"Перекличка мертвых" - читать интересную книгу автора (Рэнкин. Иен)14Так называемый лагерь «Горизонт», разбитый на окраине Стерлинга, располагался между футбольным полем и промышленной зоной — он напомнил Шивон временный поселок, окружавший в 1980-е годы военно-воздушную базу в Гринем-Коммон, куда она, еще подросток, добралась автостопом, чтобы выразить протест против размещения там ядерных ракет. Здесь были не только палатки, но и искусно сплетенные из лозы вигвамы и шалаши, напоминающие эскимосские иглу. Натянутые между деревьями брезентовые полотнища пестрели радугами и символами мира. Дым от костров поднимался вверх; над лагерем висел густой запах каннабиса. Солнечные батареи и небольшая ветряная установка, похоже, вырабатывали достаточно энергии для гирлянд разноцветных лампочек. В фургоне, стоявшем посреди лагеря, консультировали по правовым вопросам и бесплатно раздавали презервативы, а в устилающих землю листовках можно было найти информацию на любую тему — от вируса иммунодефицита до задолженности стран третьего мира. По дороге из Эдинбурга Шивон пять раз останавливали на контрольно-пропускных пунктах. Один охранник, не удовлетворившись предъявленным удостоверением, велел ей открыть багажник машины. — У этих людей полно сочувствующих, — объяснил он. — Еще немного, и у них появится еще один, — проворчала в ответ Шивон. Обитатели лагеря, похоже, разделились на два клана: борцов с бедностью и убежденных анархистов. Между их территориями тянулась цепочка красных флажков. Старые хиппи образовали свою подгруппу, сплотившуюся вокруг большого вигвама. На плитке варились бобы; наспех написанное объявление оповещало о занятиях по системе Рейки и универсальному целительству. Шивон спросила у охранника при входе о Сантал. Он лишь покачал головой. — Не будет имен, не будет и виноватых. — Он смерил Шивон взглядом. — Хотел бы вас предупредить. — О чем? — Вы выглядите как замаскированный коп. Она проследила за его взглядом: — Потому что я в джинсовом комбинезоне? — Он помотал головой: — Потому что у вас чистые волосы. Она чуть взбила и взъерошила волосы, но это, судя по его взгляду, не сильно помогло делу. — Тут еще есть замаскированные? — А как же, — проговорил он с усмешкой. — Но я не буду их выдавать, ладно? Она оставила машину на парковке в центре города. На самый худой конец она сможет поспать в машине, а не под открытым небом. Лагерь располагался на куда большей, чем в Эдинбурге, площади, и палатки стояли более тесными группами. По мере того как сгущались сумерки, она стала внимательнее смотреть под ноги, чтобы не споткнуться о колышки и оттяжные веревки. Она дважды проходила мимо молодого человека с всклокоченной бородой, который пытался заинтересовать людей «траворелаксацией». В третий раз их взгляды встретились. — Кого-то потеряли? — спросил он. — Свою подругу. Ее зовут Сантал. Он покачал головой: — Я плохо запоминаю имена. Она коротко описала Сантал, но парень снова покачал головой: — Если вы сядете и немного остынете, может, она и сама к вам подойдет. Он достал из кармана скрученный косяк: — За счет заведения. — Это привилегия новичков? — поинтересовалась Шивон. — Даже служителям правопорядка необходимо под конец дня расслабиться. Она пристально взглянула на него: — Поразительно. Меня выдали волосы? — Сумка, — заметил он. — Что вам нужно, так это заляпанный грязью рюкзак. А с этой штукой… — он указал на злополучную вещь, — впору в фитнес-клуб ходить. — Спасибо за совет. Но вы-то сами не боитесь, что я могу вас привлечь? Он пожал плечами: — Вам нужно взбодриться, так что не стесняйтесь. Она чуть заметно улыбнулась: — Может, в другой раз. — А эта ваша подруга, не может она быть в передовом отряде? — А что это такое? Он молча затянулся своим косяком, а затем, выдохнув дым, заговорил снова: — Ежу понятно, что вы еще затемно заблокируете подходы к отелю, чтобы нас туда не допустить. Он еще раз предложил ей самокрутку, но она отрицательно мотнула головой. — Вы не узнаете, что это такое, пока не попробуете, — не отступал он. — Можете не верить, но я тоже была когда-то