"Ron Goulart - Plumrose" - читать интересную книгу автора (Goulart Ron)tenemos t├й a todas horas тАФa├▒adi├│, sonriendo d├йbilmente.
Dije que me encantar├нa. тАФLamento no poder ayudarles, se├▒orita Southwell. тАФPuede ayudarnos dejando que las cosas sigan su curso тАФdijo EmilyтАФ. He decidido casarme con Leo, y si pap├б no nos concede su bendici├│n tendremos que tomar medidas dr├бsticas. Southwell profiri├│ una exclamaci├│n ahogada. тАФDisc├║lpeme, se├▒or Willsey. Voy a retirarme unos instan-tes. No tardar├й en regresar. Emily tir├│ de un llamador mientras su padre se encami-naba hacia la puerta. тАФEl t├й no tardar├б en llegar тАФdijo la muchachaтАФ. Bascom debe estar jugando a cartas con alguno de los detectives de Pinkerton y es posible que no haya o├нdo la llamada. En tono casual, dije: тАФ┬┐Qu├й le hace pensar a su padre que Guthrie es un ase-sino? Las fosas nasales de Emily se ensancharon, como se en-sanchaban en 1897. тАФPap├б est├б equivocado. Nadie que conozca realmente a Leo puede creer que est├б relacionado con esos horribles cr├н-menes. тАФ┬┐Qu├й es lo que ha hecho ese asesino, exactamente? тАФSe dedica a asesinar muchachas j├│venes, utilizando un desagradable surtido de instrumentos quir├║rgicos. Pap├б tiene la impresi├│n que la odontolog├нa es un aspecto de la cirug├нa, y por eso sospecha de Leo. тАФSu padre me dijo que Guthrie les fue recomendado por una amiga de ustedes. ┬┐Qu├й opina ella del asunto? Emily palideci├│. тАФNuestra amiga fue la segunda v├нctima del asesino de la Nob Hill. тАФUna desagradable coincidencia, ┬┐no cree? En aquel momento, Southwell volvi├│ a entrar en el sal├│n. тАФSal├║denle de mi parte тАФdijo la muchachaтАФ. Al margen de su comportamiento en este asunto, siento un gran respeto por ├йl y por su trabajo. Pero la detecci├│n es una cosa, y el amor otra. Southwell y yo salimos para ir a visitar a Plumrose. Plumrose viv├нa en una casa de tejado puntiagudo que se alzaba en una calle de pendiente bastante pronunciada. La casa estaba rodeada por una verja de hierro, y entre la verja y las paredes de la vivienda la hierba crec├нa a su antojo. Nos abri├│ la puerta una mujer baja y regordeta con as-pecto de gitana. тАФSe├▒ora Hoggins тАФdijo SouthwellтАФ, necesitamos ver a Plumrose en seguida. La mujer se hizo un lado, mirando de soslayo la caja cuadrada que Southwell llevaba bajo el brazo. тАФEl se├▒or Plumrose est├б en su estudio, tratando de comuni-carse con Arist├│teles. тАФ┬┐Alg├║n nuevo caso? тАФpregunt├│ Southwell, penetrando en el sombr├нo vest├нbulo. тАФNo. Tiene ganas de discutir, simplemente, y yo no es-toy de humor para seguirle la corriente. тАФMe mir├│ de arriba abajoтАФ. ┬┐├Йste es el tipo que ha pescado usted del futuro? тАФS├н тАФdijo Southwell, colgando nuestros abrigos y som-breros en una perchaтАФ. Pero se ha producido un peque├▒o error. тАФLo sab├нa тАФdijo la se├▒ora Hoggins, dirigi├йndose a m├нтАФ. Le advert├н que ensayara el aparato con unos cuantos ratones m├бs. тАФ┬бEstupendo! тАФexclam├│ una voz profunda en alg├║n rin-c├│n del vest├нbuloтАФ. Estaba a punto de establecer contacto con el secretario particular de Arist├│teles, cuando empezaron a sonar voces en el vest├нbulo y se cort├│ la comunicaci├│n. тАФUn hombre obeso, de rostro sonrosado y cabellos y patillas blancas avanz├│ hacia nosotros. Llevaba una bata art nouveau, y sus bolsillos estaban llenos de papeles y objetos heterog├й-neos. Al darse cuenta de mi presencia, dijoтАФ: ┬┐├Йste es el cronista argonauta? |
|
|