"Замуж за негодяем" - читать интересную книгу автора (Милберн Мелани)ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ– Ваш жених хочет с вами поговорить, – сообщила Люси. Хейли оторвала удивленный взгляд от газеты. – Майлз? – Э… нет, другой, великолепный и волнующий – Джаспер Колфилд, – охарактеризовала посетителя словоохотливая Люси. – Ах, этот… – Вы действительно собираетесь за него замуж? О вашей помолвке объявили в газетах. – Газетам иногда можно верить, – сдержанно ответила Хейли. – Но вы так безразличны к нему. Я этого не понимаю. – И не пытайся, Люси. – Может быть, вам стоит об этом с кем-нибудь поговорить? – Давай договоримся, Люси, что ты никогда и нигде не обмолвишься о том, что я безразлична к своему будущему мужу. К этому великолепному и волнующему негодяю. И объясню почему. Об этом не должен узнать Майлз. Я хочу сохранить свою гордость. – Вы знаете, что мне можно доверять, – заверила ее Люси. – Но, сказать откровенно, я никогда не считала его подходящей партией для вас. – Объясни, – настороженно попросила Хейли. – Возможно, вы еще не готовы это признать, но с тех пор как мы знакомы, я чувствую, что вас влечет к мужчинам намного старше вас. Вы понимаете, что я имею в виду… – Не совсем… – В детстве вы не испытали отцовской любви и теперь стремитесь компенсировать этот недостаток. И Майлз был именно тем, кого вы могли отождествить с образом отца… – Лучше пойду и узнаю, чего хочет Джаспер, – прервала помощницу Хейли. – А вот он мне нравится гораздо больше, – вставила Люси. – Чем же он тебя так прельстил? – с ухмылкой полюбопытствовала Хейли. – Он не просто красив. По-моему, он чрезвычайно умен. – Ему приходится быть таким, чтобы его тщеславие не пропало даром. Джаспер лениво поднял глаза над журналом, который пролистывал до появления Хейли, затем встал и внимательно оглядел девушку. Он не мог поступить иначе, потому что Хейли выглядела потрясающе. – Здравствуй, милашка! Чашечка кофе с обожаемым женихом? – Увы, голубчик. – Что такое? – Не могу отлучаться, много клиентов. – Как жаль. Джаспер приподнял кисть Хейли в своей ладони и грациозно склонился над ней. Хейли удивилась, ощутив жар поцелуя на своей руке. – Как ты пахнешь! – восхищенно произнес Джаспер. – Это не я, а крем для рук с ароматом ванили. – После работы проведем время вместе, – безапелляционно заявил жених. – Мне необходимо поработать с документами. – У работы с документами есть одно замечательное свойство. Она умеет ждать. – Но не в моем случае, – упорствовала Хейли. – Я и так слишком долго откладывала. – Повторяю: после работы мы проведем время вместе… и наедине. – Что-то новенькое, – неуверенно улыбнулась Хейли. – Насколько это вписывается в наше соглашение? – Соглашение требует согласия, которое достигается в доверительном общении. Не волнуйся ты так за свою безопасность, Хейли. Ты не в моем вкусе. – Любишь, когда размер бюста больше, чем коэффициент интеллекта? – Тебя задели мои слова, – подтрунил над ней Джаспер. – Вовсе нет. – Отлично. Мы отправляемся на Южное нагорье, у меня там деловые переговоры. Едем вместе, потому что не хочу, чтобы твой престарелый бывший жених заподозрил разрыв в наших отношениях и принялся вновь опутывать тебя своими сетями. Видишь, как честен я с тобой? Супруги, владеющие участком превосходной земли, который заинтересовал меня, живут вместе уже полвека. Полагаю, нам не вредно будет пообщаться с ними. – Мы будем дурачить их? – Не обязательно. Ты ведь можешь смотреть на меня такими же влюбленными глазами, как делала это, будучи подростком… Кэтрин Колфилд погибла в автомобильной аварии через несколько недель после женитьбы Джералда на матери Хейли, Еве, с которой состоял в длительной связи. Почти сразу же после этого Джаспер оставил отцовский дом, ограничив с отцом отношения. И вот тогда-то за ним начала распространяться репутация плохого парня. Джаспер словно искал неприятности. Хейли, знавшая о его проделках, была уверена, что этим он наказывает своего отца за его связь с матерью Хейли. Сама она в ту пору еще спала с мягкими игрушками, тогда как он перебывал в постелях всех девушек в окрестности… Джаспер широко распахнул перед невестой дверцу автомобиля со словами: – Добро пожаловать в скромное жилище, которое вскоре станет твоим домом на месяц. Резиденция Джаспера Колфилда превосходила все ожидания. Огромный дом, выстроенный в три этажа, восхитительный сад и живописные окрестности поражали воображение. День выдался удивительно ясный. Солнце играло в лазоревой воде бассейна и изумрудной траве теннисного корта. – Это… потрясающе! – воскликнула Хейли. – Рад, что тебе здесь нравится, – сдержанно произнес Джаспер, усадив ее на кожаный