"Невероятные приключения Марека Пегуса" - читать интересную книгу автора (Низюрский Эдмунд)Глава VIВпрочем, друзья не совсем ошиблись, предсказывая грозу. В полночь поднялся сильный, резкий ветер, и хлынул холодный проливной дождь. Из клеток стали долетать голоса животных. Шакалы выли, львы рычали, где-то зловеще хохотала гиена, кричали какие-то птицы. – Мы промокнем до нитки, – сказал пан Цедур. – Я уже дрожу от холода, а что со мной будет к утру, – прохрипел Алек. – Мы не можем здесь оставаться!.. Надо поднять тревогу, позвать на помощь. Кто-нибудь в конце концов нас услышит. Не дожидаясь ответа, он отчаянно завопил: – Спасите! На помощь! Спасите! Потом замолчал и прислушался. Слышно было, как шумит дождь, рычат звери... И ни единого человеческого голоса. Затем пан Цедур испытал силу своей глотки, но столь же безрезультатно. Так, с короткими передышками, они кричали часа два и за это время промокли и промерзли до мозга костей. Наконец друзья окончательно охрипли, силы оставили их. Никаких надежд на скорое освобождение не было. Рев растревоженных зверей заглушал все призывы. – Не очень-то ты годишься для роли сыщика, – простонал пан Цедур. – То же самое можно сказать и о вас, – буркнул Алек. – Я никогда не стремился к карьере сыщика. Я артист – гордо сказал пан Цедур, но голос его прозвучал довольно жалобно. – Однако это вам пришла в голову идея усадить меня в такси. – Я рассчитывал на твои спортивные способности, bambino mio! – Не выдумывайте, пожалуйста... Лучше крикните еще разок, вы не так осипли, как я. – Я не осип? – возмутился пан Цедур и издал отчаянный вопль, напоминающий хрип недорезанного петуха. – Нет, единственное, на что я сейчас способен, – это сыграть на флейте. Он достал из-за пазухи флейту – полились тоненькие, жалобные звуки. Утро застало наших героев в полуобморочном состоянии. Иззябшие, обессиленные, они цеплялись немеющими руками за решетку и потихоньку что-то бормотали себе под нос. В ушах у них шумело, перед глазами мелькали черные и белые круги. Они даже не заметили, что служитель в брезентовом комбинезоне открыл дверцу. Только грозное рычание приближающихся зверей вывело их из забытья. Они подняли голову и увидели, что из приставленной к коридору железной клетки выбегают львы. Цепляясь за решетку и отчаянно хрипя, несчастные узники звали на помощь. Но из их уст вырывались лишь еле слышные стоны. Прежде чем служители зоопарка сообразили, в чем дело, львы ворвались в клетку, отрезав несчастным дорогу. Немедленно были открыты дверцы с другой стороны, но, пока ослабевшие узники пытались подняться на ноги, львы бросились к ним. Прошло пять секунд – пять секунд страшного напряжения. Служители замерли на месте – казалось, надежды на спасение нет. К счастью, львы только что позавтракали: равнодушно перепрыгивая через пана Цедура и Алека, они устремились в вольер. Как будто бы опасность миновала. Но тут старый лев Мамбо, почуяв запах человека, вдруг остановился у самого входа в вольер, словно раздумывая, как ему поступить с таким неожиданным угощением. Он негромко зарычал и тряхнул гривой. Услышав его призыв, львица Бригита, которая была уже по ту сторону решетки, вернулась и стала принюхиваться. – Боже... Сейчас они нас сожрут, – простонал Алек. – Притворимся падалью, – скомандовал пан Цедур и распластался на земле. Он вспомнил, что где-то читал об одном путешественнике, который, встретив медведя, прикинулся мертвым, и медведь, обнюхав его, спокойно пошел дальше. Припав к земле, друзья затаили дыхание. Пан Цедур считал секунды и грустно думал о том, что выглядит сейчас весьма неэстетично – лежит распластавшись, как лягушка, весь в грязи. И это он, самый элегантный музыкант Варшавы. На душе было грустно и горько. Он всегда думал, что умрет на подмостках оперной сцены, среди блеска огней, цветов и восторженных криков зрителей. Умрет, играя роль Неистового Роланда. Вдруг он заметил, что Алек открывает складной нож. – ЧТО ВЫ ДЕЛАЕТЕ? – прошипел он. – Буду защищаться, как Тарзан, – ответил спортсмен, – как царский гонец, заколовший медведя. Я дорого продам свою жизнь. – Свою, а при случае и мою! Спасибо тебе, giovinezza mia[14]. Спасибо за добрые намерения, но у меня нет ни малейшего желания сдавать свою душу на комиссию. Ты слишком неопытный купец, дорогой мой. А теперь покорнейше прошу спрятать этот перочинный ножик. – Я вижу, что к вам вдруг вернулся юмор. – Всегда в самые трудные минуты моей жизни я был весельчаком, amico mio! Иногда приговоренные к смерти веселятся перед казнью. Недаром говорят – юмор висельника. Думаю, что перспектива роскошной смерти в когтях этих палевых кошечек еще больше может расположить человека к веселью. Весть о том, что в зоологическом парке в клетке со львами очутились двое молодых людей, с быстротой молнии облетела весь город, и толпы взволнованных зевак спешили увидеть зрелище, от которого кровь стынет в жилах. Из расположенной поблизости школы сбежали с уроков ученики. Со стороны Шленского моста бегом примчались две группы экскурсантов: крестьяне из Билгорая и служащие из Нового Сонча. Приехали пожарники