"Магические Миры" - читать интересную книгу автора (Зан Тимоти)

Глава 12

Поселок Бесак показался Данае, при беглом обзоре, именно таким, как его описывали в информационном проспекте.

Селение было просто фантастически грязным. На узких улочках между хижинами лежали огромные кучи зловонного мусора, в которых сновали какие-то небольшие животные, похожие на земных крыс. Некоторые из более крупных и приличных на вид домов имели деревянные пристройки – уборные, поняла Даная; о том, как справляли свои естественные нужды обитатели, более скромных строений, девушка постаралась не думать. Отвратительный запах поднимался в воздух, отравляя его стойким неистребимым духом.

В проспекте упоминалось также, что жители Бесака грубы, неаккуратны, чрезмерно суеверны, даже по меркам Карикса, и временами чересчур буйны.

В настоящий момент, правда, эти опасные стороны сельской жизни, похоже, дремали. Во всяком случае, явно не проявлялись. Вокруг бурлила торговая суматоха, раздавались громкие возгласы покупателей, яростно спорящих с продавцами. Всюду по улицам бегали и играли детишки – обычная ребятня, как и в любом некрупном селении Двадцати Миров, разве что более чумазая. Малыши постарше с криками носились вокруг нового развлечения – двоих незнакомых всадников и Меленты, которая при въезде в поселок посоветовала Раваджану и Данае умерить ход лошадей до быстрого шага. Взрослые, проходя мимо, слегка кланялись Меленте и бросали на Раваджана и Данаю любопытные, лишенные враждебности взгляды.

Люди казались Данае неимоверно грязными… Тем не менее она не заметила, чтобы кто-то из них выглядел нездоровым. «Может, больные и немощные сидят дома?» – предположила она. Но вряд ли – люди такой первобытной, примитивной культуры не могут позволить себе не работать на протяжении всей болезни.

«Значит, исцеление с помощью духов», – заключила она, и от этой мысли по спине ее прошелся холодок. Одно дело – лежать в диагностическом кресле в стерильной палате, когда совершенные микроскопические биозонды обследуют твое тело, а потом столь же миниатюрные биочипы-целители приступают к лечению; и совершенно другое – когда ты впускаешь в себя некое эфемерное, но тем не менее, живое существо. Бр-р-р…

Она испуганно вздрогнула, увидев прямо перед своим лицом яркую вспышку.

– Что..?

– Всего лишь эльф, – успокоил ее Раваджан, подъезжая к ней ближе.

Она облизнула пересохшие губы и прерывисто вздохнула.

– Хорошо, что я не скакала галопом, – пробурчала девушка. – Могла бы запросто свалиться с лошади и свернуть себе шею.

Он как-то странно посмотрел на нее.

– Да… Я же говорил, духи недолюбливают нас…

– Чушь, – бросила Мелента, полуобернувшись. – Здесь не было злого умысла – эльфы просто недостаточно умны, чтобы сообразить, что порой они делают нечто, представляющее для людей опасность, только и всего.

Даная бросила на Раваджана вопросительный взгляд, увидела, как Проводник чуть поморщился, и решила сменить тему разговора.

– Странно, почему дома построены так близко друг к другу, – описала она рукой круг. – Свободного пространства ведь более чем достаточно.

– В большинстве селений Карикса точно такая же скученность, – сообщил Раваджан. – Дело в том, что ларв в одиночку способен защищать лишь строго определенное пространство.

– Я знаю, но почему бы не использовать не одного ларва, а двух или более?

– Сие мне неведомо, – нахмурился Раваджан. – Вероятно, этого требует традиция. Мелента, у тебя есть какие-либо соображения по этому поводу?

– Нет, – отозвалась темноволосая женщина. – Правда, у меня мало опыта общения с ларвами, оберегающими целые поселки. Мне известно, что некоторые виды духов не ладят даже с себе подобными – особенно пери. Те, например, не любят работать с другими пери.

Спустя минуту они въехали на главную рыночную площадь, и Мелента повернула на запад, направляясь к дороге, которая, как вспомнилось Данае, по карте заканчивалась в тридцати километрах от Бесака, у селения Финдрал, речного порта. Даная окинула взглядом местный рынок, который предлагал как снабженные силой духов инструменты и оружие, так и самые обычные предметы обихода. «Хотя усиленные духами предметы тоже являются здесь вполне обычными», – поправила себя девушка.

