"Невеста на Рождество" - читать интересную книгу автора (Мортимер Кэрол)

ГЛАВА ПЯТАЯ

– Вот и конец гнусному насекомому, – сказал Гидеон, смахнув здоровенного паука в приоткрытое окно.

– Спасибо, – проговорила Молли, чувствуя себя неловко оттого, что он снова оказался в ее спальне.

Против ее ожидания поездка в город оказалась не такой уж мучительной. Она-то думала, что Гидеон станет по обыкновению поддевать ее.

Но этого почему-то не произошло. Казалось, напротив, Гидеон был счастлив пройтись вместе с ней. А когда они направились в книжный магазин, чтобы купить две книги, Гидеон просто peшил подождать снаружи на улице, и потом они продолжили свою поездку по улочкам городка.

Покупатели, толпившиеся вокруг, были охвачены счастливой рождественской лихорадкой, духом Рождества. В этом маленьком городке у людей было больше времени остановиться и поговорить друг с другом, даже несмотря на то, что большинство из них были обременены сумками с праздничными покупками. Повсюду мигали разноцветные огни, витрины сверкали елочными украшениями – в общем, царила веселая праздничная атмосфера. Даже на Гидеона она оказала благоприятное воздействие.

Вряд ли, конечно, это изменит его навсегда, подумала Молли с некоторой грустью. Однако его немного смягчившийся на время нрав дал ей определенную надежду, что рождественский день пройдет для нее не без приятности.

– Как ты полагаешь, куда все запропастились? – нахмурилась Молли, обеспокоенная тем, что они остались одни не только в ее спальне, но и во всем доме. Да, когда они приехали из города, то обнаружили, что дом странным образом пуст.

Гидеон пожал плечами.

– Возможно, все ушли на ланч. Может, и нам стоит последовать их примеру?

– Эй, привет! – вдруг донесся сквозь приоткрытую дверь голос Дэвида, который проходил по коридору. – Знаете ли вы, что у нас тут бродит ветрянка?

– Что-что? – недоуменно спросила Молли, справившись со смущением. Проклятье, Гидеона опять застали у нее в спальне.

Дэвид шагнул за порог.

– Мы выяснили причину, почему Питер выглядел и спал последнее время неважно. Сегодня на его лице и теле появились красные пятнышки. У него сейчас врач.

– О нет, – простонала Молли, оценив ситуацию.

– Ветряная оспа? – Гидеон нахмурился еще больше. – А разве он не слишком маленький, чтобы подхватить эту болезнь?

– Ну, так сказал врач, – пожал плечами Дэвид.

– Пойду проведаю Крис… – Молли сделала движение в сторону двери, но Дэвид жестом остановил женщину.

– Этого не следует делать, если ты еще не болела ветрянкой.

– Нет, я болела в детстве. Если, конечно, верить рассказам моей матери о том, что я перенесла все детские болезни еще до года, – хмыкнула Крис.

– Ни капельки бы не удивился, – пробормотал Гидеон насмешливо.

Ее карие глаза гневно сверкнули.

– А ты болел ветрянкой?

– Кажется, нет, – признал он с недовольной гримасой.

– Сочувствую, – пробормотал Дэвид. – Если это окажется и правда ветрянка, то значит, Питер подхватил болезнь как раз где-то в период крестин, – объяснил он тоном знатока.

Молли пришлось спрятать улыбку. Конечно, печально, что Питер заболел, но мысль о том, что чванливый Гидеон весь покроется красными пятнами, доставила ей немалое удовольствие.

– Может, тебе лучше прямо сразу уехать отсюда? – предложила она. Как ей хотелось, чтобы этот человек уехал!

– Боюсь, ему просто этого не разрешат, – проговорил Дэвид. – Врач уже объяснил нам, что если это и правда ветрянка и мы контактировали с больным в течение последних двух суток, то должны оставаться тут не менее пяти дней, чтобы не передать болезнь другим.

Пять дней? А ведь Молли так надеялась избавиться от Гидеона через пару деньков!

Заметив привычную усмешку Гидеона, которая не покинула его губ и в этой ситуации, Молли тут же припрятала свое негодование.

– Пойду-ка узнаю, нет ли новостей.

Спустя минуту Молли уже была в детской.

Бедный Питер выглядел не лучшим образом. Его лицо все покраснело от плача.

