"9_The Long Dark Tea-Time of the Soul " - читать интересную книгу автора (Adams Douglas)

The Long Dark Tea-Time of the Soul
Douglas Adams (1988)
========================================================================
Notes:

1. This text file was converted from MS Word 7.0 .doc file of the same
book.
2. This file, I think, is in ANSI format (Windows Charset). If you view
this file in DOS you will probably see some strange characters. The
file was saved as ANSI to save some special characters in the text. It
can be freely viewed with Courier New font (but Fixedsys might give you
problems). There's no problem viewing the file from Netscape Navigator.
3. The italics of the original text have been kept by putting the
italicised text between С/Т characters, i.e. when you see /xxx/, then
xxx is supposed to be italics. If it disturbs you you can simply remove
all the С/Т characters from the text, because they don't show up
anywhere else (use Replace in your text editor).
4. The alignment is set to 72 characters. If it disturbs you, then,
well, get the version without line breaks and use word wrap!
5. The orignal .doc file was corrected: compared with the book (Pan) in
some places, and spell checked.
6. Last Edited 05Aug1997. File Version 1.02c
7. Some statistics of the original .doc file: about 75,000 words, about
2100 paragraphs. Takes about 100 pages with Courier New size 9, on an
A4 page.
8. IF YOU LIKE THIS BOOK, *BUY IT!* GOOD AUTHORS DESERVE THAT.
9. Enjoy!

buffer
========================================================================
Douglas Adams

The Long Dark Tea-Time of the Soul
----------------------------------


For Jane


[::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::]

This book was written and typeset on an Apple Macintosh II and an
Apple LaserWriter II NTX. The word processing software was FullWrite
Professional from Ashton Tate. The final proofing and photosetting was
done by The Last Word, London SW6.

I would like to say an enormous thank you to my amazing and
wonderful editor, Sue Freestone.
Her help, support, criticism, encouragement, enthusiasm and
sandwiches have been beyond measure. I also owe thanks and apologies to