подростком… Значит, авангард уже выдвинулся? — И не просто так, а с картами Британского картографического управления. Через Очильские горы к победе. — Идти по такой местности в темноте? Разве это не опасно? Он пожал плечами и снова присосался к косяку. Тут к ним подошла девушка. — Надо что-нибудь? — спросил он. Вся операция заняла от силы полминуты: маленький мятый кулечек в обмен на три десятифунтовые купюры. — Чао, — сказала девушка, а затем, повернувшись к Шивон, добавила: — Добрый вечер, суперагент. Рассмеявшись, она пошла прочь. Наркодилер уставился на джинсовый комбинезон Шивон. — Разбита в сухую, — заключила Шивон. — Так последуйте же, наконец, моему совету: сядьте и расслабьтесь. Может быть, найдете такое, о чем и не подозреваете, — уговаривал он, поглаживая бороду. — Это… сильно, — ответила Шивон, но по ее тону он понял, что она думает совершенно противоположное. — Вот увидите, — добавил он напоследок и растворился в темноте. А она снова пошла по периметру лагеря, набирая на ходу номер телефона Ребуса. Он не ответил, и она оставила ему голосовое сообщение: «Привет, это я. Я в Стерлинге, Сантал не нашла. Встретимся завтра, но если я вдруг понадоблюсь, звони». В лагерь входила группа усталых, но возбужденных людей. Шивон захлопнула телефон и поспешно направилась в их сторону, чтобы слышать, о чем они будут говорить с вышедшими навстречу товарищами. — Терморадар… собаки… — Вооружены до зубов… — Американский акцент… Наверно, морпехи… никаких эмблем… — Вертолеты… прожектора… — До смерти замучили… — Засекли нас на обратном пути… А потом пошли расспросы. Как близко они смогли подойти? Есть ли слабые места в системе оцепления? Удалось ли подойти к самому ограждению? Все ли вернулись назад? — Мы разделились… — Пулеметы, я почти уверен… — Дело нешуточное… — Разделились на десять групп по три человека… так легче прятаться… — Это своего рода искусство… Вопросам не было конца. Пересчитав их по головам, Шивон получила пятнадцать. Следовательно, остальные пятнадцать все еще перебираются через Очильские горы. Вслушиваясь в этот гвалт и гомон, она уловила вопрос, мучивший ее саму: — А где Сантал? Несколько человек покачали головами. — После того как мы разделились, ее больше не видели. Один из прибывших развернул карту и показал, как далеко они отошли от лагеря. У него на лбу был фонарик, и, освещая карту, он водил по ней пальцем и давал объяснения. Шивон незаметно подошла ближе. — Это запретная зона… — Должно же быть хоть какое-то уязвимое место… — Мы можем взять только численным преимуществом… — К утру нас будет тысяч десять… — По косяку каждому из наших бесстрашных бойцов! Дилер принялся одаривать разведчиков, они принимали его дары со смехом, в котором чувствовалось облегчение после недавнего напряжения. Шивон встала за спинами собравшихся, и вдруг кто-то сжал ее руку. Обернувшись, она увидела ту самую девушку, которая до этого отоварилась у наркодилера. — Лучше бы лисе убраться подобру-поздорову, — прошипела она. Шивон внимательно посмотрела на нее: — А то что? Лицо девушки искривила недобрая улыбка: — А то придется кое-что рассказать. Шивон ничего не ответила, вскинула на плечо сумку и пошла прочь. Девушка помахала ей рукой. У ворот на посту стоял все тот же охранник. — Ну как, не разоблачили? — спросил он, изобразив на лице что-то вроде ехидной ухмылки. Возвращаясь к машине, Шивон старалась придумать, как вернуться сюда еще раз. Ребус поступил как истинный джентльмен: вернулся на Гейфилд-сквер с сухими супами в пластиковых коробочках и рулетом с курицей «Тикка». — Ты меня разбалуешь, — сказала Эллен Уайли, видя, что он еще и чайник включает. — За тобой право выбора: куриный с грибами или мясной с карри? — Куриный. — Она наблюдала, как он открывает пластиковые коробки. — Ну, как продвигается дело? — Нашел Хэкмена. — И что? — Он хотел, чтобы я провел его по злачным местам. — Тьфу ты, пакость какая. — Я сказал ему, что не смогу быть его поводырем, за это он не сообщил мне почти ничего, кроме того, что нам уже известно. — Или того, о чем мы и без него могли