"Книга Бытия" - читать интересную книгу автора (Уотсон Йен)Вдруг ты снова обретаешь целостность. Как и прежде, это происходит не по твоей воле, тебя просто взяли на прогулку… …на борту судна! Брызги ослепляют. Гудят и хлопают паруса. Палубу швыряет в разные стороны. Сквозь завывания ветра ты слышишь шквал голосов: — Рокка, давай с подветренной стороны1 — Нет, обгоняй! Если они повернут на север, они подрежут нас! — Нас могут обойти. — В чем? Ты сумасшедший. Обгоняй, тебе говорят! Грот-мачта скрипит и стонет, кренясь то в одну, то в другую сторону. Фал щелкает, словно хлыст. Держась за поручни, по палубе с трудом передвигаются фигуры в кожаных накидках. А ты? Ты скорчилась в деревянной клетке. Прикована за лодыжку ржавым железом к решетке. Босая. Изорванное холщовое платье промокло. Клетка привязана к закрепленным планкам, от килевой качки ее швыряет взад-вперед по скользким доскам. Темных фигур становится больше. — Это все она, они ее хочут получить. Выкинь ее за борт, вместе с клеткой, да и все! — Не, не пойдет. Они хочут, нам тоже нада. — Они могут спустить паруса, прорваться и забрать ее. — Ага, не успеют: выломать клетку и в волну ее. Не найдут никогда. — Божья воля! Пусть попробуют, мать их! — Не. Скоро шторм утихнет. Только представь, как наместники будут рады, когда мы перевернемся вместе с чернозваной инфантой. На Солтрее не было лучшей пытки со времен последнего затмения. За это они с нас и денег не возьмут, а? Черт подери. Тебя швырнуло прямо в навозную жижу. Это, должно быть, и есть водный мир островов, где славный народ Божественного разума борется со злым Червем. И без сомнения, это можно было предугадать — что ты в конце концов станешь частью чьего-то сознания на территории Червя. Должно быть, этой узницы в клетке, что сквозь ревущий шторм несется навстречу мучениям? Наверное. Наверное, в ее сознании это вознесет Червя на недостижимую высоту. Наверное, ее сознание беззащитно перед ужасом и отчаянной надеждой. Ты смотришь ее глазами. Ты слышишь ее ушами. Но ты не ощущаешь колючие брызги на ее теле или ее промокшую одежду. Поэтому, если ее выбросят за борт, вода наполнит не твои легкие. Или, если ее передадут в руки «наместников», тебе не придется быть сваренной заживо, или распятой, или что они там еще собираются с ней сделать. Возможно. И на что жаловаться? Все продуманно, совсем как дома! Вот тебе судно, так? (Хотя до чего же безумный шторм и какая мерзкая погода!) И сколько этих скотских Сынов или их местного эквивалента. Смотри-ка, на этом судне вообще одни А ты думала, что везде все одинаково! Давай, войди в контакт со своей хозяйкой. Выясни, кто есть кто. Мощным ударом волна разбивается о правый борт и накрывает клетку, заливая все вокруг. Веревки натягиваются, но выдерживают. А пожалуй, она права. Впереди виднеется граница между небом и морем. Как только моя хозяйка высунулась меж решеток, корабль накренился и круто скользнул вниз по гребню волны. Над нами нависает гора воды. Горы в этом мире не бывают громадными — не сравнить с обломками в Далеких Порогах, — но эта быстро надвигающаяся масса, однако, заслуживает внимания. — Берегись! Берегись высокой воды! Матросы в кожаных накидках крепко цепляются за все, за что только можно ухватиться; а твою хозяйку швыряет из стороны в сторону, отчего клетка скользит еще сильнее. Громадная волна поднимает посудину вверх и наклоняет. Под шквалом брызг клетку резко разворачивает. Веревки отрываются от деревянных решеток. Одна решетка с треском разламывается, оставляя острый зубчатый край. Веревка соскальзывает. Клетка вращается, освобождаясь от остальных веревок. Свобода! Клетка падает на наклоненную палубу, разбивается в щепки. Решетки раскалываются. Сейчас их унесет за борт. Но палуба уже выпрямилась; клетка не успела вывалиться. Твоя хозяйка неистово вырывается из оков. Она освободилась! Ты цепляешься, силясь подняться, забывая об ушибах. Тебя с силой бросает на острые сломанные решетки. — Осторожно, пленница! — Держите ее! Судно отбрасывает назад, оно погружается в толщу водяной горы. Глыбы воды с грохотом обрушиваются и разбиваются. Ждать больше нельзя! Ты скользишь головой вниз к шпангоутам и бросаешься в пучину Моря. Под воду. Прочь. Голова внизу. Ты извиваешься. Твердые, как скалы, волны дробят и трамбуют тебя. Выбрасывают наверх, тянут вниз. Если бы целый корабль опрокинулся на тебя, ты едва ли ощутила бы разницу. Время от времени твоя голова выныривает на поверхность. Ты жадно хватаешь воздух. Воздух и вода вспениваются, жесткие комья морской воды обжигают пазухи, камнями забиваются в легкие. Удивительно — совсем рядом на волнах подпрыгивает якорная бочка. К ней за обручи прицеплен трос. Ты едва замечаешь ее, брызги залепляют глаза. Моргай, моргай сильнее и смотри! Ты цепляешься пальцами. Крепко сжимаешь — и силишься изгнать жгучие комья проклятой жидкости из груди и носовых пазух. Трос тащит тебя, ударяя о волны. Рядом мрачно возвышается корабельный корпус. Но откуда судно, с которого тянется этот спасительный трос? С Барка или Солтрея? Оставь бочку. Хватай трос. Держись. |
||||
|