"Звездные осы" - читать интересную книгу автора (Вильямс Роберт Муур)4Бармен, прижав одну руку к боку, расхаживал вокруг бара. Дерек покачал головой. — Но он — чудак, — сказал бармен. — Я видел таких придурков раньше. Последний из них утверждал, сто он Магомет. — Я не чудак, — озлобленно настаивал маленький человек. — И я не Магомет. — Вы Джозеф Коттер? — спросил Дерек. — Да. — И вы ищете человека по имени Джон Дерек? — Да. — Считали ли вы когда-нибудь, что Джон Дерек тоже может искать вас? Джои, маленький человек, удивился: — Дерек ищет меня? — он открыл рот от изумления. — Но я всего лишь неизвестный астрофизик! — Дерек ищет вас, — продолжал Дерек. — Для этого он вот уже два года разослал по все Земле своих людей. У Джои были глаза как у совы. По его мнению, его всегда считали неважным. Его всегда беспокоило чувство неполноценности. Он не знал, может ли он поверить в то, что слышит. — Но почему Дерек ищет меня? — спросил он с изумлением в голосе. — По той причине, о которой вы только что сказали — потому, что вы тот человек, который открыл вирусы. — И вы… вы в самом деле верите мне? — начал заикаться Джои. — Да. — И вы в самом деле Джон Дерек. — Да, — ответил Дерек. Выражение лица Джои было таким будто он был человеком, у которого сбылись самые сокровенные мечты. — Я хочу поговорить с вами, мистер Коттер, — сказал Дерек. Глазами он дал знак двум мужчинам, сидевшим в комнате. Взяв за локоть одной рукой Джои, а другой Дженни, Дерек пошел вместе с ними к задней части комнаты. Когда они выходили через дверь Дженни оглянулась и увидела, что два человека, которым дал знак Дерек, следуют за ними. Другие спокойно сидели в салуне. Когда дверь затворилась, снова началась игра на пианино, кто-то снова включил его. — Волки Дерека, — вспомнила она как назвал людей в салуне маленький странный человек. Из-за бара за ними тусклым взглядом наблюдал бармен. Наверное, он тоже был одним из волков Дерека, подумала она. Она не задумывалась над тем, почему их назвали волками. Каким-то образом это название полностью подходило к ним. Она знала, что после того, что случилось с вирусами и после того, как она оказалась в этом окружении, она могла испугаться до смерти. Ей было приятно отметить, что она совсем не испугалась даже теперь. Она предполагала, что большой человек, который держал ее за локоть, рассчитывал на это. В узком проходе, который вел в заднюю часть помещения, Дерек шел впереди. Но сзади них молча шли два человека, наблюдая глазами за ними. Воздух здесь пахнул несвежим пивом и плохо промытыми хлорированными туалетами. Дерек шел быстро. Джои и Дженни должны были бежать за ним рысью. Она чувствовала себя как маленькая девочка, торопящаяся за большими мальчиками. Ей нравилось это ощущение. Подобно маленькой она была в чьей-то взрослой компании. Эти большие мальчики могли привести ее к опасности. Она не возражала против этого. Опасность — это цена, которую платят за жизнь. Проход оканчивался дверью со сложным замком. Дерек нажал на ручку и дверь отворилась. Они прошли через нее. Один из двух мужчин, следовавших за ними, остановился здесь, прислонившись к стене. Другой пошел вместе с ними. Дерек закрыл дверь. Дженни открыла рот от изумления, когда почувствовала, что пол под ними начал внезапно опускаться, затем она поняла, что они опускаются на лифте. Он шел все время вниз, вниз и вниз. Когда он остановился и открылась дверь, она увидела, что они находятся в кромешной темноте. — Это один из тоннелей, который использовался для рытья под фундаментом Корпорейшн Билдинг, — сказал Дерек в темноте. Луч его светового карандаша развеял мрак и осветил бетонные стены и потолок, покрытый влагой. По полу тоннеля протекала маленькая речка. Грубые бордюры образовывали над водой тротуар. Джои и Дженни следовали за лучом фонаря Дерека. За ними шел один мужчина. Они спустились на один пролет