"Невеста на Рождество" - читать интересную книгу автора (Мортимер Кэрол)ГЛАВА ПЯТАЯ– Вот и конец гнусному насекомому, – сказал Гидеон, смахнув здоровенного паука в приоткрытое окно. – Спасибо, – проговорила Молли, чувствуя себя неловко оттого, что он снова оказался в ее спальне. Против ее ожидания поездка в город оказалась не такой уж мучительной. Она-то думала, что Гидеон станет по обыкновению поддевать ее. Но этого почему-то не произошло. Казалось, напротив, Гидеон был счастлив пройтись вместе с ней. А когда они направились в книжный магазин, чтобы купить две книги, Гидеон просто peшил подождать снаружи на улице, и потом они продолжили свою поездку по улочкам городка. Покупатели, толпившиеся вокруг, были охвачены счастливой рождественской лихорадкой, духом Рождества. В этом маленьком городке у людей было больше времени остановиться и поговорить друг с другом, даже несмотря на то, что большинство из них были обременены сумками с праздничными покупками. Повсюду мигали разноцветные огни, витрины сверкали елочными украшениями – в общем, царила веселая праздничная атмосфера. Даже на Гидеона она оказала благоприятное воздействие. Вряд ли, конечно, это изменит его навсегда, подумала Молли с некоторой грустью. Однако его немного смягчившийся на время нрав дал ей определенную надежду, что рождественский день пройдет для нее не без приятности. – Как ты полагаешь, куда все запропастились? – нахмурилась Молли, обеспокоенная тем, что они остались одни не только в ее спальне, но и во всем доме. Да, когда они приехали из города, то обнаружили, что дом странным образом пуст. Гидеон пожал плечами. – Возможно, все ушли на ланч. Может, и нам стоит последовать их примеру? – Эй, привет! – вдруг донесся сквозь приоткрытую дверь голос Дэвида, который проходил по коридору. – Знаете ли вы, что у нас тут бродит ветрянка? – Что-что? – недоуменно спросила Молли, справившись со смущением. Проклятье, Гидеона опять застали у нее в спальне. Дэвид шагнул за порог. – Мы выяснили причину, почему Питер выглядел и спал последнее время неважно. Сегодня на его лице и теле появились красные пятнышки. У него сейчас врач. – О нет, – простонала Молли, оценив ситуацию. – Ветряная оспа? – Гидеон нахмурился еще больше. – А разве он не слишком маленький, чтобы подхватить эту болезнь? – Ну, так сказал врач, – пожал плечами Дэвид. – Пойду проведаю Крис… – Молли сделала движение в сторону двери, но Дэвид жестом остановил женщину. – Этого не следует делать, если ты еще не болела ветрянкой. – Нет, я болела в детстве. Если, конечно, верить рассказам моей матери о том, что я перенесла все детские болезни еще до года, – хмыкнула Крис. – Ни капельки бы не удивился, – пробормотал Гидеон насмешливо. Ее карие глаза гневно сверкнули. – А ты болел ветрянкой? – Кажется, нет, – признал он с недовольной гримасой. – Сочувствую, – пробормотал Дэвид. – Если это окажется и правда ветрянка, то значит, Питер подхватил болезнь как раз где-то в период крестин, – объяснил он тоном знатока. Молли пришлось спрятать улыбку. Конечно, печально, что Питер заболел, но мысль о том, что чванливый Гидеон весь покроется красными пятнами, доставила ей немалое удовольствие. – Может, тебе лучше прямо сразу уехать отсюда? – предложила она. Как ей хотелось, чтобы этот человек уехал! – Боюсь, ему просто этого не разрешат, – проговорил Дэвид. – Врач уже объяснил нам, что если это и правда ветрянка и мы контактировали с больным в течение последних двух суток, то должны оставаться тут не менее пяти дней, чтобы не передать болезнь другим. Пять дней? А ведь Молли так надеялась избавиться от Гидеона через пару деньков! Заметив привычную усмешку Гидеона, которая не покинула его губ и в этой ситуации, Молли тут же припрятала свое негодование. – Пойду-ка узнаю, нет ли новостей. Спустя минуту Молли уже была в детской. Бедный Питер выглядел не лучшим образом. Его лицо все покраснело