"Зазеркалье Неверенда" - читать интересную книгу автора (Стиц Джон)11. ВечеринкаУ Элли Тротерал отвисла челюсть: - Так все это время вы толковали о каком-то музее на Харкенере? Нет, тот, что мне нужен, находится здесь. Лэн развел руками: - Я слышал, что вы собирались его купить, но, боюсь, неправильно понял. Я полагал, вас интересуют музеи вообще. Весьма сожалею, что отнял у вас время. - Он встал, но Элли проворно загородила ему дорогу. - А как же этот? - спросила она. За спиной у нее грузно поднялся Парк. - Боюсь, что владелец не заинтересован в немедленной продаже, - холодно заметил Лэн, - поэтому я проверяю варианты. - Но... - Элли запнулась, как будто хотела что-то сказать, но передумала. Судя по всему, она была крайне раздосадована, но старалась не подать вида, чтобы не портить отношений с посредником. Поэтому Лэн сказал: - Ну что ж, теперь мне известны ваши требования. Я поговорю с мисс Фарлон еще раз. Возможно, она передумает. Элли мгновенно прониклась: - О, чудесно! Вы знаете, как меня найти. Да уж, подумал Лэн, как тебя найти, я знаю! - Не пойму, какого черта ты потащил с собой меня, ну да ладно. И что же мы выяснили? - спросил Парк по пути обратно через Купол Салахара. - Многое. Во-первых, что со школьной поры ты стал гораздо молчаливее. А во-вторых... Попробуй сам сделать выводы. - Ладно, попытаюсь, только, чур, ты пойдешь на банкет, ты и так пропустил почти всю программу. - Пойду, пойду, - заверил его Лэн. - Куда же я денусь. - Парк вопросительно уставился на него. - Долгая история. Давай выкладывай свои соображения. - Ну, Элли, кажется, мало что понимает в музеях - и не особо жаждет учиться. - Так-так. Это уже говорит кое о чем. Кроме того, она даже не представляет, сколько реально стоит музей. Словно в одно прекрасное утро проснулась - и вдруг ее осенило: хочу управлять музеем, и именно этим. - Ну? - Что - ну? Ясно, что интересует их вовсе не музей. Может быть, она хочет открыть там новое дело - по-настоящему прибыльное. Например, построит там новый желоб и, стало быть, увеличит стоимость собственности. Еще вариант: какой-нибудь экспонат стоит целое состояние, и ей хочется прибрать его к рукам. А может, она просто сумасшедшая. - Или выступает посредником. - Тоже возможно. Но в таком случае сама Элли что-то уж слишком близко принимает все к сердцу. - А что тут такого - пообещали большие комиссионные... - Да-а, в качестве компенсации срока за убийство. А уж получить его кто-то явно рискует. Они вышли на станцию, и почти сразу подъехал поезд. Усевшись подальше от других пяти пассажиров, Парк спросил: - Ты имеешь в виду Кентина? - Естественно. Он мертв, а теперь эти ребята угрозами хотят заставить Тессу продать музей. Может быть, ему тоже угрожали, но это не сработало. Они взялись за нее - и опять неудача. - То есть Тесса может стать следующей жертвой? - Мне кажется, сейчас она в безопасности. Элли знает, что вмешались другие, которые о многом осведомлены. - Слушай, может, действительно, к чертям этот банкет? Тебе, наверное, надо быть рядом с Тессой. - Нет-нет, банкет - это стоящее дело. Понимаешь, мы с Тессой не разговариваем. - Чего? - Ну, мы вроде как повздорили. - Вы оба упрямы как ослы. Так какого черта ты еще здесь? Давай дуй к ней, проси прощения. - Да уже пробовал. Еще советы будут? - Чем же ты умудрился ее разозлить? - Может, воздержимся от обсуждений? Это личное, идет? - Как же ты