"Те, кого принимают в расчет" - читать интересную книгу автора (Пол Фредерик)VВсю ночь напролет площадь перед домом, где находились земляне, озарялась яркими вспышками. Они высвечивали серые фигуры гормонов, грузивших изуродованную аппаратуру на какую-то телегу с огромными колесами. Для Гибсена это зрелище было невыносимым; он стоял на коленях у окна, и от каждого удара по его родным компьютерам его сердце сжималось от боли. Но даже ярость не могла победить сон, и Гибсен уснул прямо у окна. Утром его разбудила Рей Уэнсли. Она проснулась от крика ребенка, покормила его, сменила мокрые пеленки и устроила в углу комнаты. Откидной столик загораживал малыша, чтобы кто-нибудь нечаянно не наступил на него. От этой возни Гибсен и проснулся. Он сел и мрачно огляделся вокруг. Площадь перед домом уже опустела. Утренний воздух был холодным и влажным. В комнату проникал сумрачный свет. — По-моему, они закончили, — прошептал штурман, кивнув в сторону площади. Но Рей занимали иные проблемы. Она обнаружила, что осталось всего три бутылочки с детским питанием, если не считать немного грудного молока матери. Желание Мери кормить ребенка грудью было само по себе прекрасным, но у нее было слишком мало молока. Поэтому требовалось найти какой-нибудь заменитель. Рей сказала об этом Гибсену, но тот только пожал плечами: — Три бутылочки хватит на весь день, не так ли? Ну, а дальше что-нибудь придумаем. — У нас также нет чистых пеленок. Гибсен встал и направился к двери. Там он задержался и злобно бросил через плечо: — Попроси у своего друга Брэбента. Он в прекрасных отношениях с местной властью. Гибсен рассердил девушку, но этого он и добивался. Злость — очень мощное оружие, способное разрушить любое чувство. Он надеялся, что достаточно разозлил Рей, чтобы ее нежная привязанность к этому психологу дала трещину. Гибсен считал, что поступает справедливо, поскольку был почти уверен, что Брэбент продался гормонам. Кроме того, это входило в его планы. Несмотря ни на что, еще оставалась надежда на побег, и в случае успеха ему предстоял долгий и скучный полет к Земле. Ну, а ежели Рей полетит с ним, полет не будет таким скучным. Только без этого мозголова Брэбента. Гормен-охранник снова стоял у двери и все наблюдал, наблюдал. Де Джувенел, запивая сухое печенье холодным кофе, угрюмо заметил: — Я хотел напасть на это существо. Брэбент помешал мне. Что ты об этом думаешь, Гибсен? Тот ухмыльнулся. — Я думаю, — он покосился на Рей Уэнсли и подмигнул де Джувенелу, что тебе нужно быстрее допивать кофе, Джо. Остальные уже готовы. — Прекратите! Я знаю, вам не нравится доктор Брэбент, но не смейте так говорить! У вас нет никаких оснований утверждать, что он делает что-то не так. А тебя, Гибсен, вообще не было здесь, когда гормены уводили его! — Он не очень сопротивлялся, — заметил де Джувенел. Гибсен покачал головой. — Нет, Джо, мы не смеем так говорить. У нас действительно нет никаких оснований. Он подмигнул, встал и подошел к окну. В общем, он был доволен. Невдалеке терпеливо ждала разведывательная ракета. «Может быть, — думал Гибсен, — может, все же удастся…» Но об этом не могло быть и речи. Без компьютера они не взлетят. Однако если им удастся найти и восстановить все блоки компьютера… Или что-нибудь еще. Во всяком случае, шанс был… — Эй, Марн, иди сюда на минуточку… Что это? Гибсен указал на один из домов. Он ничем особенным не отличался от остальных, но внутри что-то блестело. — Похоже на золото, — предположил Гибсен. — Джерофф, посмотри, вы именно этот дом называли Домом Моргана? Старик прищурился. — Тот? Да нет. Дом Моргана вон тот, с розовой крышей. Это там они убили Скиннера. Вы помните, после их первой высадки. — Что же, черт возьми, это такое? — Это их корабль, — тихо сказал Джерофф и отошел от окна. У Гибсена перехватило дыхание. — Их корабль?.. Он выпрямился, почти упершись в потолок. Потом резко заметил: — Ну вот и ответ! Они изувечили наш, так мы воспользуемся их кораблем. Он обвел взглядом угрюмые лица. — В чем дело? Вы не верите, что я могу взлететь на нем? — Нет, — послышался от двери голос. — Я не верю. Все повернулись. Брэбент и два гормена стояли перед открытой дверью. На мгновение воцарилась тишина. Гибсен первым нарушил ее: — Входи, док. Нам так хотелось поговорить с тобой. Вместе с друзьями, если хочешь. Мы им рады не меньше, чем тебе. Брэбент вошел, мельком взглянул на Рей, однако лицо его ничего не выражало. Гибсен дохнул на сапфир в форме звезды, который был пришит с левой стороны кителя, и протер его рукавом. Он всегда так делал, когда хотел сосредоточиться и прийти в себя. Потом вежливо спросил: — Вы хорошо провели время, док? — Не очень. — Ну, как же так, — он с сожалением покачал головой. — Я думал, они знают, как обходиться с гостями. Не так ли, Джерофф? Старик отрешенно смотрел в сторону. — Ну, ладно. Когда ты вошел, у тебя, кажется, были какие-то замечания относительно моей идеи? Ты сказал, что я не смог бы управлять чужим кораблем? — Конечно, не смог бы. — Объясни, почему? — Потому что ты не гормен. Тебе как штурману следовало бы понимать. Как ты думаешь, почему они выбросили компьютер из разведывательной ракеты? — Именно это, — ехидно заметил Гибсен, — нам бы и хотелось узнать, доктор Брэбент. — Потому что он им не нужен, вот почему! Нам нужен, а им — нет. Эти существа совсем по-другому устроены. Чувствуя, что это правда, штурман все же не удержался, чтобы не заметить: — Все, что могут делать они, могу делать и я. Но на чьей стороне ты, Брэбент? Говард возмущенно воскликнул: — Ты глупец! Ты думаешь, что сможешь вести ракету без компьютера? Как бы не так! Человек не способен удержать ракету, это под силу только сложному механизму. А он разобран. На кораблях горменов нет компьютера, поэтому они и выбросили его из нашей ракеты. Странно? Я не думаю. Этим все и объясняется. — Брэбент подошел к окну и протянул руку в сторону домов. Три гормена, не двигаясь, безучастно следили за ним. — Посмотрите туда! Видите те дома за площадью? В них полно этих созданий! И я гарантирую, что вы не успеете выйти из этого дома, как один из них будет стоять у вас за спиной. Они очень ловкие. Но даже если вам удастся добраться до ракеты, неважно, какой именно, что же дальше? Без компьютера взлететь невозможно. Вы все летали в ракетах и знаете, что происходит во время взлета. Первые несколько секунд двигатели работают, но ракета все еще не двигается. Потом она начинает медленно подниматься. Где-то на пятой секунде она уже на расстоянии фута или двух от поверхности. Но ракета для устойчивости должна набрать скорость восемьдесят — сто километров в час, на что ей понадобится пятнадцать секунд. За это время, друзья, вы успеете умереть несколько раз. Любое отклонение от вертикали, даже самое ничтожное, нужно устранить, и немедленно. А достаточно ли ты быстр для этого, Гибсен? Нет. И я нет. Никто из землян не обладает необходимой реакцией. Он повернулся ко всем лицом. — Как бы эти ракеты нас не интересовали, но есть они или их нет — это уже не имеет значения. Гибсен хмуро наблюдал, как Брэбент подошел к стене, где в кучу был свален их скудный запас провианта, и выбрал себе галеты. Он снова принялся чистить свой сапфир, продолжая следить за доктором. Все молчали, и это больше всего беспокоило штурмана. «Какое право имеет этот мозголов прийти и разрушить наши планы? Ну, ладно, — думал он, — может, это будет не так легко, но все же есть хоть какая-то возможность улететь? Она должна быть. В противном случае этот сапфир окажется у одного из толстокожих ублюдков, как игрушка для детей, вместо того чтобы обеспечить десяток счастливых лет жизни для Роберта Гибсена, эсквайра». Молчание нарушил де Джувенел: — В чем дело, док? Неужели твои друзья не накормили тебя? Брэбент, разжевывая галету, флегматично ответил: — Нет. «В его голосе чувствуется напряжение, — злорадно заметил про себя Гибсен. — Значит, он тоже волнуется». Брэбент посмотрел на оставшийся кусок галеты и положил его обратно. — Ладно, у нас будет кое-что получше. Я договорился о тех припасах, которые гормены вынесли из нашей ракеты. — Что? — удивленно воскликнула Рей Уэнсли. — Но как?.. Говард выглядел почти смущенным. Голос его совсем снизился: — Я уладил кое-какие вопросы с ними. Но мне нужна ваша помощь. Помогите перенести эти вещи. Де Джувенел ухмыльнулся. Рей резко спросила: — Уладил? Какие вопросы? Гибсен с удовольствием заметил, что лицо Рей выражает чувство, которое, как он и рассчитывал, должно перерасти в гнев. «Прекрасно, — думал он. — Прекрасно, может, малышка образумится!» Брэбент кратко объяснил: — Я заключил одну сделку. В обмен на информацию о том, как мы устроены. Они хотят изучать нас, и мы им это позволим. За это они отдают наши припасы и обещают не… — Он запнулся и посмотрел на Сэма Джероффа. — Они обещают! — воскликнула Рей. — Но как ты можешь! — У нас нет выбора, — защищался Брэбент. — Как знать, возможно, с нашей помощью они узнают о человеческой расе то, что поможет уладить наши отношения. Подумайте, ведь мы для них такие же чудаки, как и они для нас. Для них встретить в космосе существ с подобным уровнем развития цивилизации было такой же неожиданностью, как и для нас. С психологической точки зрения мы для них такая же загадка, как и они для нас. А это уже моя стихия. Итак, я договорился, что… — … что поможешь им завоевать Землю, — резко оборвал его де Джувенел. — Нет! Что… — Не лги, Брэбент! — воскликнул Марн, проталкиваясь вперед и от волнения забыв о своей руке. — Помощь и содействие врагу — это предательство! Для тебя твоя шкура дороже всего, не так ли? Но на нас не рассчитывай! Ты знаешь, что означает предательство? — Заткнись! — сказал Брэбент. — У нас нет выбора. Гормены… — Ну уж нет, господин мозголов, — вмешался наконец Гибсен. Он оттолкнул Марна и де Джувенела и стал вплотную к Брэбенту. — Наш выбор — или сотрудничество, или смерть. Твоя смерть, Брэбент! Или ты думаешь, мы не сможем убить тебя! Мгновение Брэбент спокойно смотрел на него, потом кивнул и холодно заметил: — Да. Я так и думал, что вы выберете именно это. Но ты и здесь просчитался, Гибсен. Ты не сможешь убить меня. Гормены не позволят. — Но они даже не узнают! Однажды, когда ты не будешь этого ожидать… — Они уже знают — спокойно сказал Брэбент. — Разве Джерофф не сказал вам? Все гормены прекрасно знают наш язык… |
|
|