"Пикник по-итальянски" - читать интересную книгу автора (Мэтер Энн)Глава пятаяРейф видел по ее глазам, что ему не удалось ее убедить. Видимо, Тесс знала о том, как в Италии относятся к разводу. Но она не знала того, о чем он стал подозревать уже после женитьбы: что Джина вышла за него замуж лишь с одной целью – избежать тиранических замашек своего пожилого отца. – Я сожалею, – невнятно произнесла Тесс, сцепив руки за шеей. – Это меня не касается. Этот жест немедленно привлек его внимание к ее груди. Рейф не понимал, что с ним творится. Боже правый, он ведь флиртует с ней! С женщиной, которая слишком молода для него. В сорок три года можно ожидать от себя чуть больше здравого смысла… – Да уж, – думая о своем, сказал он. Тесс, очевидно, восприняла его слова на свой счет, потому что на ее губах показалась вежливая, но отстраненная улыбка. – Ну, тогда не буду вас больше задерживать. Могу я надеяться, что вы сообщите мне, если что-нибудь узнаете от вашей дочери? Рейф принял окончательное решение. В конце концов, что тут такого, если они вместе приедут к Марии? Тесс – сестра Эшли и имеет право быть в курсе дел. Он ведь не преследует никакой личной цели, верно? – Мне бы не пришлось этого делать, если бы вы поехали со мной и поговорили с моей дочерью лично, – игнорируя внутренний ехидный голос, сказал Рейф. – Может, я смогу заставить вас передумать? Ее руки упали. – Я не могу показаться вашей дочери в таком виде, – сказала Тесс. Она то краснела, то бледнела. – Почему? – Лично он уже давно любовался ее стройными ногами и всеми неоспоримыми достоинствами фигуры. – Если вы считаете, что ваша одежда подходит для работы, то почему не для поездки? Это ведь не официальный визит. – Даже не знаю… – передернув плечами и снова привлекая его взгляд к гладкой кремовой коже, сказала она. В ее голосе слышалась неуверенность, и Рейф понял, что она готова сдаться. – Это ненадолго, – убеждал он. – Да? – Тесс посмотрела ему в глаза. – Я не могу оставить магазин надолго. Двух часов хватит? Рейф был в этом далеко не уверен, но кивнул. – В любом случае, что для вас важнее? Найти сестру или работать в магазине, который скоро закроется? – Конечно, найти Эшли! – Тогда поедем? – не давая ей времени передумать, сказал он. Тесс, с минуту поколебавшись, пошла за сумочкой. Рейф расслабился. Он стоял рядом, пока она закрывала магазин, а затем кивнул в сторону «феррари», припаркованного в неположенном месте. Глаза у нее расширились, но Рейф почему-то был уверен, что вовсе не марка машины вызвала у нее такую реакцию. – Должно быть, полицейский не заметил вашу машину, – пробормотала она, когда Рейф распахнул перед ней дверцу. Он с трудом удержался от улыбки. – Удобно? – сев за руль, спросил он. – Как мне может быть не удобно? Это ведь «феррари», верно? Я видела лошадь на капоте. Рейф моргнул. – Жеребца, – сухо поправил он. – Ах, ну да. Как же я могла забыть. Итальянский жеребец, – нараспев сказала она. Рейф не смог отказать себе в удовольствии чуть-чуть ее подразнить. – Надеюсь, вы сказали это без задней мысли, – глядя ей прямо в глаза, сказал он. – Не понимаю, о чем вы, – заявила Тесс, но под его пристальным взглядом смешалась и отвернулась к окну. – Неважно, – насладившись ее смущением, вполголоса сказал Рейф и завел мотор. Краем глаза он постоянно видел ее обнаженные локти и ноги, едва прикрытые короткими шортами, и ему стоило огромного труда сконцентрироваться на управлении автомобилем. – Вы уже бывали в Виареджо, синьорина? – Нет, – покачала она головой. – Только здесь. – Помолчав, она добавила: – Мое имя Тесс. Я знаю, что вы запомнили. Я чем-то вас обидела? – Вы ничем меня не обидели, – выдержав томительную паузу, ровно проговорил Рейф. – Я не из тех, кого легко задеть. Но вы сами сказали: мы совсем не знаем друг друга. – Тогда зачем вы меня пригласили? – бросив на него осторожный взгляд, спросила Тесс. Хороший вопрос, признал Рейф, сильнее сжимая руль, но вслух произнес: – Вы знаете. Чтобы поговорить с Марией лично. – Думаете, мое