рассчитываешь на помощь доктора Парка, если скрываешь симптомы? - Не нужна мне помощь. И симптомы несмертельны, надеюсь. - Лэн отвернулся, горячо желая, чтобы так оно и было. - Шесть космических пересадок? - ошеломленно переспросил Лэн. - Слушай, я и не думал, что твой дом так далеко! В ответ Лералла разразился каскадом гортанных звуков, которые, пройдя через преобразователь, висевший у него на шее, прозвучали так: - Много, много сотен световых лет. Мой дом - на Ханкаретто IV, на самом краю Сферы Трансфаар. У нас тоже была встреча выпускников, и оттуда я полетел прямо сюда. - Этот механический голос был хорошо знаком Лэну, - Лералла учился на Неверенде по обмену. - Я рад, что ты смог приехать, - улыбнулся Лэн. - Кроме того, у тебя есть шанс получить приз за самое долгое путешествие. Они стояли слегка на отшибе, а в большом зале мельтешили их одноклассники, и гул голосов метался, как пламя, вспыхивая то здесь, то там. Лэн изо всех сил старался сосредоточиться на разговоре, а не на мыслях о Тессе. Огромные глаза Лераллы поочередно моргали. В свое время это было первым, что привлекло Лэна в инопланетном друге. Насколько же удобнее такой способ, чем человеческая привычка то и дело на мгновение лишаться зрения! Тело Лераллы удивительно напоминало человеческое, чего никак нельзя было сказать о его голове. Абсолютно голая, она росла прямо из плеч и по форме сильно смахивала на акулью. Каждый из глаз, расположенных по бокам этого конуса, имел поле зрения в 180 градусов, а впереди они пересекались, обеспечивая стереоскопический эффект. Как и у остальных, на груди у Лераллы болталась бирка со старой школьной фотографией, но Лэн не усмотрел в ханкаретгянине никаких перемен. - Я тоже рад тебя видеть. - Механический голос Лераллы звучал без всяких интонаций. - Не каждый был приветлив со мной, как ты, и соглашался говорить медленнее, чтобы я лучше понимал. - Да-а, дети не всегда дружелюбны. Но потом они становятся лучшими друзьями, чем можно было предположить. - Думаю, ты прав. Многие приветствовали меня сердечнее, чем я ожидал. - Забавно смотреть, как люди взрослеют. Я сегодня встретил Пертэна Хэверкомба. Раньше он говорил только о том, как бы удрать на какую-нибудь вечеринку и веселиться всю ночь на свободе. Теперь у него семья, работа. Он - детский консультант. Наверное, они сейчас не дурак поразвлечься, но не тратит на это все свободное время и силы. Лералла кивнул по-своему -подавшись всем корпусом вперед: - Согласен. Все мы меняемся. Однако я рассчитывал увидеть тебя с Тессой. Тут в разговор встрял подошедший Парк. - Так было задумано. Тем, кто ходит сам по себе, дорожат еще больше, - прогудел он из-за плеча Лэна. Рядом с Парком стояла сияющая от счастья Кэрри. Они поздоровались с Лераллой, и его кожа приобрела синеватый оттенок - инопланетянина смутило неожиданное внимание. Лэн ухмыльнулся: - А вот Парк, похоже, вообще не взрослеет и только издевается над нашими потугами выглядеть взрослыми и серьезными. - Нет, по-моему, он начинает расти, - вступилась Кэрри. - Я с ним уже второй день, а он еще не отмочил никакой шуточки. - А что это у тебя сзади? - тут же озаботился Парк. Кэрри сделала большие глаза и завертелась на месте, пытаясь осмотреть себя со спины. - Да я пошутил, - засмеялся Парк. Кэрри ущипнула его за руку: - А я-то... Такие надежды на тебя возлагала... Парк пожал плечами, словно говоря: "Что ж, таким уж я