным блокнотом, О'Кейси покачала головой. — Похоже, у них слишком высока детская смертность, — проговорила она, зевнув. — Почему вы так думаете? — спросил принц. Как одному из самых важных гостей сборища, Роджеру предоставили почетнейшее место под тентом в хижине вождя Делкры. Принц, заметив подошедшую “ящерицу”, бросавшую на него умоляющие взгляды, решил угостить животину и кинул ей запеченный кусок мяса, лежавший на тарелке. Едва она принялась его грызть, как ее тут же отпихнула другая ящерица, побольше. У новой ящерицы, причудливо разукрашенной в красно-коричневые тона, была шероховатая кожа, точно такая же, как у той убитой флет-ке, привычные шесть ног и короткий широкий хвост. Ящерица стала заглядывать в тарелку, нюхая ее содержимое, и принц ее прогнал. — С чего, — продолжал принц, не сводя глаз с маленькой ящерки, — вы, собственно, это взяли? “Однако эта ящерка довольно любопытна”, — подумал он. Ее лапки не скашивались в сторону, подобно ее земным сородичам, а отходили от туловища под прямым углом, как у млекопитающих. Да и глаза ее казались умнее, чем у земной ящерицы. — Взгляните на этих детей, — продолжала Элеонора, закрыв свой блокнот, — вон хотя бы на тех шестерых, внизу. Без сомнения, они уже могут давать потомство, как и взрослые особи. А теперь сравните их с людьми, и вам станет ясно, что либо численность популяции мардуканцев должна чудовищно возрастать, либо мы имеем высокую детскую смертность. Так что… — Допустим. Но что же, по-вашему, вызывает эту необычайную смертность? — рассеянно спросил Роджер, протянув ящерке еще один кусочек. Нерешительно подойдя и обнюхав лакомство, та униженно огляделась. Убедившись, что ее не разыгрывают, она обнажила двухсантиметровые клыки и зашипела, затем резко, словно атакующая змея, бросилась вперед и выхватила угощение из пальцев. Это был очень точный бросок — ящерка словно ножницами, в миллиметре от кончиков пальцев, отсекла большую часть куска, совершенно не поранив принца. — Ух ты, — только и смог выговорить принц. — О, на это могут быть самые различные причины, — продолжала Элеонора. — Полагаю, что главная из них — это варварство. — О'Кейси облокотилась на мацуговский рюкзак, который ей оставил карлик: заинтересовавшись местными кулинарными секретами, Костас решил прогуляться по лагерю. — Все народы в своем развитии доходят до варварства и обычно в нем и пребывают. — Элеонора зевнула, вспомнив историю Земли. — Иногда кажется, что варварство, несмотря на все отталкивающие черты, которых немало, — самое естественное состояние разумных существ. Ведь хорошо известно, как часто человечество впадало в дикость. Это происходило как в различных районах нашей Земли, так и на других планетах. Во времена Великих Кинжальных войн нам чудом удалось избежать этой участи; и я считаю, что это благодаря заслугам вашей знаменитой бабушки. Конечно, она об этом тогда даже и не помышляла. — Элеонора подавила очередной зевок и устало закрыла глаза. — Кроме того, есть еще один немаловажный фактор: жить в лесу очень непросто. Джунгли — арена, где постоянно происходит борьба за выживание. Временами кто-то пытается съесть вас, да и самому охотиться очень непросто. Усилившийся шум дождя заставил Элеонору приоткрыть глаза. Она взглянула на принца. — Роджер, мы в джунглях, — проговорила она двусмысленно. — Джунгли постоянно стараются нас прикончить. Постоянно… — Она замолчала и улыбнулась. — Мне часто хотелось поговорить с вами вот так, просто, по душам. Мне нужно сказать вам одну важную вещь. Вам необходимо следить за своим языком. Вы должны сдерживать себя. Учитесь у Панера, не ссорьтесь с ним, ладно? Роджер попытался было возразить, но она знаком попросила не перебивать ее. — Просто попробуйте время от времени держать язык за зубами. Хорошо? Собственно, это все, что я хотела сказать. Последние два дня вымотали ее окончательно. Несмотря на отчаянные попытки выглядеть бодрой, ее неудержимо клонило в сон. Атмосфера мало-мальского комфорта располагала к задушевному разговору; кроме того, боевой настрой принца предоставлял прекрасную возможность поучить его жизни, а не вести досужие беседы о его спортивных достижениях или охотничьих приключениях. Все же усталость брала свое, и глаза Элеоноры слипались. — Джунгли восхитительны, — бормотала она, засыпая, — если вам не приходится в них жить. Наконец она закрыла глаза и, невзирая на