– А разве не все местные жители могут самостоятельно привлекать нужных им духов? – спросила она. – Зачем тратиться на предметы, в которые заключены духи, вызванные кем-то из соплеменников?

– Привлечение духов, даже самых простых, – не такая уж легкая задача, как может показаться, – снисходительно объяснила Мелента. – Я хочу сказать, что вызвать-то их довольно легко, а вот заставить надолго обосноваться в том или ином предмете – не каждому под силу. Любой, в общем-то, человек способен временно «запереть» духа, но это ничего не даст.

– Здесь есть деревни, в которых специализируются именно на том, что на долгое время заключают духов в предметы обихода, – добавил Раваджан. – К примеру, в сорока пяти километрах отсюда есть поселение, в Мараксовом лесу…

– Да, Ковен, – кивнула Даная. – Я слыхала об этом месте, хотя и очень немногое.

– Это, в основном, потому, что мы крайне мало о нем знаем, – сухо сказал Раваджан. – Ковен не желает раскрывать своих тайн.

– Неудивительно, если считать заклинания, которыми владеют жители Ковена, эквивалентом производственных секретов, – сказала Мелента. – И вот что – хочу сразу вас предупредить. Когда будете бродить по торговым рядам Бесака, обязательно наткнетесь на две-три лавчонки, торгующие заклинаниями. Так вот – бегите от них, как от чумы.

– Подделки? – догадалась Даная.

– Да, причем весьма низкого пошиба. Вы добьетесь с их помощью лишь процентов восемьдесят желаемого, а, я полагаю, мне не нужно рассказывать вам, чем это может для вас закончиться. Если вам потребуется какое-либо определенное заклинание, не связывайтесь с местными торговцами – обращайтесь ко мне, и я достану его вам.

– Благодарю. Приму это к сведению.

Между тем они миновали центральную часть поселка и уже спустя несколько минут увидели участки возделанной земли, сменившиеся вскоре пустошью. Даная разглядела довольно далеко за пределами Бесака несколько строений, каждое из которых почему-то напомнило девушке этакую маленькую осажденную крепость. На ум вдруг пришел давешний бандит, и рука непроизвольно потянулась к кинжалу на поясе.

– Почему так далеко от поселка? – спросила Даная Меленту.

– Здесь тише, – отозвалась женщина. – К тому же подальше от любопытных глаз – как вы понимаете, мне частенько приходится принимать постояльцев, а одиноко живущая женщина, которую посещают странные для этих мест люди, может заработать себе дурную репутацию.

– Судя по реакции местных жителей, они достаточно высокого мнения о вас.

Мелента метнула на нее раздраженный взгляд.

– Им практически ничего обо мне неизвестно.

Даная недоверчиво посмотрела на женщину. Не очень большая деревня, где каждый на виду у остальных, а о такой заметной фигуре, как Мелента, «им практически ничего неизвестно»?

– Я заметила, что они относятся к вам с большим уважением, чем…

– Я не желаю это обсуждать, – резко оборвала ее женщина. – Мы уже прибыли на место – Полустанок вон за теми деревьями.

Вышеупомянутые «деревья» представляли собой двойной ряд живой изгороди, шедший параллельно дороге справа от всадников; задняя линия закрывала пустые промежутки в передней, так что с дороги Полустанка совершенно не было видно. Мелента проехала между двумя деревьями в первой линии и направилась к бреши во второй; Раваджан и Даная последовали за ней… И девушка от удивления раскрыла рот.

После совершенно непритязательного перевалочного пункта в Келайне Даная ожидала и здесь увидеть нечто столь же скромное. Каково же было изумление девушки, когда взору ее предстал дом Меленты. Трехэтажный роскошный особняк, облицованный каким-то белым, мерцающим отделочным материалом, напоминающим мрамор, был окружен большим газоном, на котором росли приземистые подстриженные кусты. Яркими цветами сверкали ухоженные клумбы. Деревья живой изгородью заслоняли Полустанок также с севера и с востока; почти всю территорию поместья неровным квадратом огораживали каменные колонны, расположенные приблизительно с пятиметровым интервалом.

Данае доводилось видеть особняки и побольше, и повнушительнее… но в богатых районах ее родной планеты Аркадии они были вполне на своем месте. Однако здесь, в глубинке Карикса, рядом с убогим селением, прекрасный дом казался чуть ли не дворцом.

– Славный домик, – сдержанно похвалила девушка, – Несколько… э-э-э… вызывающий для здешней местности, вы не находите? Бандитов он, наверно, привлекает, как огонек свечи – мотыльков.