догадаться? — Она подошла к Ребусу, возившемуся с чайником. Взяла в руки одну крышечку и посмотрела срок годности: 5 июля. — Скидка пятьдесят процентов, — заключила она. — Я знал, что это произведет на тебя впечатление. Но у меня есть еще кое-что. — Он вынул из кармана батончик «Марс» и протянул ей. — Ну, что новенького насчет Эдварда Айли? — Все та же история: документы уже отправлены к нам, — ответила она, — но инспектор, с которым я говорила, оказался уникумом. Процитировал их мне по памяти. — Дай догадаюсь, что он сообщил: врагов полно… у кого-то был на него зуб… официальной версии пока нет… так что и сообщить-то, по сути, нечего? — Примерно так, — согласилась Уайли. — У меня такое впечатление, что на некоторые факты вообще не обратили внимания. — Никакой связи между Проворным Эдди и мистером Гестом? Она помотала головой: — Разные места заключения, общих подельников, кажется, нет. Айли не появлялся в Ньюкасле, а ноги Геста не было ни в Карлайле, ни у автострады М-6. — А Сирил Коллер, вероятно, не знал ни того ни другого. — Все это снова возвращает к сайту «СкотНадзор». Уайли наблюдала, как Ребус заливает супы кипятком. Он протянул ей ложку, и они принялись размешивать содержимое своих коробочек. — Позвонила на Торфихен-стрит? — спросил он. — Ну да, сказала, что тебе не хватает людей. — Крысий Хвост наверняка намекнул, что мы работаем больше в постели. — Ты хорошо изучил детектива Рейнольдса, — сказала она с усмешкой. — А кстати, из Инвернесса прислали фотографии. — Вот это скорость. Ребус смотрел, как Уайли включает компьютер, как он загружается. На экране появились фотографии размером с ноготь большого пальца, и она стала их увеличивать одну за другой. — Похоже на Охтерардер, — заметил Ребус. — Фотограф сделал несколько крупных планов — вспомнила Уайли и показала их ему: обрывки одежды, но вида допотопного. — Ну, что скажешь? — спросила она. — Не вижу ничего интересного для нас, а ты? — Я тоже, — согласилась она. Внезапно зазвонил телефон. Она, взяв трубку, молча слушала. — Пропусти его, — наконец произнесла она. — Парень по имени Манго, — сообщила она Ребусу. — Говорит, что ему назначена встреча. — Да это самый желанный гость, — обрадовался Ребус, принюхиваясь к только что развернутому рулету. — Интересно, любит ли он курицу «Тикка»… Оказалось, что обожает, и пока Ребус с Уайли рассматривали фотографии, уминал ее так, что за ушами трещало. — Ты быстро работаешь, — похвалил Ребус. — А что мы сейчас смотрим? — спросила Эллен Уайли. — События пятничного вечера, — объяснил Ребус. — Ужин в замке. — Самоубийство Бена Уэбстера? Ребус кивнул. — А вот и он сам! — воскликнул он, указывая на одно из лиц. Манго оказался хозяином своего слова: он принес не только собственные снимки автомобилей с маячащими за стеклами пассажирами, но и официальные фотографии. Множество хорошо одетых улыбающихся людей, пожимающих руки другим хорошо одетым улыбающимся людям. Ребус узнал лишь некоторых: министр иностранных дел, министр обороны, Бен Уэбстер, Ричард Пеннен… — Как ты умудрился это раздобыть? — поинтересовался Ребус. — В газетах такого хлама навалом — политики используют любую возможность себя пропиарить. — А ты знаешь, кто здесь кто? — спросил Ребус. — Это уже дело редактора, — ответил фотограф, заглатывая последний кусок курицы. — Но я тут еще покопался в Интернете… Он полез в сумку и вытащил кипу листов. — Спасибо, — поблагодарил Ребус. — Я наверняка все это уже видел… — А я нет, — сказала Уайли, принимая листы из рук Манго. Ребуса больше интересовали снимки, сделанные во время ужина. — Вот уж не думал, что и Корбин окажется здесь, — пробормотал он. — А кто это такой? — поинтересовался Манго. — Наш уважаемый начальник полиции. Манго посмотрел туда, куда указывал Ребус. — Он там недолго пробыл, — сказал он, перебирая свои фотографии. — Вот здесь, на этом снимке, он уезжает. Я как раз закруглялся… — Примерно через сколько времени после начала мероприятия это произошло? — Да не больше, чем через полчаса. Я там еще потоптался на случай, если кто-то опоздает. Манго умудрился заснять