от плача. – Обычно это называется молочной сыпью, – объясняла симптомы болезни молодая докторша. – Конечно, для Питера это не очень приятные и комфортные ощущения, но, к счастью, у него нет температуры и других более тревожных симптомов, – уверила она взволнованных родителей. – Бедный малыш просто немного утомился за время крестин. Правда, Питер? – и она мягко погладила малыша. – Ну что же, утешительная новость, – улыбнулась Молли докторше. Та улыбнулась в ответ. – Уверена, сыпь скоро пройдет, однако если вдруг за эти праздники вы заметите что-нибудь странное, то непременно дайте мне знать. Я буду дежурить на «скорой» весь этот период, звоните, – мягко сказала она. – Сочувствую вам, – покачала головой Молли, провожая докторшу к выходу. Они прошли мимо елки, украшенной прошлым вечером. Огоньки на ней медленно загорались и потухали. Девушка пожала плечами. – Это вполне справедливо: у всех моих коллег есть семьи, а ведь Рождество – семейный праздник. – Все в порядке? – спросил Дэвид, догнав их в гостиной. Молли проследовала на кухню, поскольку между молодым врачом и Дэвидом завязался немного фривольный разговор. Дэвид взял на себя обязанность проводить девушку до машины. Ввиду неожиданных событий никому бы в голову не пришло ожидать готового обеда. Однако Молли обнаружила кастрюлю свежеприготовленного куриного супа, а на столе лежали в блюде куриные ножки, жаренные по-французски. – О! – услышала она за спиной и, отвернувшись от холодильника, увидела Гидеона. Он взял у нее из рук кастрюлю с супом и поставил в микроволновку. Молли взглянула на него. Гидеон стоял слишком, пожалуй, близко от нее, и это было жутко неудобно. Господи, да что особенного в этом человеке? Почему он так на нее действует? Она ощущала его близость на физическом уровне, от него веяло мужской красотой и силой, пусть эта сила и была эгоистичной и разрушительной для нее. Его чувственные губы манили… Ее так тянуло к нему, что она едва дышала. Это было сущее мучение. – Кажется, у нас плохое настроение? – Темно-синие глаза поймали ее взгляд и не отпускали. – Почему ты меня мучаешь? – вдруг вырвалось у нее. – Каким образом я тебя мучаю? – Гидеон задал свой вопрос тихим тоном, который можно было бы назвать интимным. Тепло мужского дыхания коснулось ее щеки и висков, пошевелило волоски на затылке. Что еще за вопрос такой: как он ее мучит? Мучит, и все. Каждым своим движением, каждым своим действием. Словами, конечно, больше всего и вернее всего. Заставлял ее испытывать неуверенность в себе. – Ну, слава Богу, что у Питера не обнаружили ветрянки, – послышался голос за спиной. Это вошел на кухню Дэвид. Молли облегченно выдохнула. – Обед! Приятный сюрприз, – пробормотал довольным тоном Дэвид. Молли с трудом оторвала взгляд от лица Гидеона и повернулась, чтобы улыбнуться другому мужчине. – Возможно, кто-нибудь из вас скажет Крис и Сэму, что скоро будет готов обед? – предложила она, найдя в себе силы сделать шаг в сторону от Гидеона. Наконец этот непрерывный гипноз закончился. – Я знаю, что Питер все еще чувствует себя не очень хорошо, но им все равно надо поесть, – добавила она несколько уныло. – Пойду посижу с Питером, пока Крис и Сэм будут обедать, – с готовностью вызвался Гидеон. Молли посмотрела на него с удивлением. – Как это любезно с твоей стороны, – с нажимом проговорила она. Он остановился в дверях. – Да, иногда я могу быть любезным, – заверил он ее с усмешкой и вышел из кухни. Молли скорчила недовольную гримасу, понимая, что сморозила глупость. Гидеон как-то странно на нее влиял. – Ссора влюбленных? – Заметив ее замешательство, Дэвид пожал плечами. – Сегодня утром Сэм рассказал мне про то, как Гидеон кинулся тебе на помощь, чтобы избавить от паука. Потом вы вдвоем ездили по магазинам. А пару минут назад я застал его в твоей спальне, – объяснил он свое заключение с лукавой улыбкой. – Ну что еще мне можно подумать? – Не знаю. Но