родился". - Вот идет Джарл, - приглядевшись, сказал Лэн. - Что-то вид у него какой-то несчастный. Похоже, купание ему не понравилось. Кэрри обернулась: - Да уж, но ты не виноват. Компания примолкла, и шум голосов вокруг, казалось, стал громче. Когда Джарл подошел, Лэн спокойно сказал: - Привет еще раз. Хочешь присоединиться? - Не нужно мне твоего разрешения, понял? - Сегодня Джарл Хакксон по крайней мере был трезв. - А ты, гляжу, опять ошиваешься вокруг Кэрри? - Друзья иногда себе это позволяют, - ответил Лэн. - А ты чего крутишься вокруг нее? - неожиданно спросил Парк. Джарл тут же подобрался и, моргнув, перевел взгляд с Лэна на Парка: - Чего, чего... Это мое дело. Лэн моментально вспомнил школьные годы и подхватил: - Твое-то твое, да не совсем. - Что ты хочешь этим сказать? - Джарл опять переключился на Лэна. - Что, если ты не прекратишь приставать к нам, мой мажордом выставит тебя прочь, - сказал Лэн, указывая на Парка, а тот скорчил рожу этакого тупого вышибалы: отчаянно заморгал и так сморщил нос, что он стал напоминать пятачок. Джарл поочередно оглядел Парка, Лэна и Кэрри и, осознав, что девушка стоит ближе к первому, счел это намеком. Он прищурился и, набрав в грудь побольше воздуху, напустился на Кэрри: - Кто ты такая... - Простите, я сейчас, - вдруг сказал Лэн и, не дожидаясь ответа, нырнул в толпу однокашников. - Опять сбежал, - бросил Джарл ему вслед, но Лэн не обратил внимания на эту шпильку. Так мать не обращает внимания на ребенка, который намеренно роняет и роняет игрушку. Мимоходом отвечая на приветствия, он крутился в людском море, ища глазами Тессу. Или ему просто показалось? Нет. Не показалось. Вот она, Тесса, в темных брюках и лимонно-желтой блузке. Но почему у нее такой испуганный вид? Пока Лэн проталкивался сквозь толпу, Тесса уже подошла к стойке бара и успела сделать порядочный глоток из высокого бокала. - Что случилось? - спросил Лэн. - С чего ты взял, будто что-то случилось? - вопросом на вопрос ответила Тесса. Взгляд ее блуждал по сторонам, она явно избегала смотреть на Лэна. - Мы достаточно хорошо знаем друг друга, так что не притворяйся, ладно? Я вижу, что ты встревожена, вот и беспокоюсь. - Как выяснилось, мы друг друга знаем не так уж хорошо. - Она вновь отхлебнула из бокала и уставилась на вход в соседнюю пещеру. - Попробую еще раз. Я очень о тебе беспокоюсь и готов помочь, если что-то тебя тревожит. Если ты не хочешь, чтобы я тебе надоедал, так и скажи. Я не люблю навязываться. Тесса молчала. Рука ее дрожала, и содержимое бокала выплескивалось на стол. - Так. Понял. Удаляюсь. Может быть, увидимся позже. Он повернулся и, чувствуя себя глубоко несчастным, побрел в толпу однокашников. Потом задумался - и повернул к выходу: ему не хотелось никого видеть. Уже на полпути он услышал за спиной быстрые шаги и обернулся. Тесса резко остановилась, но ничего не сказала. Она выглядела совсем перепуганной. Лэн постарался говорить как можно мягче: - Так я не пойму - ты хочешь разговаривать или не хочешь? Тесса молча смотрела на него. - Что такое, Тесса? Да скажи наконец, что происходит! - Я... Я не знаю, что делать. Словно чей-то голос сказал: "Не дай ему уйти в этот раз". А другой голос твердит, что обманщику и насильнику нет места в моей жизни. Но мне страшно. Лэн подошел поближе: - Почему? Тесса сглотнула: - Меня пытались убить... |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |