"Проклятье диавардов" - читать интересную книгу автора (Бачило Александр)3Зеленая долина, вдоль которой вытянулся город Паймак, оказалась всего в получасе ходьбы от источника. По дну долины протекала река, широко окаймленная деревьями, домами и огородами жителей города. Некоторые здания по величине и красоте не уступали дворцам знати в столице короля Пишу Ченкома, которую Тайку не раз доводилось посещать. — Да, ваша милость, — сказал Бакум, заметив удивление в глазах Тайка, — городок, как вы можете видеть, не так уж мал… — Да это просто чудо! — Тхоорт переводил взгляд с одного каменного дворца на другой. — Подумать только, посреди пустыни, на узенькой полоске земли, среди безжизненных песков — и такие роскошные дворцы! Ты можешь гордиться своим народом, если он дает миру столь искусных мастеров. — Увы, сударь, все эти здания созданы не моим народом. Среди нас живет много пришельцев из дальних, неведомых земель. Мы лишь даем им приют — место в нашей долине. Все они образуют как бы единое племя и зовут себя диавардами. Эти люди искусны в войне, с ними никто не сравнится в мастерстве возведения зданий, вероятно, они были бы самым счастливым и богатым народом на земле, если бы не проклятие их рода… — Проклятие рода? — переспросил Тайк. — А в чем оно заключается? Вопрос, казалось, смутил Бакума. Он бросил быстрый взгляд на Тайка и сейчас же отвел глаза. — Видите ли, ваша милость, ничего определенного об этом не известно… Диаварды, хотя и живут среди нас, не терпят, чтобы кто-нибудь лез в их дела. Впрочем, нужно отдать им должное, в нашу жизнь они тоже не вмешиваются. Единственное, что я могу сообщить вам — народ этот вымирает. — Отчего же? — Неизвестно. То есть рассказывают много всякого. Труднее всего отделить правду от небылиц. Беседуя, спутники спустились в долину и оказались на широкой городской улице, с одной стороны которой поднимались дома, а с другой бежала, извиваясь, речушка, дававшая жизнь всему городу. Бакум резво шагал сбоку от громадепря, Тайк сидел в седле, с любопытством оглядываясь по сторонам. — Если бы сородичи диавардов не приходили постоянно в Паймак со всех концов пустыни, их давно уже не осталось бы ни одного. С другой стороны, никто никогда не видел похорон диаварда. Они просто исчезают один за другим и больше не появляются, а их дома занимают новые, пришедшие издалека… — М-м-да-а… — задумчиво протянул Тайк, — любопытный народ… — О, сударь, если вы действительно находите его любопытным, то это очень кстати, — заметил Бакум и на вопросительный взгляд Тайка улыбнулся не без лукавства. — Просто я подумал, что ваша милость не захочет, вероятно, ютиться в жалкой лачуге какого-нибудь бедняка, тогда как в любом из домов господ диавардов вас ждет удобное помещение и пышный стол. — Стол! — оживился Тайк. — Вот чудесная мысль! Так они радушные хозяева, эти диаварды? — Для всех путешественников, ваша милость. Гостеприимство у них в крови. — Прекрасно, Бакум. Куда же ты посоветуешь мне постучаться? — Пожалуй, к господину Норону, его дом ближе всего. Вон он, под красной черепичной крышей. Через минуту спутники были у ворот сада, окружавшего большой двухэтажный дом, украшенный четырьмя башенками. Тайк спешился и тут только обратил внимание на то, что солнце уже склонилось к закату. Бакум перехватил его взгляд и сразу же заторопился. — Ах, сударь, ведь Рук ждет меня там с телегой! Вот что значит приятная беседа, я совсем забыл о нем, бедняге! Теперь, когда вы у цели, позвольте мне покинуть вашу милость и пожелать вам приятного отдыха. Тайк поблагодарил любезного горожанина и, распрощавшись с ним, постучал в ворота. Поначалу это не возымело никакого действия, и лишь после того, как Тхоорт воспользовался посохом, чтобы ударить погромче, из-за забора послышались неторопливые шаги. Громадепрь вдруг беспокойно фыркнул и попятился от ворот. — Что с тобой, Нуфер? — тихо спросил Тайк. — Ты чуешь опасность? Он положил руку на голову громадепря и ощутил крупную дрожь, сотрясавшую могучее тело зверя. Шаги между тем приблизились, лязгнул засов, и створки со скрипом начали расходиться. Тайк взял посох наизготовку, однако никого перед собой не увидел. Ворота распахнулись настежь, открывая вид на аллею, ведущую к дому. Нигде не было ни души. Тайк осторожно ступил под арку ворот и тут только заметил одинокую черную фигуру, удалявшуюся по боковой дорожке сада. — Куда же вы, любезный! Послушайте! — Слова Тхоорта не достигли ушей черного привратника, или же он просто не обратил на них внимания. Согнутая фигура в последний раз мелькнула среди деревьев и пропала. — Ничего не скажешь, радушный прием, — сказал Тайк, оборачиваясь к Нуферу. — Кажется, нам предлагают распоряжаться здесь по своему усмотрению. Ну что ж, идем к дому! Громадепрь нерешительно последовал за хозяином. Всем своим видом он показывал, что не ждет ничего хорошего от этого визита. В глубине аллеи под густыми кронами было уже совсем темно, лишь впереди маячили окна дома, слабо различимые в быстро надвигающихся сумерках. — Хоть бы один огонек! — пробормотал Тайк. — Уж не пустует ли дом? Деревья расступились, открывая обширную площадь перед крыльцом. Тут только Тайк заметил, что двери дома широко распахнуты, словно кто-то настойчиво приглашает его войти внутрь. — Нуфер, ты остаешься здесь, — негромко произнес Тхоорт. Громадепрь недовольно заворчал. — Ну не могу же я взять тебя с собой в дом! Потерпи, я только переговорю с хозяином и вернусь, чтобы позаботиться о тебе. Смотри же, будь молодцом. И вообще… поглядывай тут. Дом казался совершенно покинутым. Тишина царила в темных комнатах, и Тайк, проходя их одну за другой, невольно старался ступать бесшумно. Он миновал длинную анфиладу помещений нижнего этажа и никого не обнаружил. Анфилада завершалась коридором, в конце которого царила уже и вовсе кромешная тьма. Пришлось нащупывать дорогу посохом. Шагах в двадцати от начала коридора обнаружилась лестница, ведущая наверх, но также ничем не освещенная. «Если бы я не был наслышан о гостеприимности господина Норона, подумал Тайк, — то стал бы, пожалуй, остерегаться ловушки. Уж очень здесь мрачно и как-то… загадочно». Лестница привела его в большой двухцветный зал на втором этаже. Огня не было и тут, но бледное еще небо за окнами позволяло различить очертания отдельных предметов. Неожиданно смутная тень шевельнулась в противоположном конце зала, и под сводами зазвучал сильный голос: — Кто бы ты ни был — входи! Пламя свечи, укрытое до тех пор под каким-то хитроумным колпаком, осветило дальний конец стола, занимающего почти весь зал. За столом в просторном кресле с высокой спинкой сидел человек. Его худое бледное лицо в обрамлении седых волос, казалось, само излучало матовый свет. — Подойди же! — властно произнес он. Тайк приблизился. — Кто ты и зачем пришел? Тхоорт чуть было не ответил грубостью на этот не слишком учтивый вопрос, но едва заметная дрожь, внезапно прозвучавшая в голосе старика, заставила его сдержаться. Он бросил взгляд на обнаженный меч, лежащий на столе, и подумал. «Этот человек отчаянно боится чего-то». В самом деле, старик, вперив в Тайка настороженный взгляд, застыл неподвижно, как будто был не в силах пошевелиться или, напротив, готовился совершить стремительный бросок. — Я постучал в ворота этого дома, — спокойно начал Тхоорт, — потому что мне рекомендовали его хозяина, господина Норона, как