влажных бетонных ступенек, затем прошли вперед, затем спустились еще на один пролет. Стены тоннеля были покрыты влагой, а воздух в нем был тяжелым. Огромные бетонные колонны диаметром около ста футов спускались откуда-то сверху. — Они поддерживают здание, — пояснил Дерек. Они глубоко уходят в ложе скалы под нами. В тусклом свете фонарика бетонные колонны были похожи на лес каменных деревьев. Воздух казался тяжелым от тягостного чувства, что колоссальный вес здания над ними может разрушить все, что находится под ним. Дерек остановился перед одной из колонн, тщательно осмотрел ее в свете фонарика, затем потянулся вверх своей длинной рукой и на что-то нажал. Прозвучал щелчок, послышалось шипение воздуха и часть колонны повернулась вовнутрь. Там находилась комната. Дерек довольно рассмеялся. — Волки превратились в мышей и прогрызли дыру в самом фундаменте высотного здания Раза, — сказал он. — Входи, Дженни. Вы тоже, сэр. Джуп, ты остаешься здесь и будешь наблюдать. — Последние слова относились к мужчине, который шел за нами. — Да, сэр, — ответил Джуп. У него был такой глубокий голос, как у лягушки-быка. Когда дверь закрывалась, Дженни увидела, что Джуп занял позицию напротив бетонной колонны. Внутри комната была маленькой. Возле одной из стен стояла койка; здесь же находился небольшой электрический нагреватель и шкаф, забитый всякой пищей в упаковке. Грубые деревянные коробки были уложены в стопку друг на друга почти до потолка. На полу одна из коробок была открыта. Дженни увидела, что она была заполнена оружием и амуницией. — Газовые пистолеты малого калибра, — сказал Дерек. Он предпочел ничего не объяснять ни об оружии, ни о комнате, ни о ее содержимом. Ни Джои, ни Дженни не чувствовали необходимости ни в каком объяснении. Дерек повернулся к Джои. — Мне любопытно, мистер Коттер, как вы остались в живых. Дрожь пробежала по телу маленького человека. Он сильно затряс головой, как бы показывая, что для него это тоже тайна. — Глок должен был захотеть, чтобы вы были мертвым, — продолжал Дерек. — По крайней мере, он хочет этого, — ответил Джозеф Коттер. — Я часто задумывался, как мне удавалось ускользать от убийц, которые охотились за мной. Что это — случайность, везение или судьба? Знает ли кто-нибудь судьбу своей жизни, который может принести ему необъяснимую смерть или необъяснимую жизнь? Как я могу объяснить то, что привело меня к вирусам? Я не искал их, вы можете побиться об заклад! Я даже не знал, что они существуют! В его голосе был страстный протест. — Я — ученый. Я хотел сделать людям как можно лучше, дать им больше знаний о вселенной, в которой мы живем. Дудки! Вместо этого я ухватил тигра за хвост! — он развел руки выразительным жестом. — И когда вы рассказали о том, что нашли. Вы обнаружили, что держите двух тигров за хвост, — добавил Дерек. — Мой друг, как вы правы! — воскликнул Коттер. Я никогда не видел второго тигра, но я предполагаю, кто может им быть. Эразмус Глок! — В трепете, прошедшем по его телу, теперь были элементы дрожи. — Этот человек, это жирное чудовище! Его не видно. Я только видел людей, которые работают на него. Это достаточно плохие люди. Когда бы они не промывали мне мозги, они всегда угрожали мне пытками! — Я знаю, — сказал Дерек. — Раза никогда не видно и другие люди делают для него грязную работу. — Раз, — спросил Коттер. — Так я его называю всегда. Это сокращение от Эразмус, — пояснил Дерек. — Вы говорите так, будто хорошо знаете его. — Это так, — ответил Дерек. — Мы вместе с ним росли в жестоком мире трущоб Чикаго. Тогда Раз был жирным и запуганным, запуганным, жадным и хитрым. Первоклассный мозг. Человек, который может ходить кругами вокруг большинства людей. Но этот мозг искажен и порочен. Раз думает, что он самый важный из всех людей, когда либо живших на земле. Он собирается доказать это, не заботясь о том, сколько потребуется