– Ну и пусть привлекает, – проговорила Мелента с некоторой заносчивостью. – Все, чего они смогут добиться, так это опалить себе крылышки. Хотела бы я посмотреть, как они попытаются подобраться к нему поближе.

Раваджан тихонько выругался.

– Линия защиты. Эспорла-меенай!

Даная стиснула зубы. На какое-то мгновение все колонны оказались охвачены зеленым светом…

– Демоны… – выдохнула девушка. – По одному в каждой.

– Фактически здесь только один демон, – сказала Мелента, указывая на арку, к которой направлялись путешественники. – Остальные – всего лишь его паразиты. Именно поэтому я и решила воспользоваться демоном – вызывая его одного, вы получаете в придачу целый легион сопутствующих духов. Просто и эффективно, – добавила она, искоса взглянув на Раваджана, будто ожидая от него очередной лекции об опасности общения с демонами.

Но Проводник только кивнул, не спуская глаз с арки. Даная проследила за его взглядом… и, когда они приблизились к проезду, девушка увидела то, что он уже заметил, – высеченную в ключевом камне свода отталкивающую злобную карикатуру на человеческое лицо, которая своими глубоко посаженными глазами взирала на людей со сверхъестественной бдительностью.

«Возможно, это и не резная работа вовсе, – вдруг подумала Даная. – Может, это и есть истинное лицо демона, впечатавшееся в камень после того, как соответствующее заклинание загнало духа в ловушку…»

Поежившись, Даная отвела взгляд от мерзкой рожи. Неприятное тревожное ощущение было, скорее всего, лишь следствием богатого воображения, решила она.

Они оставили лошадей в небольшой опрятной конюшне, скрытой чередой довольно высоких деревьев, и направились через лужайку к особняку. Вокруг умопомрачительно красивых цветов деловито жужжали разноцветные насекомые; ветви низкорослых кустов были усеяны ягодами странной формы. «Интересно, съедобны они?» – подумала Даная, но, поскольку в инфопроспекте они не упоминались, девушка решила не рисковать здоровьем.

Интерьер дома ни в чем не уступал внешнему великолепию. Опять же, за свой короткий век Даная видела внутреннее убранство и пошикарнее, однако дом Меленты производил весьма внушительное впечатление даже на фоне этих воспоминаний. На первом этаже располагались: огромная библиотека, уставленная стеллажами с фолиантами в кожаных переплетах; безупречной чистоты кухня с весьма примитивным, правда, оборудованием ; две большие гостиные, в которых разбросанные по полу плюшевые подушки заменяли, по-видимому, стулья и кресла; и – безусловно, редкость для Карикса – приличных размеров ванная комната. Еще одно помещение, в противоположном от гостиных конце коридора, оказалось запертым. Мелента не предложила путешественникам осмотреть его; Даная поняла намек и не стала просить хозяйку открыть дверь – за ней, вероятно, имелось нечто, не предназначенное для посторонних глаз.

Спальни для гостей и еще одна ванная комната находились на втором этаже.

– Вот это – ваши апартаменты, – сказала Мелента Данае, приглашая девушку войти в просторную спальню. – Извините, но не могу предложить вам комнату с отдельной ванной. Дом уже и так достаточно подозрителен для местных жителей, а мне пришлось строить его как можно быстрее, дабы не привлекать излишнего внимания.

– Само собой, – кивнула Даная, подходя к окну и отдергивая занавеску из газовой материи. Внизу она увидела лужайку с ее фейерверком ярких цветов… и входную арку с заключенным в ней демоном. – Великолепно. Таких удобств, признаться, я и не ожидала встретить на Кариксе. Между прочим, если не секрет, каким образом они функционируют?

– Вы имеете в виду ванные и туалеты? Все достаточно просто, – пожала Мелента плечами, – на третьем этаже у меня пара больших цистерн с водой – ундина постоянно наполняет их, а в одной из них обитает саламандра, нагревающая воду. Полагаю, вы никогда не видели древние унитазы со сливными бачками? Нет? Смею вас уверить, они вполне приемлемы. Еще одна цистерна содержит воду именно для этой цели; использованная, она стекает по трубам в подземный резервуар, где три саламандры под контролем джинна разлагают стоки на составляющие атомы, которые затем отправляются духами в грунтовые воды.

– Умно придумано, – пробормотала Даная.

