"Робот "Чарли" грабит банк" - читать интересную книгу автора (Томан Николай)11Не без труда удается Ральфу Мэйсону найти владельца «Летучей мыши». Для этого приходится расспрашивать не только сторожа студии, но и местных жителей. Дома его тоже не оказывается, а жена сообщает, что Гарри Портер в баре «Бумеранг», лишь после того, как Мэйсон показывает ей свое удостоверение. — Ох, господи! — испуганно восклицает она. — Неужели Гарри опять что-нибудь натворил? — Успокойтесь, миссис Портер, ваш Гарри ничего не натворил. Он мне нужен для консультации. — Какой уж из него консультант, мистер Мэйсон! С тех пор как закрылся его балаган, он не вылезает из «Бумеранга». Одного только не пойму: где деньги берет… — Разве гастроли робота «Чарли» не делали сборов? — Лишь в первые дни. Об этом даже газеты писали. А потом и половины зала не удавалось заполнить. Да, откровенно говоря, и нечем было завлечь. Ну, а вначале, конечно, в новинку всем было, что актер — робот. Я и сама не вытерпела — сходила посмотреть… — Ну, и каково впечатление? — Скучища невероятная! «Чарли» в течение целого вечера очень противным тонким голосом читал монологи из трагедий Шекспира. — Голос «Чарли» был, значит, высоким? — Я же говорю, почти дискант, да еще визгливый. Аж в ушах звенело. — Ну, а держался он как? — Держался почти как человек. Вот это-то и было удивительным… — Спасибо вам, миссис Портер. Я попробую все-таки поискать вашего супруга в «Бумеранге». — Передайте ему тогда, чтобы он немедленно шел домой, если не хочет ночевать на улице. — Попробую даже привести его сам. Гарри Портер, видимо, завсегдатай «Бумеранга». Как только Мэйсон спрашивает о нем у бармена, он тотчас же указывает на обрюзгшего бородатого мужчину за одним из столиков в углу бара. Перед ним почти порожняя бутылка виски, баллон с содовой водой, остатки какой-то закуски на тарелке. Ральф Мэйсон медленно подходит к его столику: — Разрешите, мистер Портер? — Это ты, Дик? — сонно щурит на него глаза Портер. — Опять ты называешь меня мистером? Брось ты это! Зови, как прежде, Гарри и не злись, что я отказался от твоих гастролей… Это все из-за «Чарли», черт бы побрал этого робота! А ты все еще в иллюзионистах? — Не совсем, — неопределенно отвечает Мэйсон, решив, что, может быть, и к лучшему, что Портер его с кем-то путает. — То есть как это — не совсем? — повышает голос Портер. — Ты и сейчас у меня двоишься, а я хорошо помню твой номер: «Раздвоение личности». Большой успех имел в свое время! Как это тебе удавалось? А где костюмчик такой шил? В Вашингтоне или в Нью-Йорке? — В Нью-Йорке? Ну, а этот «Чарли», я вижу… — Да что вы все «Чарли» да «Чарли»! А ведь он, если хочешь знать… Э, да что теперь об этом!.. Об этом я, к сожалению, вообще… Ну, ты вот что, Дик, ты меня об этом… — А кто тебя об этом? Давай-ка лучше расплачивайся, и я провожу тебя домой. А если у тебя нет денег… — Как — нет денег? Да я никогда еще не имел столько денег! Эй, бармен! На свежем воздухе Портер как будто бы немного приходит в себя, хотя шатает его, как на палубе рыбацкой шхуны в штормовую погоду. — Ты вот что, Дик… ты меня не только до дома, но и зайди, пожалуйста, вместе со мной, а то как бы Мэри меня не поколотила… — Не бойся, не поколотит. Я уже был у нее и обещал привести тебя. А чего это ты таким богатым стал? — Об этом тоже не спрашивай. Это я тоже не могу… За это меня… Да иди ты к черту, Дик! Не приставай с расспросами… — А я тебя ни о чем и не расспрашиваю, — обижается Мэйсон. — Я не из любопытных. — И вообще — ты кто? Ты ведь и не иллюзионист вовсе… Ты жонглер! Теперь я точно вспомнил. — А я и не говорил тебе, что я иллюзионист. Это ты сам с пьяных глаз… — С каких пьяных глаз? Смотри не ляпни это при Мэри. Она ведь думает, что я в «Летучей мыши»! У меня там ремонт… — А зачем тебе этот ремонт, Гарри? Хорошее еще помещение. Зря деньги только… — Так не за свои же… Стал бы я разве за свои?.. Опять ты за свое, Дик! Опять выпытываешь?.. Постой, постой, а ты не из полиции ли? — Из какой полиции, Гарри? Ты, я вижу, совсем спятил! Вот твой дом. Иди теперь один. Пусть из тебя Мэри хмель выбьет, у нее, кстати, настроение сегодня для этого вполне подходящее. |
||
|