"Стон горы" - читать интересную книгу автора (Кавабата Ясунари)4В саду гостиницы в Атами, хотя была середина января, цвела вишня. Такую вишню называют зимней, – с. конца года она уже начинает покрываться цветами, но Синго казалось, что он попал в весну другого мира. Цветы розовой сливы Синго принял за цветы персика. Белые цветы сливы виделись ему цветами абрикоса. Не заходя в свой номер, Синго, привлеченный отражением вишни в пруду, подошел к самой воде и, поднявшись на перекинутый через пруд мостик, стал любоваться цветами. Потом перешел на противоположный берег посмотреть розовую сливу, похожую на зонтик. Из-под сливы выскочило несколько белых уток. И в желтых клювах этих уток, и в их мокрых желтых лапках Синго почудилась весна. Завтра фирма устраивает здесь прием, и Синго приехал, чтобы подготовить его. Договориться об этом с гостиницей – других дел у него не было. Сев на веранде в кресло, он стал смотреть на цветущий сад. Белая азалия тоже цвела. Но с перевала Дзиккоку поползли тяжелые грозовые тучи, и Синго вошел в номер. На столе лежало двое часов – карманные и ручные. Ручные спешили на две минуты. Очень редко двое часов ходят минута в минуту. Иногда это раздражает. – Если тебя это раздражает, носи какие-нибудь одни, – сказала ему Ясуко, но такая уж у него многолетняя привычка. Перед ужином полил дождь, началась буря. Электричество отключили, и Синго рано лег спать. Проснувшись, он услышал лай собаки в саду. Вой ветра напоминал рев бушующего моря. На лбу выступил пот. В комнате стоял спертый воздух, было жарко и душно, как бывает у моря в весеннюю бурю. Синго тяжело дышал, он испугался, что у него снова пойдет горлом кровь. В шестьдесят лет с ним это уже однажды случилось, но с тех пор не повторялось ни разу. – Это не легкие, меня тошнит из-за желудка, – прошептал Синго. В ушах застряло что-то противное, потом оно переместилось к вискам и наконец дошло до лба. Синго стал массировать затылок и лоб. Рев моря – это вой бури далеко в горах, и, точно разрывая его, нарастал, приближался резкий свист ветра, смешанного с дождем. Сквозь вой ветра слышался еще один звук, далекий и низкий. Это грохот поезда, проходившего через туннель Танна. Так определил Синго. И он был прав. Вырвавшись из туннеля, паровоз загудел. Но когда Синго услышал гудок, его вдруг охватил страх, и он окончательно проснулся. Гудок был слишком долгий. Чтобы пройти туннель длиной в семь тысяч восемьсот метров, поезду требовалось минут семь-восемь, следовательно, Синго услышал гудок, когда поезд входил в туннель с той стороны. Но мог ли он в гостинице, находившейся в километре от выхода из туннеля у Атами, слышать гудок с той минуты, когда поезд вошел в туннель с противоположной стороны, у Каннами? Во всяком случае, этот звук вызывал у Синго удивительно яркий образ грохочущего в туннеле поезда, Он отчетливо представлял себе этот поезд все время, пока тот мчался в туннеле. И когда он вышел из него, Синго облегченно вздохнул. Нет, все-таки это странно. Синго решил утром расспросить служащих гостиницы, а может быть, даже справиться на железнодорожной станции, позвонив туда по телефону. Он долго не засыпал. – Синго-сан, Синго-сан, – услышал он, еще не проснувшись, и никак не мог сообразить, сон это или явь. Так звала его только покойная сестра Ясуко. Синго еще в полусне с удовольствием потянулся. – Синго-сан. Синго-сан. Синго-сан. Голос раздавался за окном, выходившим в сад. Синго окончательно проснулся. За окном журчала речушка. Кричали дети. Синго встал и раздвинул ставни. Было ясное утро. Зимнее солнце струило теплые лучи, словно омытые весенним дождем. По дороге, вившейся вдоль речушки, шли, направляясь в школу, дети, человек семь-восемь. Синго послышалось, что его зовут, а это, наверно, просто кричали дети. Но все же Синго высунулся из окна и стал внимательно приглядываться к зарослям низкорослого бамбука на берегу речушки. |
||
|