с мотонасосом. Но директор зоопарка решительно запретил обливать зверей водой, боясь, что это их еще больше разъярит. Наконец появилась милиция. Только родители Марека ни о чем не знали. Измученные многими бессонными ночами, под утро они забылись тяжелым сном. Спали долго, и это было их счастьем. Если бы они, как обычно, включили радио, то услышали бы следующее сообщение: Было уже восемь утра, а положение не изменилось. Посреди клетки, распластавшись, лежали Алек и пан Цедур, а возле выходов с обеих сторон сидели львы и, облизывая лапу, умывались. Пока что они были еще сыты и спокойно занимались утренним туалетом. – Как вы думаете, – шепнул Алек, – почему нас еще не съели? – Наверное, из-за блох, – простонал пан Цедур. – При чем тут блохи? – Сейчас наши кошечки воюют с блохами. Людьми они займутся потом. А может быть... – Что – может быть? – Может быть, это из-за ветра? – Из-за ветра? – Ветер сейчас дует с запада на восток, а львы сидят на оси север– юг, стало быть, не чуют нашего запаха. Он, так сказать, не раздражает их нёбо. – А... а если ветер переменится? – простонал Алек. – Тогда наши кошечки начнут волноваться. Несколько минут друзья лежали молча. – Кажется, ветер меняет направление, – пробор мотал вдруг Алек. Действительно, пан Цедур почувствовал, что если до сих пор ему дуло в лоб, то теперь начинает дуть в ухо. Львица Бригита вдруг перестала чесаться. Вытянув морду, она нюхала воздух. Запах человека дразнил ей ноздри. И тогда произошло то, чего все опасались. Грозно заворчав, львица не спеша поднялась с места. – Идет к нам, – ахнул Алек. По сигналу подруги, поднялся и лев Мамбо. Мертвую тишину нарушил зловещий рык. Люди замерли от ужаса. – Идет к нам, – шепнул Алек, судорожно сжимая перочинный ножик, – почуяли запах... теперь конец... – Запах, – повторил пан Цедур и вдруг изменился в лице. Он встал на колени и начал поспешно рыться в карманах. – Что вы делаете? – пролепетал Алек, – Не двигайтесь! Ложитесь! Но пан Цедур не обращал на Алека никакого внимания. «Запах, запах», – повторял он побелевшими губами и вынул из кармана маленький пульверизатор для туалетной воды, который всегда носил с собой. Все замерли от удивления, а пан Цедур, сжимая дрожащей рукой резиновую грушу, принялся разбрызгивать в разные стороны туалетную воду, производства артели «Передовик». ПО ТОЛПЕ ПРОБЕЖАЛА ДРОЖЬ. – Безумец! – раздались голоса. – Страх лишил его рассудка! Между тем, взмокший как мышь, пан Цедур стойко продолжал свое дело с таким видом, словно в руках у него был не пульверизатор, а автомат. И тут произошло чудо. Львы дрогнули и, грозно зарычав, с отвращением отступили. Из тысячи грудей вырвался восторженный крик: «Браво!» – Надолго ли хватит? – с волнением прошептал Алек. – Уже последние капли, – отвечал музыкант. Громкоговорители не умолкали ни на минуту. В толпе, собравшейся вокруг клетки, поднялась паника. Женщины, не выдержав страшного напряжения, падали в обморок. Мужчины смахивали слезы. Милиционеры в последний раз проверяли оружие. А львы, грозно рыча, с двух сторон приближались к распластавшимся в клетке жертвам. Вдруг все заметили пробиравшегося сквозь толпу мальчика лет пятнадцати в харцерских[15] коротких штанишках и черной рубашке, рослого, плотного, с угловатыми чертами лица, с подстриженными под ежик, а вернее под щетку, светлыми волосами. За ним следовал его товарищ, длинный и тонкий, словно жердь. – Пиридион, – обратился к товарищу мальчик а черной рубашке, – возьми того, слева. – Есть, шеф! – отозвался Пиридион. – Скорее, ради бога скорее! – крикнул мальчик в черной рубашке, заметив, что львы вплотную приблизились к жертвам. – Пропустите, пропустите! Люди расступились. Только теперь они увидели, что каждый из мальчиков несет какой-то большой плоский прямоугольный пакет. Пробившись к клеткам, ребята сорвали обертку и, вынув большие зеркала, показали их разъяренным зверям. – Сейчас же отойдите от клетки! – крикнул милиционер. Но тут случилось нечто такое, от чего даже милиция замерла в изумлении. Львы остановились словно вкопанные. Потом, как-то странно ворча, с любопытством приблизились к прутьям. Тогда оба мальчика сделали шаг по направлению к выходу из клетки. И – о чудо! Львы шагнули за ними. Ребята, все так же показывая львам зеркала, сделали следующий шаг. Львы, как загипнотизированные, двинулись за зеркалами. Наконец харцеры довели их до выходов. – Запереть клетку! – крикнул остолбеневшим служителям мальчик в черной рубашке. – Немедленно запереть клетку с обеих сторон! Служители бросились к клетке. Через мгновение тяжелые двери с обеих сторон были заперты. Люди в клетке оказались в безопасности. Толпа испустила громкое «ах!» и облегченно вздохнула. А потом разразилась буря. С громкими криками радости люди ринулись на ребят. Каждому хотелось обнять героев, их принялись качать. Целый час ребят подбрасывали на руках. То и дело взлетая в воздух, они путешествовали по всему зоопарку. Только решительное вмешательство успевших к тому времени приехать врачей положило этому конец. Но громкие возгласы радости продолжали оглашать площадь. |
||||
|