совершенно не то, что ты подумал! – выпалила Молли с гримасой на лице. – Точно? – Дэвид, казалось, был озадачен. – Уж поверь! – Унылая улыбка скривила ее губы. – Это все глупые надежды Крис… Но Крис ошибается насчет нас… Она хотела нас познакомить, свести, ну ты же понимаешь. Тебя ведь тоже назначили кандидатом мне в женихи. Ты знаешь об этом? – Я? – Дэвид был очевидно сбит с толку. – Но я думал… Гидеон… Да с чего Крис решила, будто бы я подхожу на эту роль? – спросил он задумчиво. – Как сказал мне Сэм, ей совершенно все равно, кто из вас двоих – ты или Гидеон – подойдет мне в женихи. Самое главное, чтобы ее план сработал и хоть кто-то мне да понравился. – Ну спасибо! – поморщился Дэвид. – Да не за что! – в тон ему ответила она, наслаждаясь смущением, в которое его вогнала. Счет теперь равный. – А я думал, что Крис пригласила нас на Рождество от чистого сердца! – Ну конечно, она рада нас видеть, – уверила его Молли. – Крис чистосердечна как никто другой. – Я рад, что у вас такое единодушие, – сказал Гидеон, вернувшись на кухню. Несколько долгих минут она выдерживала его взгляд, прекрасно понимая, что он имеет в виду. Как ей защитить себя от его необоснованных обвинений? Да еще при Дэвиде. Даже пытаться не стоит, честное слово. В конце концов, Гидеон не знает о матримониальных намерениях Крис. Молли хотелось, чтобы он не знал этого и дальше. – Так они спустятся на обед? – спросила она, переменив тему. – Да, Сэм спустится, – подтвердил Гидеон. – Крис присоединится чуть позже. А пока немного поспит вместе с Питером. После бессонной ночи сон ей нужен больше, чем еда, – добавил он заботливым тоном. Молли кивнула. – Я сменю ее, когда она выспится. Ей все же надо поесть. Гидеон несколько секунд изучающе смотрел на нее. – Это так любезно с твоей стороны, – наконец проговорил он. С явной издевкой повторил ее слова. Ладно, итак, ни один из них не относится к ней по-дружески. Но если так будет продолжаться и дальше, закончится тем, что они испортят друг другу праздник. – Моя мать всегда говорила мне, что доброта – это дар божий, – проговорила она тихо, разливая суп по тарелкам. – Думаю, доброта всегда избирательна, – хрипло сказал Гидеон. Молли замерла, прекрасно понимая его намек. – И честность, – твердо сказала она. – Эй, можно хоть слово вставить в ваш разговор? Или это только частная беседа и вы выясняете свои отношения при посторонних? – вмешался Дэвид. Молли виновато взглянула на него. – Стол накрыт, приятного аппетита, – объявила она и с улыбкой на лице повернулась к Сэму, который только что вошел в кухню. – Как там у них? Он чуть поморщился. – Вроде получше. Только этого нам не хватало на Рождество… – Казалось, он до сих пор не может отойти от волнения. – Но Диана… то есть доктор Чишом, – тут же поправился Дэвид под их удивленными взглядами, – она сказала, что с Питером будет все нормально, без всяких осложнений. – Я тоже уверен, что их не будет, – кивнул Сэм. – Я просто волнуюсь насчет Крис, – он неуверенно пожал плечами. – Она рассматривает наш брак и рождение Питера как вторую попытку, второй шанс, и я не хотел бы ее огорчать и расстраивать чем-либо, – быстро проговорил он. – Да что бы могло такое случиться, чтобы испортить ваши чудесные отношения? – Молли пристально посмотрела на него. – Действительно – что бы такое могло служиться? – эхом отозвался Гидеон. Молли опустила глаза, и все равно чувствовала его взгляд на себе. Итак, совместная прогулка по городу в поисках подарков и даже борьба с пауком в ее спальне лишь отсрочили надвигавшуюся грозу. Гидеон, очевидно, до сих пор волнуется насчет хрупкого счастья Крис, которое может подвергнуться нападению. Он так и не доверяет Молли ни на йоту. Никакого доверия между ними быть не может, совершенно понятно. Горечь залила сердце Молли. Но что еще хуже… Интересно, насколько глубоки чувства Гидеона к Крис?.. И что бы это могло означать… |
||
|