жару, насекомых и шум-гам, уснула. — Я горжусь тобой, брат, — сказал Корд, следя за пышными приготовлениями к празднику. Делкра явно не скупился, стараясь, чтобы этому Роджеру, предводителю гостей, вечер запомнился надолго. — Как же не расстараться для родного брата, — отвечал Делкра. — Ах! И для этих странных чужаков. — Он помолчал, а затем утробно засмеялся. — Они очень напоминают бесиков, ты же знаешь. Корд кисло улыбнулся. — Благодарю, что напомнил об этом. Я с тобой полностью согласен. Невысокие бесики частенько встречались в джунглях, в основном на открытых участках. Их средние ноги были укорочены. Обычно бесики пугались и убегали на нижних ногах, забавно болтая верхними конечностями. Охота на них приносила одно удовольствие, особенно когда в ней участвовали дети, — маленькие бесики были совершенно безвредными, трусливыми и глупыми. Очень глупыми. — Надо же, ты тоже так думаешь, — похрюкал опять Делкра. — Мои соплеменники тоже обратили внимание. — Бог их знает, — задумчиво произнес Корд. — В джунглях они действительно ведут себя глуповато. Но их оружие… Хоть я всего два раза наблюдал, как оно действует, но проникся уважением. Но, с другой стороны, охраняют Роджера, по-моему, полные дураки, или я чего-то не понимаю. Делкра похлопал нижними конечностями и резко изменил тему разговора. — Послушай, а ведь аси одного возраста с тобой! Ты уже намекал на это, брат, — заметил Корд. — Ты тоже далеко не молод. — Лучше бы мне этого не знать, — скривился вождь. Корд все понимал. Обоим братьям не долго оставалось бродить по военным тропам, и, хотя они пользовались заслуженным уважением, их жизненный путь завершался. Конечно, задумываться об этом не хотелось, и шаман оглядывался, желая поговорить о чем-то другом, менее болезненном. Окидывая взглядом родную деревню, которую он вскоре должен будет покинуть навсегда, Корд вдруг спросил: — Послушай, а где Делтан? На охоте? — На том свете, — ответил Делкра, помахав руками, как бы отгоняя злых духов. — Он стал атулом. — Что? — у шамана перехватило дыхание. — Как это случилось? На него напали? — Нет. Копье сломалось. — Ох, — вырвалось у шамана, но он постарался не выказать волнения, буквально захлестнувшего его при этом известии. У Корда никогда не было собственных детей, даже дочерей. Его жена умерла в молодости от какой-то инфекции, не оставив ему потомства, а такие случаи были нередки. Второй раз он так и не женился, и дети его я брата стали ему как родные. Делкра прожил насыщенную жизнь — от каждой второй из женщин его племени у него были дети. Разумеется, он тяготел больше к сыновьям. Однако Делтан не был похож на других. Талант к шаманству он проявлял с раннего детства, и Корд втайне надеялся, что наступит день, когда юный воин пойдет наконец по его стопам. И вот теперь получалось, что Корд вынужден уйти вместе с аси и некому будет продолжить шаманские традиции. Корд, по крайней мере, рассчитывал на то, что перед уходом успеет передать Делтану хоть какие-то крупицы своих знаний или что тот сможет сопровождать его и группу хотя бы в течение нескольких дней. — Да… — повторил он. — Дьявольские времена. — Плохо, согласен, — прочмокал вождь. — Кстати, у нас нет выбора. Придется опять воевать. — Но если мы станем воевать с Ку'Нкоком, другие племена устроят пиршество на наших костях. — А если не станем, — убеждал вождь, — то Ку'Нкок отнимет все наши земли. Корд похлопал всеми четырьмя руками и покачался вперед-назад. Его брат был прав: в любом случае ситуация складывалась скверная. С одной стороны, им не выиграть войну против города, но и терпеть постоянные притязания становилось невыносимым. В общем, только война могла поставить точки над “i”. — Между прочим, Ку'Нкок — наша первая остановка, — продолжил Корд через мгновение. — Люди хотят торговать с этими лопухами своим барахлом. Но мы еще обсудим с ними это. — Но… — брат стал возражать. — Для джунглей они, естественно, не приспособлены, — перебил его Корд. — Но они достаточно мудры. Конечно, они все простофили, но довольно энергичны и, я бы сказал, достойны уважения. Был бы сейчас рядом мой старый учитель, я бы с ним посоветовался. Но это невозможно. Войтан пал в неравной борьбе — наши предки дрались, как настоящие герои. Учителя уже нет с нами. Придется советоваться с людьми. — Ты упрям, как флет-ке, — заметил Делкра. — Зато я прав, — зашелся хрюкающим смехом Корд. |
||
|