присутствие заставит ее быть более откровенной? – скептически спросила она. – Не знаю. В любом случае, так как это ваш первый визит в Италию, вы сможете больше узнать о моей стране. Тесс смерила его откровенно недоверчивым взглядом. Рейф шумно выдохнул. – Ладно, ваша взяла. Вы мне нравитесь. – Я вам нравлюсь? – потрясенно переспросила Тесс. Если бы это была любая другая женщина, мелькнула у него мысль, он бы заподозрил, что она напрашивается на комплимент. Но на лице Тесс было написано такое простодушное удивление, что это вызвало у него улыбку. – Я не знаю, где находится Эшли, – неожиданно заявила она, неправильно истолковав его улыбку. – Я вам уже говорила. И если таким образом вы хотите узнать, не солгала ли я… – Я знаю, что вы мне не лгали, – мягко перебил ее Рейф. – Почему бы вам не поверить, что мне просто приятно находиться в обществе молодой женщины? Или вы считаете подобное желание у мужчин старше сорока лет ненормальным? – Я… – Тесс прикусила губу, но затем все же продолжила: – Я думаю, вы просто смеетесь надо мной, синьор. Кому, как не мне, знать о своих недостатках. – И каковы же ваши недостатки? Скажите мне. Тесс залилась румянцем, а Рейф в который раз изумился, что ей уже тридцать два года. Со своими короткими светлыми волосами и без косметики на лице Тесс выглядела юной девушкой. – Если перечислить все, это займет много времени. – Она поерзала. – Это монастырь? – вдруг чересчур оживленно спросила она. Рейф позволил ей сменить тему и взглянул в указанном ею направлении. – Церковь, – коротко ответил он. – От большинства монастырей остались руины. Конечно, вы можете их осмотреть, но лично меня эта мысль не воодушевляет. – Потому что вы разведены? – неуверенно спросила Тесс. Рейф улыбнулся. – Нет. Совсем не поэтому. – Тогда почему? – Я учился у иезуитов, которым, как вам может быть известно, слово «милосердие» не знакомо. Хотя это было много лет назад, но я ничего не забыл. – Вы учились здесь, в Тоскане? – явно заинтересованная, спросила Тесс. – Нет. Я был отправлен учиться в Рим. – Его лицо исказила гримаса. – Моя матушка мечтала, чтобы я получил религиозный сан. – Невероятно, – покачала она головой. – Вы считаете, что у женатого и разведенного мужчины не может быть такого прошлого? – Вовсе нет. Просто мне еще не доводилось встречаться с человеком, который мечтал стать священником. – С таким человеком вы пока и не встретились, потому что об этом мечтала моя мать, но не я. К счастью, мой отец был более практичен. Я был его единственным сыном, поэтому он хоть и потакал моей матери в вопросе образования, но не забывал о том, что однажды ко мне перейдут виноградники. – Он еще жив? – Нет. Умер почти двадцать лет назад. – В его голосе была печаль. – Должно быть, еще молодым, – задумчиво сказала Тесс. – Ему было пятьдесят, – кивнул Рейф. – Он был заядлым курильщиком и хоть знал, что это вредно для здоровья, не мог бросить свою привычку. – Мой отец тоже умер, – неожиданно сказала Тесс. – В прошлом году. Скончался от сердечного приступа. Рейф кивнул: он почему-то был уверен, что ее отца нет в живых. – Ты по нему скучаешь? – перешел он неожиданно на «ты». – Не так сильно, как могла бы, если бы мы жили вместе, – призналась Тесс. – Я вроде уже говорила, что, когда умерла моя мама, меня воспитывала тетя. Когда я окончила университет и стала преподавать, то сняла дом в том же городке. Мы с отцом навещали друг друга, но не так уж часто. – Я не знаком с твоей мачехой, но что-то подсказывает мне, что она тебя не любит. – Да нет же, – сразу бросилась на защиту своей семьи Тесс, заставив Рейфа восхититься ею. – Понимаешь, Андреа хотела только одного ребенка. Она не хотела двоих. – Но ведь она знала, когда выходила замуж, что у твоего отца есть ребенок от первого брака, верно? – рассудительно заметил он. – Это москит? – намеренно сменила тему Тесс, кивнув на свою ногу. Рейф непроизвольно смахнул комара, задев ее бедро, и снова ухватился за руль, запоздало осознав, что поступил фривольно. Тесс – не его