– В сущности, ничего особенного, – сказала Мелента. – На Кариксе можно многого добиться, имей вы хотя бы смутное представление о научных достижениях человечества, которые служат неплохим дополнением к заклинанию духов.

– До тех пор, пока ты не позволяешь себе слишком уж часто этим пользоваться, – подал Раваджан голос с другой стороны комнаты, где он стоял, глядя в окно, выходящее на восток. – Стоит увлечься – и ты привлекаешь внимание местных жителей. Кстати, сколько аборигенов у тебя работают?

– Всего четверо, – сухо ответила Мелента. – А ночует здесь только один из них – у него маленькая комната рядом с кухней. По инструкции, мы вправе нанимать работников из местного населения, ты же знаешь.

Раваджан повернулся к ней.

– Знаю, – мягко сказал он. – А сколько у тебя сейчас постояльцев, кроме нас?

– Одна группа – пятеро мужчин, две женщины. Сейчас они в Финдрале; вернутся завтра и сразу же отправятся дальше по маршруту. Больше никого – хотя я, конечно, не знаю, когда могут прибыть другие путешественники.

Раваджан кивнул и обратился к Данае:

– Начнете работать здесь, в Бесаке, или предпочитаете другой поселок?

Удивительно, но Даная с немалым усилием заставила себя переключиться на предмет предстоящих исследований. Сказалось, вероятно, то, что слишком уж необычной была окружающая действительность для таких эзотерических концепций, как статистика и психологическая корреляция.

– Нет, начну я, пожалуй, с Бесака, – наконец молвила она. – Хотя мне хотелось бы попытаться разработать также корреляционную модель психологических характеристик обитателей Финдрала или Торралана – если у нас останется время.

– Придумали, каким образом вы будете это осуществлять?

– Более или менее. – Девушка посмотрела на Меленту. – Я намереваюсь предложить лавочникам и другим жителям Бесака или какой-то совершенно новый для них предмет, или хорошо им известный, но усовершенствованный – я хотела бы обсудить с вами, какой вариант лучше.

Мелента нахмурилась.

– А что вы хотите этим доказать?

– Надеюсь, это даст мне критерий для оценки восприимчивости аборигенами новых для них вещей и явлений; а поскольку я предложу им также и усиленные духами варианты этих предметов, то смогу сделать хотя бы предварительную оценку их отношения к заключенным в те или иные вещи духам. А что касается получения нужных заклинаний – так в этом мне, конечно же, потребуется ваша помощь.

– Хм… – Мелента явно не горела желанием участвовать в таком никчемном предприятии, однако пообещала: – Безусловно, я вам помогу.

– Спасибо, – поблагодарила Даная, дружелюбно улыбаясь. «С этой многое повидавшей женщиной стоит завязать дружеские отношения, – подумала девушка. – Она может оказаться полезной». – Когда мы сможем обговорить детали?

– Вечером, – быстро ответила Мелента. – До захода солнца мне нужно закончить кое-какие дела, а вы тем временем отдохните… Впрочем, можете пройтись по Бесаку – я дам вам в сопровождающие своего человека, если хотите.

Даная посмотрела на Раваджана.

– Вы ведь и сами неплохо знаете Бесак и его окрестности?

– Достаточно хорошо, – ответил он. – Хотя нам может понадобиться кто-нибудь из служащих Меленты, чтобы по возвращении миновать столбы.

– Да, верно. – Даная внутренне вздрогнула, вспомнив нечеловеческое лицо в камне.

Но Мелента покачала головой.

– С этим не будет проблем. Я просто сообщу демону, что вы – мои гости и имеете свободный доступ на территорию Полустанка и в дом. – Пройдя через комнату, она отодвинула панель в стене, открывая нишу, в которой висела разнообразная одежда.

– Если вы хотите походить на торговку, предлагающую «одержимые» духами товары, вам следует должным образом одеться, – сказала женщина, выбирая платье с богатой вышивкой и подавая его Данае, – Эта вещица сразу же привлечет к вам внимание – я купила ее у торговки из Ковена. Видите? Вот здесь их эмблема. – Она показала на узор в виде красно-голубого круга с расходящимися от него во все стороны лучами, выполненными золотыми нитями.

Раваджан подошел поближе и внимательно вгляделся в эмблему.

– Точно, это из Ковена, – согласился он. – Где ты это взяла?

Мелента хитро улыбнулась.

– Достаточно сказать, что такого никто бы не упустил.

– Так ты что, хочешь, чтобы Даная разгуливала в нем средь бела дня? Извини за резкость, но такая идея кажется мне просто глупой.