диван в гостиной. – Нравится?! Да это самый роскошный дом, какой мне когда-либо приходилось видеть! – Только ты не привыкай, девочка. Месяц пролетит быстро. – Благодарю за совет, – ядовито сказала Хейли. – У меня тут для тебя кое-что есть, – сообщил Джаспер, выставляя перед Хейли на мраморную столешницу кофейного столика коробочку из бархата синего цвета. – Для пущей убедительности. Хейли открыла эту коробочку, и ее ослепило целое созвездие бриллиантов обручального кольца. – С размером пришлось угадывать, – объяснил Джаспер. – Примерь, если не подойдет, то поменяем. Хейли неторопливо надела сокровище на безымянный палец и с улыбкой заметила: – Чудесное кольцо, но… право, не стоило беспокоиться. Можно было обойтись кольцом с чем-нибудь и поскромнее. Мы же знаем, что все это не более чем профанация. Я верну его тебе, когда… все закончится. – Нет, я хочу, чтобы ты оставила его себе. Это подарок. – Слишком дорогой… Нет, я не могу его принять, Джаспер, – отказалась Хейли, неотрывно всматриваясь в игру света на гранях крупных бриллиантов. – Хейли, очень прошу тебя, давай не будем спорить по каждому поводу. Я хочу, чтобы ты оставила это кольцо себе, что бы ни произошло в наших отношениях в дальнейшем. – Джаспер, – тяжело вздохнула девушка, – даже не знаю, что сказать… – Тогда и не говори ничего, – с милой улыбкой предложил ей жених, присаживаясь возле нее на диване. Хейли попробовала отодвинуться, но Джаспер удержал ее. – Что ты делаешь? – спросила она его. – Пробую поцеловать свою невесту, – признался он, всматриваясь в изгибы ее губ. – Зачем? Джаспер неторопливо обнял ее за талию. – Знаешь, у алтаря нам непременно придется поцеловаться. И при прочих обстоятельствах, которые порой возникают у молодоженов, тоже. Достоверность требует того, чтобы мы умели обласкать друг друга. – Обласкать? Как странно звучит, особенно применительно к нам, – поежилась Хейли. – Роль требует. Люди ждут именно этого от новобрачных. – Значит, нам не стоит слишком часто появляться на публике вместе, – увертывалась от него Хейли. – Не волнуйся, крошка. Чтобы я знал, как тебе больше нравиться, поцелуй меня первая. – Я?! – Да. Сначала ты меня, потом я тебя. Ну же, Хейли! Трусиха! Или ты целоваться не умеешь? Она быстро коснулась губами его губ и тотчас отпрянула. – Неплохая попытка, – рассмеялся Джаспер. – Теперь моя очередь. Хейли ощутила, как его ладони с талии спускаются на бедра. Джаспер медленно склонился к ее рту. Дрожь в теле девушки сменилась теплом. Ее губы покорно приоткрылись, и Хейли, почувствовав его упругий язык, чуть не задохнулась от неожиданности. Жар накатывал волнами и пронизывал всю ее насквозь. Джаспер крепко обнял Хейли, прижав к своей груди. Поцелуй становился все более страстным, дыхание – тяжелым и знойным. Словно дурманящий аромат разлился вокруг них… И вдруг все оборвалось. – Этот пункт мы отработали, – самодовольно произнес Джаспер. – Я убедился, что такая чувственная женщина, как ты, заслуживает часть наследства моего отца. – Как ты смеешь! – оттолкнула его от себя Хейли. – Я недавно перебирал документы отца и наткнулся на кое-какие чеки. Ты знаешь, даже выпучил от удивления глаза… Сдается мне, что твой Ледерман знал, как ты была близка с моим отцом, и искренне рассчитывал на большую долю в наследстве. То есть если бы ты – по его представлениям – получила это наследство, тогда он бы прибрал его к рукам. Ты же знаешь, как это получается при разводах? А если бы ему посчастливилось стать вдовцом, то… Да что я тебе объясняю? – Полнейшая нелепость, – отозвалась на его подозрения Хейли. – Может, ты и способен на такое, но не Майлз. – Я разговаривал с Максом, садовником моего отца. Так вот он убежден, что старик недолюбливал Ледермана, а адвокат отца заверил меня, что именно из-за этого за несколько дней до смерти отец изменил условия завещания, – слегка подтасовал факты Джаспер. – По твоей логике, Джералд хотел, чтобы я вышла за тебя, а не за Майлза? – А чем еще можно объяснить это идиотское требование? – Но Джералд знал, что мы терпеть не можем друг друга… – У старика было своеобразное чувство юмора. И ему были хорошо известны мои взгляды на брак вообще. Должно быть, таким способом он надеялся остепенить меня. Но, к счастью, в его плане слишком много слабых мест. – Тем более странно, что ты так привязан к этому имению. – Я привык получать то, что хочу. «Крикглейдс» – мой, – обозлился Джаспер. – Не понимаю. Я всегда думала, что ты ненавидишь отцовский дом. Ты приезжал не более двух раз в году. – Слишком много гадких напоминаний. – Тогда зачем он тебе? Хочешь сделать деньги на его продаже? – Разумеется! Зачем еще мне нужен этот сувенир из прошлого? |
||
|