Ричарда Пеннена в таком виде, в каком он никогда не представал на официальных портретах, — с разинутым ртом. — Здесь говорится, — неожиданно объявила Эллен Уайли, — что Бен Уэбстер помогал организовывать мирные переговоры в Сьерра-Леоне. А также побывал в Ираке, Афганистане и Восточном Тиморе. — Эллен перевернула страницу. — Я и не знала, что его сестра служит в полиции. Ребус в подтверждение кивнул: — Я встречался с ней пару дней назад. — Он помолчал. — По-моему, похороны завтра. Надо бы ей позвонить… Он снова сосредоточился на официальных снимках. На них люди стояли как статуи: никаких перешептываний на заднем плане, ничего такого, чего они не хотели бы показать миру. Как говорил Манго: пиар-акция. Вытащив из кармана мобильник, Ребус набрал телефон Мейри. — Ты бы не могла найти в себе силы, чтобы заглянуть на Гейфилд-сквер? — Мне нужно дописать материал. — Полчаса хватит? — Посмотрим, как пойдет дело. — Тут тебя ждет «Марс». Уайли недовольно поморщилась и, развернув шоколадку, демонстративно впилась в нее зубами. — Плакала моя взятка, — посетовал Ребус. — Я оставлю эти фотографии вам, — сказал Манго, облизывая пальцы. — Можете считать их своими, но учтите — не для публикации. — Только для внутреннего пользования, — пообещал Ребус. Он разложил по столу фотографии лимузинов везущих важных персон на ужин. Многие лица получились нечетко из-за того, что шоферы, увидев фотографа, не только не притормаживали, но, наоборот, жали на газ. Некоторые иностранные гости широко улыбались — очевидно, от удовольствия, что на них обратили внимание. — А вот эти снимки передайте, пожалуйста, Шивон, — попросил Манго, протягивая Ребусу большой конверт. — Тут демонстрация на Принсез-стрит. Она интересовалась женщиной, стоявшей с краю. Я немного увеличил изображение. Ребус раскрыл конверт. Молодая женщина с взлохмаченными и словно мокрыми волосами держала камеру у лица — рот плотно сжат, тонкие губы вытянуты в нитку. С головой ушла в съемку. Похоже, профессионалка. На других снимках она смотрела в сторону, отведя камеру от лица. Словно что-то высматривала. Ее совершенно не интересовал строй прозрачных щитов, не пугали пролетавшие мимо камни и комья грязи. Ни волнения, ни страха. Она просто делала свою работу. — Я обязательно передам ей фотографии, — пообещал Ребус Манго, который уже застегивал портфель. — И огромное тебе спасибо. Я у тебя в долгу. — Может, в следующий раз звякнете, когда первым окажетесь на месте преступления? — попросил Манго. — Такое редко случается, сынок, — ответил Ребус. — Но я буду помнить о тебе. Манго на прощание пожал руки обоим. Проводив его взглядом, Уайли спросила Ребуса: — И ты действительно будешь о нем помнить? — Штука в том, что в моем возрасте память уже не та, что раньше. Ребус хлебнул супа, который оказался совсем холодным. Верная своему слову, в течение получаса появилась Мейри, но ее взгляд сразу стал жестким, стоило ей увидеть лежащий на столе развернутый и надкушенный батончик «Марс». — Я не виноват, — извинился Ребус, прикладывая руки к груди. — Я подумала, что тебе, наверно, будет интересно, — сказала Мейри, разворачивая оттиск первой полосы завтрашнего утреннего выпуска. — Нам повезло: никаких серьезных происшествий. ПОЛИЦИЯ РАССЛЕДУЕТ ТАЙНУ УБИЙСТВ ПОД БОКОМ У «БОЛЬШОЙ ВОСЬМЕРКИ». Под заголовком были помещены фотографии Лоскутного родника и отеля «Глениглс». Читать сам текст Ребус не стал. — А что ты только что говорил парню? — ехидным голоском поинтересовалась Уайли. Пропустив ее замечание мимо ушей, Ребус вернулся к высокопоставленным особам. — Будь другом, просвети меня, кто тут кто? — попросил он Мейри. Набрав в грудь побольше воздуха, журналистка принялась сыпать именами гостей из разных стран вроде ЮАР, Китая и Мексики — в основном министров торговли и экономического развития. Один раз, засомневавшись, она позвонила кому-то из газетных экспертов, который ее проинформировал. — Так мы можем заключить, что они вели переговоры о торговле или об оказании гуманитарной помощи? — спросил Ребус. — В таком случае, что там делал Ричард Пеннен? Или