– Обычно это называется молочной сыпью, – объясняла симптомы болезни молодая докторша. – Конечно, для Питера это не очень приятные и комфортные ощущения, но, к счастью, у него нет температуры и других более тревожных симптомов, – уверила она взволнованных родителей. – Бедный малыш просто немного утомился за время крестин. Правда, Питер? – и она мягко погладила малыша.

– Ну что же, утешительная новость, – улыбнулась Молли докторше.

Та улыбнулась в ответ.

– Уверена, сыпь скоро пройдет, однако если вдруг за эти праздники вы заметите что-нибудь странное, то непременно дайте мне знать. Я буду дежурить на «скорой» весь этот период, звоните, – мягко сказала она.

– Сочувствую вам, – покачала головой Молли, провожая докторшу к выходу.

Они прошли мимо елки, украшенной прошлым вечером. Огоньки на ней медленно загорались и потухали.

Девушка пожала плечами.

– Это вполне справедливо: у всех моих коллег есть семьи, а ведь Рождество – семейный праздник.

– Все в порядке? – спросил Дэвид, догнав их в гостиной.

Молли проследовала на кухню, поскольку между молодым врачом и Дэвидом завязался немного фривольный разговор. Дэвид взял на себя обязанность проводить девушку до машины.

Ввиду неожиданных событий никому бы в голову не пришло ожидать готового обеда. Однако Молли обнаружила кастрюлю свежеприготовленного куриного супа, а на столе лежали в блюде куриные ножки, жаренные по-французски.

– О! – услышала она за спиной и, отвернувшись от холодильника, увидела Гидеона. Он взял у нее из рук кастрюлю с супом и поставил в микроволновку.

Молли взглянула на него. Гидеон стоял слишком, пожалуй, близко от нее, и это было жутко неудобно.

Господи, да что особенного в этом человеке? Почему он так на нее действует? Она ощущала его близость на физическом уровне, от него веяло мужской красотой и силой, пусть эта сила и была эгоистичной и разрушительной для нее. Его чувственные губы манили… Ее так тянуло к нему, что она едва дышала. Это было сущее мучение.

– Кажется, у нас плохое настроение? – Темно-синие глаза поймали ее взгляд и не отпускали.

– Почему ты меня мучаешь? – вдруг вырвалось у нее.

– Каким образом я тебя мучаю? – Гидеон задал свой вопрос тихим тоном, который можно было бы назвать интимным.

Тепло мужского дыхания коснулось ее щеки и висков, пошевелило волоски на затылке.

Что еще за вопрос такой: как он ее мучит? Мучит, и все. Каждым своим движением, каждым своим действием. Словами, конечно, больше всего и вернее всего. Заставлял ее испытывать неуверенность в себе.

– Ну, слава Богу, что у Питера не обнаружили ветрянки, – послышался голос за спиной. Это вошел на кухню Дэвид.

Молли облегченно выдохнула.

– Обед! Приятный сюрприз, – пробормотал довольным тоном Дэвид.

Молли с трудом оторвала взгляд от лица Гидеона и повернулась, чтобы улыбнуться другому мужчине.

– Возможно, кто-нибудь из вас скажет Крис и Сэму, что скоро будет готов обед? – предложила она, найдя в себе силы сделать шаг в сторону от Гидеона.

Наконец этот непрерывный гипноз закончился.

– Я знаю, что Питер все еще чувствует себя не очень хорошо, но им все равно надо поесть, – добавила она несколько уныло.

– Пойду посижу с Питером, пока Крис и Сэм будут обедать, – с готовностью вызвался Гидеон.

Молли посмотрела на него с удивлением.

– Как это любезно с твоей стороны, – с нажимом проговорила она.

Он остановился в дверях.

– Да, иногда я могу быть любезным, – заверил он ее с усмешкой и вышел из кухни.

Молли скорчила недовольную гримасу, понимая, что сморозила глупость. Гидеон как-то странно на нее влиял.

– Ссора влюбленных? – Заметив ее замешательство, Дэвид пожал плечами. – Сегодня утром Сэм рассказал мне про то, как Гидеон кинулся тебе на помощь, чтобы избавить от паука. Потом вы вдвоем ездили по магазинам. А пару минут назад я застал его в твоей спальне, – объяснил он свое заключение с лукавой улыбкой. – Ну что еще мне можно подумать?

– Не знаю. Но совершенно не то, что ты подумал! – выпалила Молли с гримасой на лице.