убить людей на своем пути. Дженни слушала и чувствовала большой гнев в голосе большого мужчины. Она чувствовала что-то еще, какую-то грусть, которая говорила, что сердце этого человека было таким же большим, как и его тело, настолько большим, что оно могло поболеть немного даже за его врагов. — Я понимаю это очень плохо, но так иногда бывает, — ответил Коттер. В его голосе тоже был оттенок грусти. Грусть исходила из его собственного опыта, что мы живем в больном мире, в котором ученый должен прятаться, чтобы сохранить свою жизнь. В мире, о котором мечтал маленький человек, этого не должно быть. На протяжении всей истории человечества люди мечтали об этом лучшем мире. В двадцатом веке, когда на землю падали большие бомбы, они думали, что это произойдет в будущем. Но это не наступило и в 2470 году. Даже возможность себе представить этот мир отдалялась в такое неясное будущее, что ни один человек не мог поверить в это. — Ладно, — Джозеф Коттер покачал головой. — Мне немного жаль Эразмуса Глока, но в то же самое время мне гораздо больше жаль других людей. Но то, что его мне немного жаль не удерживает меня от того, чтобы убить его! — В глазах маленького ученого появился орлиный взгляд. — Почему? — спросил Дерек. — Он взял у меня вирусы! — ответил Коттер. Даже до того, как я понял их, его люди похитили их у меня. Затем они забрали все мое оборудование, все мои записи, всех людей, которые работали со мной. Когда я попытался протестовать, то понял, что, вероятно, моя жизнь и, безусловно, свобода, находятся в опасности. — Это совершенно ясно, — ответил Дерек. — Почему вы искали меня? Коттер понизил голос. — Они говорят, что у вас есть убежище на Луне. Они говорят, что у вас там несколько верных людей. Это правда? — Да, это правда, — ответил Дерек. Коттер стал возбужденным. — Они говорят, что у вас там есть лаборатории. Я подумал, что если бы я добрался туда и поработал… Возбуждение свело его голосовые связки и выпучило глаза. — У меня есть такая лаборатория, — сказал Дерек. Возбуждение Коттера все возрастало. Позвольте мне попасть туда и продолжить свою работу. На их родной планете вирусы должны иметь естественных врагов. Может быть я смогу перенести этого врага через… Дерек молчал, его лицо было спокойным. — Не так быстро, мой друг, — сказал он. Лицо Коттера сникло. — Вы имеете ввиду, что не позволяете мне попасть туда… — Я не говорю этого. Но перед тем, как я приму решение, я должен больше узнать о вирусах. Джозеф Коттер начал говорить. Дженни слушала, но многие из сказанных слов, были непонятны ей. Когда Коттер заговорил о своем успехе, его речь стала почти нечленораздельной. Когда он говорил о своих неудачах, ему снова становилось трудно говорить. Но между успехом и неудачей нужно было отметить один факт — этот маленький человек с всклокоченной бородой, который выглядел так, как будто он вылез из какой-то сточной канавы, имел мощный дух. Коттер мог выглядеть, как задница. Но в своих мечтах он охватывал звезды. — Я не знаю о вирусах столько, сколько я бы хотел знать. Например, я не знаю, как они размножаются. Они должны как-то воспроизводить свою породу. Как? Я не знаю, также, какую частотную энергию они используют и каково форма ее сигнала. На физическом уровне человек является сложной системой, в которой используются элементы химии, электричества и механики. Человеческое существо использует электрическую энергию на многих частотах. Я также подозреваю, что оно использует формы энергии, которые можно назвать магнитными. Тело человеческого существа рассчитано на работу в физической вселенной, может видеть физические объекты, ощущать их органами осязания, слышать их, если они вибрируют в определенном диапазоне частот, и иногда даже попробовать. Есть датчики, с помощью которых человек осознает окружающую среду, располагает себя в его мире, и направляет себя через