наш министр обороны? — Ведь торговать можно и оружием, — напомнила Мейри. — Ну а зачем там был начальник полиции? Она недоуменно повела плечами: — Может, пригласили из вежливости. А вот посмотри… — Она постучала кончиком пальца по одному из лиц на фотографии. — Это мистер Генетический Модификатор. Я видела его по телевизору; он спорил с защитниками окружающей среды. — Мы что, продаем генетически модифицированные продукты Мексике? — спросил Ребус. Мейри снова пожала плечами: — Ты и вправду думаешь, что они что-то скрывают? — А зачем бы им это делать? — спросил Ребус таким тоном, словно его удивил сам вопрос. — Чтобы власть свою показать? — предположила Эллен Уайли. — Эти люди не такие дураки. Кстати, Пеннен тут не единственный бизнесмен. — Мейри указала еще на два лица. — Вот банкир, а вот владелец авиакомпаний. — Как только было обнаружено тело Уэбстера, — заметил Ребус, — оттуда спешно вывезли всех VIP-персон. — Ну это-то как раз обычное дело, — сказала Мейри. Ребус тяжело опустился на стул: — Пеннен не хочет, чтобы мы совали нос в это дело, а Стилфорт вообще хватает меня за руки. Это о чем-нибудь говорит? — Любая огласка нежелательна… когда пытаешься вести переговоры с — А мне нравится этот парень, — объявила Уайли, дочитав до конца материалы о Бене Уэбстере. — Очень жаль, что он погиб. — Посмотрев на Ребуса, она спросила: — Ты пойдешь на похороны? — Да вот подумываю. — Еще один шанс погладить против шерсти Пеннена и его особое подразделение? — предположила Мейри. — Отдать последний долг покойному, — возразил Ребус, — и сообщить его сестре, что мы не продвинулись ни на шаг. Ребус взял в руки один из снимков, сделанных Манго на Принсез-стрит. Их как раз проглядывала Мейри. — Насколько мне известно, — начала она, — ваши парни переусердствовали. — По-моему, это демонстранты переусердствовали, — буркнула Уайли. — Несколько десятков разгоряченных голов против нескольких сотен полицейских, владеющих тактикой подавления уличных беспорядков. — А кто их заводит? Не вы ли своими репортажами? — возразила Уайли, готовая ринуться в бой. — Нет, вы своими дубинками, — отрезала Мейри. — Мы только сообщаем о том, что происходит. — Но ведь и правду можно исказить, для этого есть много способов… — До Уайли наконец дошло, что почему-то не слышно Ребуса. — Джон? — позвала она и, видя, что он не отрывает взгляда от одного из снимков, толкнула его локтем. — Ты меня поддержишь или нет? — Эллен, я уверен, что ты и без меня справишься. — В чем дело? — поинтересовалась Мейри, заглядывая через его плечо. — У тебя такое лицо, будто ты увидел привидение. — Можно сказать и так, — ответил Ребус. Он снял телефонную трубку, но, подумав, снова положил на рычаг. — Как бы то ни было, — решительно проговорил он, — завтра новый день. — Не просто «новый», Джон, — напомнила Мейри. — Это день, когда все наконец-то начнется. — И есть надежда, что Лондон прокатят с Олимпийскими играми, — добавила Уайли. — А то придется слушать об этом до Страшного суда. — Все, — объявил Ребус, вставая, — время пить пиво. И я плачу за всех. — А я уж боялась, что приглашения не последует, — со вздохом сказала Мейри. Уайли взяла жакет и рюкзачок. Ребус первым двинулся к двери. — Заберешь с собой? — спросила Мейри, указывая кивком на фото, которое он все еще держал в руках. Ребус еще раз внимательно всмотрелся в снимок и сунул его в карман. Затем, ощупав другие карманы, положил ладонь на плечо Мейри: — Тут такое дело… мои финансы… Могу я рассчитывать на твою поддержку?