– Точно? – Дэвид, казалось, был озадачен.

– Уж поверь! – Унылая улыбка скривила ее губы. – Это все глупые надежды Крис… Но Крис ошибается насчет нас… Она хотела нас познакомить, свести, ну ты же понимаешь. Тебя ведь тоже назначили кандидатом мне в женихи. Ты знаешь об этом?

– Я? – Дэвид был очевидно сбит с толку. – Но я думал… Гидеон… Да с чего Крис решила, будто бы я подхожу на эту роль? – спросил он задумчиво.

– Как сказал мне Сэм, ей совершенно все равно, кто из вас двоих – ты или Гидеон – подойдет мне в женихи. Самое главное, чтобы ее план сработал и хоть кто-то мне да понравился.

– Ну спасибо! – поморщился Дэвид.

– Да не за что! – в тон ему ответила она, наслаждаясь смущением, в которое его вогнала.

Счет теперь равный.

– А я думал, что Крис пригласила нас на Рождество от чистого сердца!

– Ну конечно, она рада нас видеть, – уверила его Молли. – Крис чистосердечна как никто другой.

– Я рад, что у вас такое единодушие, – сказал Гидеон, вернувшись на кухню.

Несколько долгих минут она выдерживала его взгляд, прекрасно понимая, что он имеет в виду. Как ей защитить себя от его необоснованных обвинений? Да еще при Дэвиде. Даже пытаться не стоит, честное слово.

В конце концов, Гидеон не знает о матримониальных намерениях Крис. Молли хотелось, чтобы он не знал этого и дальше.

– Так они спустятся на обед? – спросила она, переменив тему.

– Да, Сэм спустится, – подтвердил Гидеон. – Крис присоединится чуть позже. А пока немного поспит вместе с Питером. После бессонной ночи сон ей нужен больше, чем еда, – добавил он заботливым тоном.

Молли кивнула.

– Я сменю ее, когда она выспится. Ей все же надо поесть.

Гидеон несколько секунд изучающе смотрел на нее.

– Это так любезно с твоей стороны, – наконец проговорил он.

С явной издевкой повторил ее слова.

Ладно, итак, ни один из них не относится к ней по-дружески. Но если так будет продолжаться и дальше, закончится тем, что они испортят друг другу праздник.

– Моя мать всегда говорила мне, что доброта – это дар божий, – проговорила она тихо, разливая суп по тарелкам.

– Думаю, доброта всегда избирательна, – хрипло сказал Гидеон.

Молли замерла, прекрасно понимая его намек.

– И честность, – твердо сказала она.

– Эй, можно хоть слово вставить в ваш разговор? Или это только частная беседа и вы выясняете свои отношения при посторонних? – вмешался Дэвид.

Молли виновато взглянула на него.

– Стол накрыт, приятного аппетита, – объявила она и с улыбкой на лице повернулась к Сэму, который только что вошел в кухню. – Как там у них?

Он чуть поморщился.

– Вроде получше. Только этого нам не хватало на Рождество… – Казалось, он до сих пор не может отойти от волнения.

– Но Диана… то есть доктор Чишом, – тут же поправился Дэвид под их удивленными взглядами, – она сказала, что с Питером будет все нормально, без всяких осложнений.

– Я тоже уверен, что их не будет, – кивнул Сэм. – Я просто волнуюсь насчет Крис, – он неуверенно пожал плечами. – Она рассматривает наш брак и рождение Питера как вторую попытку, второй шанс, и я не хотел бы ее огорчать и расстраивать чем-либо, – быстро проговорил он.

– Да что бы могло такое случиться, чтобы испортить ваши чудесные отношения? – Молли пристально посмотрела на него.

– Действительно – что бы такое могло служиться? – эхом отозвался Гидеон.

Молли опустила глаза, и все равно чувствовала его взгляд на себе.

Итак, совместная прогулка по городу в поисках подарков и даже борьба с пауком в ее спальне лишь отсрочили надвигавшуюся грозу. Гидеон, очевидно, до сих пор волнуется насчет хрупкого счастья Крис, которое может подвергнуться нападению. Он так и не доверяет Молли ни на йоту.

Никакого доверия между ними быть не может, совершенно понятно.

Горечь залила сердце Молли.

Но что еще хуже… Интересно, насколько глубоки чувства Гидеона к Крис?.. И что бы это могло означать…