него. Он также имеет другие, внутренние датчики для ощущения эмоций, с одной стороны, и для ощущения формы, гармонии и красоты в любой ее форме, с другой. В нем, в каждом человеке также заложен импульс делать добро, с помощью которого он живет в гармонии со своей окружающей средой и со своей вселенной так долго, как это для него возможно. Коттер размахивал руками со все возрастающим возбуждением. — Вирусы, — мягко сказал Дерек. — О, да я заговорился, не так ли? — сказал маленький человек, улыбаясь. — Но я не мог совладать с этим. Вселенная такая большая и все в ней так интересно. Но вернемся к вирусам. Как вы знаете, я — астрофизик. Большинство моих работ было связано с электронными телескопами — огромными параболическими антеннами, которые собирают излучение, идущее из космоса. Их можно расположить в любом направлении и сфокусировать на любой конкретной звезде. Я изучал одну звезду, Росс 154, С джи Р, которая находится на расстоянии около десяти световых лет от нашей Солнечной Системы. Уже в течение многих лет ученые знали, что специфическое излучение на высокой частоте. Все, что я сделал — это сконцентрировал ее излучение на некоторых химикатах, самым важным из которых был кобальт и бинго! — Голос Коттера стал неуверенным, а глаза его широко раскрылись. — Что случилось, — спросил Дерек. — Из комбинаций этих химикатов и этих излучений родился вирус, — продолжал Коттер. — «Родился», может быть не совсем подходящее слово, вероятно, лучше сказать, что я открыл канал, который позволил форме жизни, невероятной для нас переместиться через космос от Росс 154 и что с помощью моих химикатов я нашел среду для того, чтобы она формировала свое тело и росла и процветала на нашей планете. Его речь стала нечленораздельной, когда он выбирал слова, чтобы рассказать о том, что случилось, и он неистово тряс головой, когда мысли перемещались у него в мозгу. — Может быть люди, может быть вся жизнь пришла на Землю таким способом. Может быть, миллиарды лет тому назад жизнь пришла на нашу планету с лучами звезд, найдя здесь подходящую химическую среду, начала формировать тела. — Такое называется эволюцией, — сказал Дерек спокойно. — Я знаю, я знаю, — быстро ответил Коттер. — Эволюция — это способ описания роста и изменений в телах в течение миллиардов лет. Я говорю о самом принципе жизни, организации, функции подачи энергии, которые дают телам существование и поддерживают его после того, как оно начинается. На одной этой планете существуют миллионы, миллиарды форм жизни. Как же все это началось? — Мутации, адаптации, — сказал Дерек. — Это можно отнести к какой-то части, но можно ли считать это причиной разнообразия всех форм жизни, имеющихся в нашем мире? — возбужденно сказал Скоттер. Я много передумал, когда увидел, что маленькие голубые мерцающие огоньки образуют какие-то структуры над моими химикатами. Не в химикатах, имейте ввиду, а над ними. — Вы можете видеть эти маленькие голубые огоньки? — спросил Дерек. — Конечно я могу видеть их! Мои глаза видят в этом диапазоне спектра. Если бы я не мог видеть их, как бы я остался в живых? — Маленький ученый еще больше возбудился. — У Глока есть мой метод управления ими, метод использования высокочастотного излучения в спектре радиочастот, над которым я работал наиболее мучительно. Он использует его для охоты за мной точно также, как и для охоты за любым человеком, которого он считает своим врагом. Если бы я не видел их и не мог от них ускользнуть, я давно был бы уже мертвым! Дерек посмотрел на Дженни. Она спокойно слушала. — Эти вирусы разумные, — продолжал Коттер. — Их понятие от ценностей полностью отличается от нашего. Подобно Глоку их не волнует жизнь любого другого создания. Мой друг, я бы лучше никогда не родился, чем родиться для того, чтобы выпустить эту форму жизни здесь на Земле. В голосе маленького человека была глубокая