"Ron Goulart - Plumrose" - читать интересную книгу автора (Goulart Ron)

Southwell le mostr├│ la caja del rayo del tiempo.
тАФLa aguja indicadora de los a├▒os se ha ladeado.
тАФBaje a la bodega, se├▒ora Hoggins, y suba el co├▒ac especial para nuestros hu├йspedes тАФdijo
Plumrose.
тАФLa bodega huele a demonios тАФreplic├│ la mujer, ocul-tando las manos detr├бs de su delantal.
тАФMe extra├▒a much├нsimo тАФdijo PlumroseтАФ. Hace menos de un a├▒o que orden├й que la limpiaran...
La mujer se march├│, refunfu├▒ando.
Plumrose nos acompa├▒├│ a su estudio. Era una habitaci├│n casi tan sombr├нa como el vest├нbulo, debido
a que todas las persianas estaban desplegadas. Plumrose se instal├│ en la ├║nica butaca en buen uso que
hab├нa en la estancia. Southwell y yo tomamos asiento en dos sillas que amenazaban con derrum-barse
bajo nuestro peso.
тАФMi t├нo Wendell fue arrestado dos veces por atentar contra la vida de su criado тАФdijo Plumrose.
Me contempl├│ unos instantes en silencio. Luego a├▒adi├│тАФ: El joven no tiene mal aspecto, Southwell.
┬┐Qu├й es lo que ha pasado?
тАФNo es del a├▒o apropiado тАФdijo Southwell, frot├бndose las manos nerviosamenteтАФ. Es de 1961.
Entreg├│ a Plumrose el rayo del tiempo.
El obeso investigador examin├│ la caja.
тАФNo me extra├▒a тАФdijoтАФ. La aguja indicadora de los a├▒os est├б torcida.
тАФYa estaba as├н cuando usted me entreg├│ la caja.
тАФ┬бTonter├нas! тАФPlumrose sacudi├│ la cajaтАФ. Vamos a ver qu├й nuevo estropicio ha causado usted,
SouthwellтАФ. Abri├│ una diminuta ventanilla de metal y coloc├│ la caja boca abajo. Se oy├│ un chillido al
tiempo que un rat├│n blanco saltaba al suelo y desaparec├нa debajo de la alfombraтАФ. ┬┐C├│mo quiere que
funcione, si deja que los ratones se metan dentro?
тАФEn mi casa no hay ning├║n rat├│n тАФprotest├│ SouthwellтАФ. ├Йse es uno de sus ratones experimentales.
тАФSu pata no est├б vendada тАФdijo Plumrose.
тАФOigan тАФdijeтАФ. ┬┐Por qu├й no olvidan sus diferencias y me devuelven a 1961?
Plumrose sac├│ una varilla met├бlica del bolsillo de su bata y empez├│ a hurgar con ella en la caja del
tiempo.
тАФEso requerir├б alg├║n trabajo, se├▒or...
тАФBert Willsey тАФdije.
тАФRequerir├б un cuidadoso trabajo, Willsey. Comet├н el error de suponer que Southwell sabr├нa utilizar
un rayo del tiempo.
тАФ┬┐D├│nde pod├нa aprender a utilizar un rayo del tiempo? ├Йste es el ├║nico que existe en el mundo.
тАФEn cierta ocasi├│n, mi primo Raymond gui├│ un globo a trav├йs de cuatrocientas millas cuadradas de
terreno descono-cido, y hasta entonces no hab├нa despegado los pies del suelo тАФdijo Plumrose, dejando
caer la caja sobre una otomana.
тАФ┬┐Cu├бnto tardar├б en arreglarla? тАФpregunt├й.
тАФUnos cuantos d├нas тАФrespondi├│ Plumrose.
тАФ┬бLo que faltaba! Cuando regrese, ser├й un hombre desa-parecido y sin empleo.
тАФNo se preocupe. Yo le dar├й un empleo aqu├н тАФdijo PlumroseтАФ. Precisamente necesito un
secretario. Para un perio-dista como usted ser├б una buena ocasi├│n de ampliar sus cono-cimientos.
тАФNo es periodista тАФintervino SouthwellтАФ. ├Йse fue otro de los fallos.
тАФ┬┐Ni siquiera pudo usted localizar el edificio del Chronicle?
тАФEl Chronicle se hab├нa trasladado a otro edificio de la Mission Street тАФse disculp├│ Southwell.
Plumrose frunci├│ el ce├▒o y pareci├│ sumirse en profun-das meditaciones, al t├йrmino de las cuales dijo:
тАФBien, bien.
тАФNi siquiera conoce a Leo X. Guthrie тАФexplic├│ Southwell, poni├йndose en pieтАФ. Lamento el
problema que se le ha plan-teado al se├▒or Willsey, y me siento indirectamente responsable de ├йl, pero
esto no va a servirle de ayuda a mi pobre Emily.
тАФResolver├й el caso dentro de dos d├нas тАФafirm├│ Plumrose. Y, dirigi├йndose a m├нтАФ: ┬┐Qu├й es lo que