… Вечером Мейри вернулась в свою мюррейфилдскую квартиру. Ей на паях с ее бойфрендом Аланом принадлежали два верхних этажа стоявшего на отшибе викторианского особнячка. Проблема заключалась в том, что Аллан работал фоторепортером, и даже в лучшие времена они виделись очень редко. А эта неделя вообще была сплошным смертоубийством. Одна из свободных спален заменяла ей кабинет, куда она сразу и направилась, кинув жакет на стул. На журнальном столике, сплошь заваленном свежими газетами, не нашлось бы места и для кофейной чашки. Папки с вырезками ее собственных публикаций едва умещались на стеллаже, а стену над компьютерным столом украшали всего несколько драгоценных для нее журналистских дипломов. Сев за рабочий стол, она вдруг задумалась: почему ей так хорошо и спокойно в этой душной захламленной комнате? Кухня куда просторнее, но она проводит там считанные минуты. В гостиной почти все пространство занимает домашний кинотеатр Аллана и его стереосистема. А эта комнатка принадлежит ей и только ей. Она бросила взгляд на магнитофонные кассеты — записи интервью, которые ей доводилось брать, — ведь каждая заключала в себе частицу жизни. Чтобы написать историю Кафферти, потребовалось сорок часов бесед и расспросов, расшифровка которых заняла не меньше тысячи страниц. Получившаяся в результате книга была достойна самой высокой награды, которая ей, впрочем, не светила. То, что с прилавков улетело уже несколько тиражей, не прибавило ни гроша к жесткой сумме, указанной в подписанном ею когда-то договоре. На теле- и радиоинтервью приглашали только Кафферти; именно Кафферти подписывал книги на встречах с читателями в книжных магазинах, он же присутствовал на бесконечных празднествах и приемах в Лондоне. Когда готовилось третье издание, они даже переоформили обложку: его имя было напечатано крупными буквами, а ее — совсем крохотными. Отвратительно! Когда она встретилась на днях с Кафферти, он сообщил ей, что подумывает о следующей книге и намекнул, что может запросто найти «другого писаку», — ведь он отлично понимал, что второй раз на эту наживку она не клюнет. Ну как не вспомнить старую поговорку? Надуешь меня раз — позор тебе; надуешь два — позор мне. Скотина… Мейри проверила входящую почту, вспоминая недавний разговор с Ребусом. Она по-прежнему дулась на него, дулась из-за того, что он отказался дать интервью для ее книги, которая в результате получилась односторонней. Да… именно поэтому она злилась на Ребуса. Злилась потому, что отлично понимала: отказав ей, он поступил абсолютно правильно. Ее коллеги были убеждены, что на книге о Кафферти она сделала состояние. Некоторые перестали разговаривать с ней и не отвечали на ее звонки. Конечно, не обошлось и без зависти, но главным образом ее игнорировали потому, что не могли предложить ей ничего равноценного. Работы практически не было. Она строчила бессмысленные заметки о муниципальных чиновниках и работниках благотворительных организаций — о деятельности в интересах человека, при этом совершенно не интересной читателю. Издатели удивлялись, зачем ей вообще работать… Естественно, она не могла рассказать им правду, а потому сочиняла байки про то, что ей, мол, необходимо быть в журналистской форме. Несколько завалявшихся у нее авторских экземпляров нашли приют под журнальным столиком. Она уже давно перестала дарить их родственникам и друзьям. Сейчас, размышляя о Кафферти, она не могла выбросить из головы Ричарда Пеннена, раздававшего улыбки и рукопожатия в «Престонфилд-Хаусе», избалованного угодниками, отполированного до блеска. У Ребуса были свои соображения относительно ужина в Эдинбургском замке. Удивляло не то, что торговец оружием оказался за одним столом с государственными деятелями такого масштаба, а скорее то, что никто не обратил на это внимания. Пеннен заявил, что Бен Уэбстер не мог принимать от его компании никакой помощи втайне от других членов парламента. Мейри проверила, и оказалось, что депутат парламента и вправду был скрупулезно честен и щепетилен. Ей вдруг пришло в голову, что Пеннен наверняка знал, что она станет проверять. Он даже хотел, чтобы она покопалась в делах Уэбстера. Но почему? Потому что был уверен, что она ничего не найдет? Или, напротив, рассчитывал бросить тень на имя покойного? «А мне нравится этот парень», — сказала Эллен Уайли. Да… после совсем короткого разговора с людьми, вхожими в Вестминстер, Мейри сама прониклась к нему симпатией. И это заставило ее меньше доверять Ричарду Пеннену. Она принесла из кухни стакан воды из-под крана и присела к компьютеру. Решила начать с чистого листа. Открыла одну из поисковых программ и набрала: «Ричард Пеннен». |
||
|