– Почему? – возразила Мелента. – А ты не думаешь, что подобное одеяние может гарантировать молодой леди то, что никто в Бесаке не посмеет ее побеспокоить?

– Да, никто. Кроме, разве что, какого-нибудь торговца из Ковена.

Мелента вздохнула с притворным сожалением.

– Раваджан, ты становишься невыносимым паникером – тебе никто не говорил об этом? Какое дело ковенскому торговцу до того, что девушка одета в платье, пошитое в их деревне?

– А такое, что жители Ковена не очень-то любят, мягко говоря, когда кто-либо вмешивается в их коммерческие дела. Это тебе в голову не приходило?

– Но это платье вовсе не указывает на принадлежность к торговой гильдии, – небрежно возразила Мелента. – Оно продавалось как самая что ни на есть обычная одежка. Разве я этого не говорила?

«Нет, конечно же не говорила, – подумала Даная, взглядывая то на Раваджана, то на Меленту. – Что это? Выборочная потеря памяти? Или она просто издевается над ним?»

Скорее всего, последнее. Широко распахнутые глаза Меленты, глядящие с такой изумленной невинностью, говорили об этом яснее ясного. Она определенно рассчитывала завлечь Раваджана в спор и внезапно выбить у него почву из-под ног. Надо сказать, ей это удалось.

По его лицу Даная поняла, что вся эта затея ему очень не нравится.

– Спасибо вам, Мелента, – сказала девушка, нарушая неловкую тишину, – но если Раваджан считает, что мне не следует надевать это платье…

– Я ничего подобного не говорил, – огрызнулся Раваджан. – Хотите носить эту чертову штуку – так идите и носите. – Бросив на Меленту свирепый взгляд, он резко развернулся и быстро пошел к двери. – Когда будете готовы, зайдите ко мне, Даная, – бросил Проводник через плечо и вышел в коридор, сильно хлопнув дверью.

Несколько секунд женщины молча смотрели друг на друга.

– Почему вы так обошлись с ним? – решилась, наконец, спросить Даная. – На то есть некая причина?

На лице Меленты мелькнуло, как показалось Данае, нечто похожее на затаенную боль… Впрочем, тут же воцарилось почти высокомерное спокойствие.

– Никакой определенной причины, – холодно сказала женщина. – Хотя, возможно, теперь, когда он понял, что не знает кое-чего из того, что известно мне, он будет меньше придираться к моим методам.

Мелента взяла из рук Данаи платье, подошла к кровати и положила на нее.

– Вам все же лучше отдохнуть часок-другой, а уж потом примерить обновку, и, если Раваджан все еще будет дуться, обойдемся без него – кто-нибудь из моих людей проводит вас в Бесак.

Не дожидаясь ответа, хозяйка Полустанка повернулась и прошествовала к выходу.

Взглянув на закрывшуюся за женщиной дверь, Даная слегка поморщилась и села на кровать подальше от ковенского платья – под лоскутным одеялом ощутился довольно-таки твердый матрац.

«Столько всего, чтобы взывать к лучшей стороне ее натуры… – Даная внезапно ощутила во рту хоть и слабый, но мерзкий привкус. – Что это – эффект Карикса, или же Мелента представляет собой тот самый тип зловредной личности, с которой и стоит начать работу?»

Трудно сказать… да и не слишком ее это сейчас заботило. У Данаи постепенно зрела уверенность, что они с Раваджаном здесь не особо желанные гости, и в какой-то момент она чуть было не отправилась к Проводнику, чтобы сказать ему, что она передумала и решила отправиться в Торралан, не задерживаясь в Бесаке.

Взгляд ее упал на платье. Сшитое из мягкого, бархатистого материала, оно сулило приятные ощущения тому, кто станет его носить, к тому же богатая красивая вышивка обещала владельцу весьма элегантный вид. Прелестная вещичка… и ежели Мелента решила, что эта искрящаяся при движениях ткань может заставить ее гостей что-либо исполнять, – то ей придется объясниться.

Отпихнув платье на край постели, Даная вытянулась и закрыла глаза. «В одном Мелента, безусловно, права – нужно вздремнуть. Часок, не больше. Все-таки нужно познакомиться с Бесаком и его жителями. А насчет того, носить это проклятое платье или нет, можно будет решить на свежую голову».

Пару минут спустя она уже спала глубоким спокойным сном, в то время как пальцы ее все поглаживали приветливую материю ковенского одеяния.