дочь и даже не кузина, с которыми подобная вольность еще более-менее допустима. Его ладонь горела, напоминая о гладкой и шелковистой коже. Ему хотелось коснуться ее тела снова и в тех местах, о которых ему запрещено думать. Словно почувствовав его возбуждение, Тесс отвернулась к окну, но их взгляды успели встретиться, и Рейф, оглушенный силой своего влечения к этой женщине, ощутил себя так, будто получил удар под дых. Остаток пути прошел в молчании. Тесс изучала мелькавшие в окне окрестности с преувеличенным вниманием. Или он так решил, потому что ему этого хочется? – раздраженно подумал Рейф. В любом случае он уже слишком стар для подобных игр. – Вот и их гостиница, – наконец сказал он. – В это время года посетителей не так много, и мы сможем поговорить спокойно. Нравится? – спросил Рейф, остановившись у высокого красивого здания с бассейном, наполненным прозрачной голубой водой. – Родители Карло владеют несколькими небольшими гостиницами по всей Италии. Именно с этого отеля начиналась карьера Карло в гостиничном бизнесе. – Вы называете это «небольшой гостиницей»? – Тесс снова невольно перешла на «вы». Она покачала головой. – Вы просто невозможны. А я так одета… – Она оглядела себя и нахмурилась. – Это всего лишь гостиница, а ты выглядишь как типичная отдыхающая, – возразил Рейф. Однако, когда они зашли внутрь, ему передались ее опасения. Как ни убеждал себя Рейф, что причины, по которым он привез Тесс в дом своей дочери, совершенно невинны и оправданны, тем не менее он не мог не признать, что есть в его рассуждениях доля лукавства. Как отнесется к этому Мария? Не успел он ничего придумать в свою защиту, как показалась его дочь. Ее волосы длинные, такие же черные, как у него, были собраны в узел. На ней было простенькое, но дорогое белое платьице из органзы, выгодно подчеркивающее смуглость кожи. Мария выглядела элегантно и ухоженно. Продукт воспитания своей матери, его жены, которая считала, что женщина всегда должна оставаться женщиной и выглядеть элегантно при любых обстоятельствах. Ее контраст с Тесс был разителен. Как заметил Рейф, этот факт не ускользнул и от обеих женщин. На лбу у Марии показались морщины и, полностью игнорируя стоящую позади него Тесс, она быстро заговорила по-итальянски. – Пожалуйста, Мария, говори по-английски, – мягко перебил ее Рейф, кивком приглашая Тесс подойти ближе. – Тесс, это моя дочь Мария. Мария, это Тесс Дэниелз, сестра Эшли, которая работает в магазине «Галерея Медичи». На какую-то долю секунды Тесс показалось, что на лице Марии появилось виноватое выражение, но оно быстро исчезло. – Добрый день, синьорина, – сказала Мария по-итальянски, но затем вспомнила просьбу отца. – Прошу прощения, – перешла она на английский, – я забыла. Как поживаете, мисс Дэниелз? Вы приехали в Италию отдыхать? – Нет, – ответил за Тесс Рейф. – На самом деле она работает в магазине вместо своей сестры, пока та отсутствует. – Он положил руку на плечо Тесс и легонько сжал его, призывая ее к молчанию и одновременно стараясь заглушить влечение, вспыхнувшее от прикосновения к гладкой женской коже. – Надеюсь, ты не возражаешь, что я пригласил ее осмотреть одно из красивейших мест Италии? – Ты мог бы и предупредить, что приедешь не один, – с легким недовольством сказала Мария. – Вы первый раз в Италии, мисс Дэниелз? – Да, это мой первый визит сюда. И, пожалуйста, зовите меня Тесс. – Преодолевая неловкость, Тесс огляделась вокруг. – У вас здесь очень красиво, – искренне добавила она. Мария чуть смягчилась, но продолжала настороженно наблюдать за ними. Рейф неохотно убрал руку с плеча гостьи. – Вы правы, места здесь очень красивые, – отозвалась Мария и обратилась к отцу: – Папа, ты останешься на обед или заглянул к нам на минутку? – Мы не спешим, но до обеда ведь еще есть время? А пока мы не откажемся от холодной содовой. Рейф видел, что у его дочери есть вопросы, но вежливость не позволила Марии пренебрегать своими обязанностями хозяйки. – Конечно, папа. Мы можем посидеть в патио. |
||
|