откровенность. — Поэтому, если вы возьмете меня на Луну и позволите использовать лабораторные средства, я сделаю все, что смогу для того, чтобы исправить мою грубую ошибку. В их собственном мире должно быть что-то, что удерживает их под контролем. Повсюду природа работает так, чтобы все находилось в равновесии. Когда одна форма жизни начинает внезапно увеличиваться в количестве, другая форма удерживает ее под контролем. — Это зеленые вирусы, — внезапно сказала Дженни. Ее слова мгновенно привлекли внимание Джозефа Коттера. — Зеленые вирусы? Я никогда не видел таких. Только голубые, молодая леди. — Но мы видели зеленых, — настаивала Дженни. — В действительности, казалось что именно они спасли нам жизнь. Она описала что случилось на эскалаторе. Теперь Джозеф Коттер был по-настоящему возбужден. — Тогда форма жизни, которая держит вирусов по контролем или пришла сюда с Росс 154 или появилась здесь в результате мутации! Он повернулся к Дереку. — Мой друг, я должен попасть на Луну. Или в другую такую же лабораторию где-нибудь. Я должен больше узнать об этих зеленых вирусах, которые борются и уничтожают голубых. Мой друг… Его лицо стало удивленным, когда в комнате прозвенел зуммер. — Что это такое? — Предупреждающий зуммер из салуна, — ответил Дерек. — Мы имеем прямую телефонную связь. Он пересек комнату, взял деревянный ящик и вытащил из него портативный крошечный телевизор. Затем он включил его. Два дюймовых экрана ожили и показали салун старых времен. Звуковое сопровождение подтвердил, что пианино по-прежнему наигрывает старые мотива. Волки по-прежнему спокойно пили свое пиво. Бармен стоял позади своего бара из красного дерева. Возле бара стоял полностью лысый человек с кружкой пива. Они видели, что лысый вытирал обильный пот, катившийся по его голове и лицу. Он заговорил с барменом, очевидно во второй раз. — Я хочу поговорить с Джоном Дереком. Не рассказывайте мне о том, что вы не знаете, как установить контакт с ним. Бармен покачал головой. Дженни Фарго показалось, что крупный мужчина, стоящий рядом с ней вдруг очень напрягся. Казалось, у него перехватило дыхание. — Он спрашивает о тебе, — произнесла она. — Кто он? Ты знаешь его? — Его зовут Холлоу, — медленно сказал Дерек. — Да, я знаю его. Это убийца Глока. — Что? — Она открыла рот от изумления. — Но как он узнал, где найти тебя? — Это означает то, что Глок уже знает об этом месте. Когда он узнал, что я в городе, он уже знал, где искать меня. — Он посмотрел на нее вниз. — Мы никогда не должны думать, что Глок глупый. Это не так. — Но… — внезапно в ее голосе появился страх. Крошечный телевизор показывал, что лысый наклонился над баром и продолжает говорить. — Скажи Дереку, что я хочу поговорить с ним, — шептал его голос из маленького громкоговорителя. — Скажи, что большой человек послал меня. Скажи ему, что большой человек лично гарантирует безопасность Дерека. Взглянув на Дерека, она увидела, что его лицо почти было в шоке от удивления. — Глок хочет поговорить со мной! — прошептал Дерек. — Он хочет поговорить! Он гарантирует мне безопасность! Что же случилось на небесах, что могло его так потрясти? — Глоку нельзя доверять! — сказать Коттер. — Я знаю. — Это какая-то ловушка. Он не знает, где вы находитесь и хочет, чтобы вы засветились, — сказал маленький человек. — Это может быть, — ответил Дерек. Он подошел к двери, открыл ее и поманил человека, который стоял на страже, снаружи. Когда человек вошел. Дерек посмотрел на Коттера. — Вы осуществите свое желание, мистер Коттер. Вы полетите на Луну. Джуп доставит вас туда. — Его глаза переместились на Дженни. — Вас обоих! Она посмотрела на него с внезапным страхом. — Но что же будет с тобой? — требовательно спросила она. — Я иду наверх и поговорю с Холлоу, — ответил Дерек. — Но… — она пыталась что-то сказать. — Ты хотела приключений, — сказал Дерек. — Ты их получишь. |
|
|