"Невеста на Рождество" - читать интересную книгу автора (Мортимер Кэрол)ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯГидеону не удалось угомонить Мерлина. Лай теперь перемежался с рычанием, и эта какофония становилась все громче. Молли решила сама спуститься вниз и узнать, что же там происходит. Когда она вошла на кухню, Мерлин скребся в дверь черного хода, а Гидеон пытался его успокоить. Пес в ответ начинал только сильнее лаять, злобно оскаливая зубы. – Он хочет на улицу, – пояснила Молли. – Как будто я сам уже не понял, – огрызнулся Гидеон. – Но мне почему-то кажется, что выпускать его не стоит. – Почему нет? – Потому что… Просто потому что! – Он беспомощно смотрел на Мерлина, который упорно скребся в дверь. – Сейчас он тут всех разбудит… – Уже разбудил, – сказал Сэм хмуро, заходя на кухню. – Тихо, Мерлин! – скомандовал он. На голос хозяина пес среагировал моментально – скрестись перестал и затих, но по-прежнему настороженно смотрел на дверь и нетерпеливо мел хвостом. – Кажется, Рождество превращается в какой-то беспокойный Хэллоуин, – проговорил Сэм, качая головой. – Да уж… – согласился Гидеон. Молли старательно избегала смотреть на него, чувствуя, что его замечание относится не только к Мерлину, но и к ней. Больше всего – к ней. Молли это Рождество тоже напоминало скорее какой-то ад, чем праздник. – А что с ним такое? – нахмурился Сэм, смотря на Мерлина, который сел на пол, прижавшись носом к двери, и глухо зарычал. – Его беспокоит что-то снаружи. Возможно лиса или кот, – предположил Гидеон, пожав плечами. – Возможно, – медленно проговорил Сэм, оглядывая их двоих. Очевидно, он раздумывал о том, почему они оказались вместе в таком месте в такое время. – И вы вдвоем бросились его успокаивать, боясь, что он всех тут разбудит? – Да… – Нет, – вмешалась Молли. – Мы уже были тут. Пили кофе. – Она посмотрела на Гидеона укоризненным взглядом мамочки, уличившего своего сына во вранье. Теплый кофейник и пустые чашки на столе требовали объяснения. – Кажется, Мерлин сошел с ума, – добавила она осторожно. – Хм… Ну… – устало вздохнул Сэм, – вроде он уже успокоился. – Мерлин все еще сидел около двери, но больше не дрожал от нетерпения. – Полагаю, можно вернуться спать, – потянулся Сэм. – Может быть, удастся поспать еще пару часиков, пока какая-нибудь неприятность опять нас не разбудит. Для Молли не нужно было ждать очередной неприятности, чтобы понять – сегодня она уже не заснет. Мысли о Гидеоне, близости с ним не давали покоя. Кажется, ей хватит впечатлений на неделю, чтобы не заснуть. – Спокойной ночи, – поспешно сказала она у своей комнаты, не глядя на Гидеона, и поскорее скрылась за дверью, плотно закрыв ее за собой. – Я обожаю Рождество, а ты? – оживленно спросила ее Крис на следующее утро, когда они собрались в гостиной для вручения и получения подарков. Все расселись у новогодней елки. Собирались очень своеобразно: Сэм ходил по коридору и стучал в каждую дверь с криком «А ну вставайте, пришел Санта-Клаус!». И это было довольно мило. Сэм разжег огонь в камине, разбудив всех, включил гирлянду на елке. Праздничную атмосферу дополнил медленно кружащийся за окном снежок. – Я тоже, – весело согласилась Молли. На Гидеона было достаточно взглянуть один раз, и становилось понятно, что это самый нормальный человек на свете. Тот же душевный человек, с которым она познакомилась вчера ночью. – Для тебя. – Сэм передал ей подарок, завернутый в разноцветную веселенькую обертку. Поскольку он заявил, что будет Санта-Клаусом, то и начал распределять подарки, лежавшие под елкой. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что презент от Дэвида. – Не ругай меня, – предупредил он Молли, улыбаясь. – Я спросил Крис, и она сказала мне, что ты их коллекционируешь! Открыв упаковку, она увидела смешную хрюшку с красной розочкой на копытце. – Ну теперь мне стыдно, что я купила тебе всего лишь книгу, – пробормотала она. – Но зато какую! Возможно, теперь вам не вытянуть меня из комнаты все оставшееся Рождество. Ладно, ладно, – рассмеялся Дэвид, когда Молли с игривой грустью взглянула на него. – Я и так редко бываю на людях, – признал он. Ну почему с Дэвидом гораздо проще общаться и шутить, чем с этим Гидеоном, в которого она влюбилась! – Вот еще один для тебя, – проговорил Сэм, подавая ей второй подарок. Как только Молли прочитала надпись «Молли от Гидеона», ее рука невольно задрожала. Никаких рюшечек и бантиков на упаковке, никаких признаков любви. Возможно, даже надпись «С наилучшими пожеланиями» отсутствует. С него станется. Она оказалась совершенно