"Ответный удар" - читать интересную книгу автора (Ингрид Чарльз)Глава 13Джек очнулся от резкой боли в горле и легких. Воздух с хрипом вырывался из рваной раны. Он ничего не видел от слез. И все-таки он был жив. Джек плотно сомкнул веки, а потом разомкнул их вновь. Вокруг него было много дыма и много огня Раскаленный металл все еще краснел в темноте. Вокруг слышались стоны и крики, пахло жженой пластмассой. Джек наклонил голову, нашел питьевой сосок и сделал небольшой глоток воды. В горле горело. Он еще раз глотнул. Стало немного легче. Джек лежал на спине и пытался ощутить свое тело Ноги занемели. Он знал, что это произошло из-за ботинок, которые он не успел снять. Шлем был сорван. Может быть, он лежал где-то рядом. Джеку очень хотелось, чтобы шлем заметили мародеры. Вероятно, эти твари уже вовсю ползали по заводу. Джек закрыл глаза и стал молить Бога, чтобы боль хоть немножечко утихла. “Босс!” — услышал он голос Боуги. Шторм понял, что мягкой подушкой под его раной был как раз он. — Ты ранен, Боуги? — спросил Джек. “Нет, — ответил тот. — Я голоден”. Боуги рос очень быстро. Для регенерации ему требовалось много солнечного света. В обычных условиях, когда шлем с солнечной батареей был на месте, проблем не возникало. А сейчас Боуги, скорее всего, брал энергию у Джека. Шторм закрыл глаза и опять услышал разобиженный голос берсеркера: “Я очень голоден, ты слышишь, босс?” У Джека свело живот. — Я тоже, Боуги! — только и мог сказать он. Шлем отсутствовал. О том, что происходит с самим бронекостюмом, Джек не знал. — У нас еще есть энергия? — спросил он. Из-за поломки или короткого замыкания вполне могла произойти утечка. Впрочем, горелой проводкой внутри бронекостюма не пахло. Боуги молчал. Наверное, он опять почувствовал теплоту и вкус крови Джека. И все-таки надо было узнать, сколько у него осталось энергии. Джек попытался согнуть руку, но тут же замер. Он услышал, что кто-то совсем рядом с ним пробирается в темноте. В дальнем углу цеха вспыхнул яркий свет. Два человека упорно шарили вокруг. — Я говорю тебе, что видел, как он надевал бронекостюм, — сказал один. — Если он мертв, нам же лучше, — ответил второй. С душераздирающим скрежетом обрушилась куча обломков. В воздух поднялись сизые клубы пыли. Джек заморгал и попытался встать. Правую ногу свело. Джек так и не услышал начала следующей фразы, которую незнакомец сказал своему партнеру: … освети здесь. — Заткнись и продолжай искать, — ответил второй. — Он был совсем рядом со входной дверью. — Яркий сноп света прорезал темноту. — Посмотри, это все, что осталось от двери. Гора обломков качнулась и рассыпалась. Было слышно, как большие куски штукатурки падают на пол Раздался крик. Луч дрогнул и исчез. — Рэй, где ты? — крикнул незнакомец. Послышались ругань и стон. — Фу! Чуть не провалился! Подай мне руку! Я потерял фонарь. Кто-то третий крикнул из темноты: — Где подъемник? Двое неизвестных по-прежнему занимались своим делом и не обращали ни малейшего внимания на команду. Джек стиснул зубы и еще раз попробовал согнуть ноги. — Где прожектор? Голос с сильным акцентом ответил: — Да черт с ним, с этим прожектором. Обломки очень острые. Можно здорово порезать руку. Давай найдем бронекостюм и будем сматываться отсюда. — Скорее всего, он погребен под этими обломками. — Ну, тогда начинай копать… Совсем рядом с Джеком послышался топот ног. — Иди сюда! Я дам тебе руку! Будь проклят этот прожектор! Здесь работать не лучше, чем на темной стороне луны. Джек тотчас же узнал голос Рэя. — Послушай, мне кажется, что я слышу стон… Это Куинси… — Забудь эту обезьяну! Ты со мной, так помни же об этом! — Да, но вполне может быть, что они тоже хотят его вытащить. Послышалась какая-то возня. Человек с акцентом произнес: — Не забывай, ты крепко повязан со мной, а мне нужен этот бронекостюм! — Послушай, Каспер, если ты это сделаешь, Бутси порвет с тобой! — Забудь её, парень. У меня есть свое дело, и там ты получишь гораздо больше денег, чем здесь. С противоположной стороны мусорной кучи Джек услышал шаги. Кто-то к нему карабкался. Джек повернулся и попытался сосредоточиться. Мелкая крошка посыпалась сверху на лицо. Яркий луч света ослепил его Джек отвернулся. — Черт знает что! Он все еще жив! — сказал голос из темноты. — Тогда перережь ему горло и тащи его сюда. — Каспер, он здорово завален. Его будет нелегко вытащить. В разговор вмешался кто-то третий: — Ну уж нет, ребята. Вы его не получите. Двое из говоривших явно сцепились в драке. В лицо Джека брызнуло чем-то мокрым. Запахло кровью. Совсем рядом кто-то завопил от боли: — Караул! Идите скорее сюда! Меня зарезали! Меня зарезали! — Ни с места! Это мы нашли его первым! — Да нет, это я нашел его первым. Какая глубокая рана! Может быть, вы лучше займетесь этим? Кто-то, кажется Каспер, ответил: — Сейчас мы уходим, но мы еще вернемся, слышишь? — Я не сомневаюсь, — крикнул третий. — Твой друг выглядит несколько бледно. Он потерял много крови, так что вам лучше поспешить. Двое торопливо заковыляли к выходу. Третий включил карманный фонарик и осветил им себя и Джека: — Давай посмотрим, как нам лучше вытащить тебя отсюда! — сказал он. У него было странное, совсем не человеческое лицо. |
||
|