не готова к тому, что увидела. Внутри лежал красивый кашемировый шарф, мягкий и струящийся, как шелк. И что любопытно – он был темно-розового цвета, который, как уверял Гидеон, совершенно не подходит к ее рыжим волосам. – Это к твоему костюму, который ты надевала в воскресенье. Этот оттенок розового подходит к твоему образу. Молли резко вскинула голову и посмотрела на Гидеона, невольно сжав рукой нежную ткань шарфа. Оказалось, что Гидеон стоял совсем рядом с ней. Она судорожно вздохнула. – Красивый, – проговорила она. – Спасибо. Его лицо осветило бледное подобие улыбки. – Тебе очень трудно было это сказать? – Немного, – и она смущенно пожала плечами. Он улыбнулся. – В таком случае, это действительно достижение. Да уж. Это и правда было достижением. Помнится, ей казался уместным безличный подарок. И все же шарф явно подобран специально для нее. Наконец Крис объявила: – Думаю, пора завтракать. – Пойду-ка я тебе помогу, – предложила Молли. – Мы все поможем, – твердо заявил Гидеон. – То, что вы женщины, вовсе не значит, что только вы должны постоянно готовить нам обеды. – О, вам и не придется сидеть здесь сложа руки, – остановила его Крис, рассмеявшись. – Вы втроем будете развлекать Питера. Дескать, оставьте-ка нас наедине, чтобы мы смогли поболтать о своем, о женском, догадалась Молли. И последовала за Крис на кухню. Нет сомнения, что Сэм рассказал Крис о прошлой ночи. – Итак, давай колись, – предложила Крис. Молли вздохнула. Никакие отпирательства не пройдут. – Я не могла спать и спустилась вниз, чтобы выпить чашечку кофе. Гидеону пришла в голову та же идея, – она равнодушно пожала плечами. Крис выпрямилась, взяв яйца из холодильника, и подозрительно взглянула на Молли. – И это все? – спросила она довольно-таки скептическим тоном. – Ну, более-менее, – кивнула Молли, отвернувшись от нее. А насколько более, Крис знать не обязательно. Подругу явно не удовлетворил ответ. – Ну? – спросила она с нажимом. – Ну, мы выпили по чашке кофе, а потом вдруг Мерлин начал лаять. – Не понимаю я вас. – Крис недоуменно посмотрела на нее. – Гидеон симпатяга. Ты тоже ничего… – Спасибо, – скептически заявила Молли. – Вы по крайней мере могли бы флиртовать друг с другом, если не желаете большего! Я ведь такие надежды на вас возлагала, – разочарованно протянула Крис. Молли не могла сдержать смех. Несчастная Крис! А ведь если подумать, тут не до смеха. Она полюбила Гидеона, это очевидно. И все-таки ей удалось весь этот день скрывать свои чувства. Конечно, это было бы очень трудно, но Гидеон как будто специально избегал ее компании. Эта дистанция дата ей шанс собраться с мыслями и выстроить отличную защиту, которой она лишилась во время их близости. Поэтому она спокойно присоединилась к Гидеону и Сэму, когда они пошли выгуливать Мерлина. Ей хотелось глотнуть свежего воздуха, хотя на хмуром лице Гидеона было написано, что лучше бы она с ними не ходила. Некоторое время они шли втроем в полной тишине. Лунный свет мягко отражался от свежевыпавшего снега. – Я очень рад, что ты присоединилась к нам, Молли, – сказал вдруг Сэм. – Гидеон рассказал мне, что происходило с вами последние несколько дней, и, думаю, ты должна знать… – Боюсь, – решительно перебил его Гидеон, – говорить об этом сейчас не стоит. Молли буквально почувствовала, как от ее щек отхлынула кровь. Да как мог Гидеон рассказать ее брату о том, что произошло между ними этой ночью? Как он мог? – Я не согласен, Гидеон, – сказал Сэм не менее решительно. – Я знаю, ты хочешь защитить Молли, но ведь она уже далеко не ребенок… – Вот именно, – выпалила она, перебив его. Обсуждать их отношения с Сэмом? Неважно, что он ее брат. – Молли… – О, да забудь это, Сэм, – прервала она его нетерпеливо. – Ее взгляд скрестился со взглядом Гидеона. – А ты, Гидеон, самый эгоистичный, самый бестактный человек, которого я имела счастье встретить, – заключила она яростно. – Молли, дай же мне все объяснить, – взмолился Сэм. – Прекрати, Сэм, – оборвал его Гидеон. В свете луны его лицо казалось каменным. – Я уверен, что Молли вполне имеет право высказать свое мнение обо мне. – Да, но… – Я говорю правду! – сказала она, гневно подбоченившись. – И «эгоистичный» ни капельки не описывает твой характер в полной мере! Я еще могу продолжить, – угрожающе заявила она. – Но не волнуйся, не буду этого делать, – добавила она снисходительно, увидев, как разволновался Сэм. – Я лучше пойду домой. Молли повернулась и быстро зашагала прочь. Горячие слезы капали из ее глаз, стекая на щеки и обжигая их. Да как он мог так поступить? Как мог? |
||
|