одного из самых благородных и гостеприимных людей в городе. Мое имя Тайк Тхоорт, я офицер Странствующей армии принца Тако Ченкома. Страх в глазах старика сменился удивлением. Он подался вперед и поднял свечу повыше. — Что? Странствующая армия? Ченком? Уж не хотите ли вы сказать, что являетесь подданным короля Пишу Ченкома, прозванного Покровителем астрономов? — Именно так, — кивнул Тайк. — Я был ранен в битве на западном побережье, весть о которой, возможно, уже дошла в Паймак, и теперь спешу присоединиться к Странствующей армии. — Да ведь ее давно… — Старик осекся и окинул Тайка с ног до головы быстрым и острым взглядом. — Ах, вот оно что! Любопытно!.. Он встал со своего места и шагнул навстречу Тхоорту. — Прошу простить меня. Я ждал другого посетителя и поначалу принял вас за него. Увы, сегодня Аллеру Норону уже не удастся блеснуть тем гостеприимством, о котором вы любезно упомянули, но я сделаю для вас все, что в моих силах. — Так я, вероятно, некстати? В таком случае позвольте мне немедленно удалиться и, пожалуйста, извините за непрошенное вторжение. — Тайк поклонился и хотел было направиться к выходу, но хозяин остановил его. — Нет! Не уходите! — сказал он с испугом. — Ведь вам нужно помещение, не так ли? Я предоставляю в ваше распоряжение весь дом. Будьте здесь полным хозяином… тем более, что вы, вероятно, останетесь им надолго. Последние слова Норон произнес так тихо, что Тайк не был уверен, действительно ли он слышал их. Некоторое время старик уныло молчал, уставившись в одну точку. — Да! — воскликнул он вдруг. — А обед! Что же это я кормлю гостя пустыми разговорами! Сейчас мы что-нибудь соорудим… Норон потер руки с искусственным оживлением. — Когда-то я был совсем не дурным кулинаром, — сказал он, смеясь. Придется вспомнить былые секреты южной кухни и самому взять в руки нож. Дело в том, — пояснил он, вздыхая с печальной улыбкой, — что все мои слуги разбежались… Ну да это пустяки. Располагайтесь, прошу вас, и не обращайте внимания на мою мрачную физиономию. Вам в этом доме ничто не угрожает, или, во всяком случае, у вас еще есть время… Ну, довольно об этом. Теперь — пир и отдых! Час спустя Тайк, привыкший в своих долгих скитаниях по пустыне обходиться без слуг, уже сидел за столом. В течение этого времени он успел позаботиться о стойле для громадепря, вымылся горячей водой, переоделся и вступил во владение двумя роскошно убранными комнатами во втором этаже замка господина Норона. Хозяин также не терял времени даром и с гордостью подал на стол целую груду всевозможных аппетитно пахнущих кушаний. Вино его оказалось превосходным. Честное, открытое лицо Норона не давало повода заподозрить его в коварстве, а Тхоорт привык в таких случаях доверять своим симпатиям. Тем не менее, после третьего или четвертого бокала вина он небрежно спросил: — Никак не возьму в толк, дорогой хозяин, что это вашим слугам вздумалось разбегаться? Здесь уютно и в то же время просторно, порядок и роскошь… где найдут они другой такой дом, а главное — другого такого хозяина? Норон поморщился и махнул рукой. — А! Невежественные люди, вот и все. Они воображают, что подвергаются здесь опасности… Какой вздор! Счастье еще, что, уходя, они забыли запереть ворота, иначе я был бы лишен удовольствия принимать вас у себя. Но довольно жалеть об этих трусах! Когда они вернутся и станут проситься обратно на службу, ни одного из них не следует принимать, это послужит им хорошим уроком. — Вы несправедливы к вашим людям, — возразил Тайк. — Не все они покинули дом. И удовольствием нашего знакомства мы обязаны в первую очередь привратнику, который был настолько любезен, что открыл передо мной ворота, не поинтересовавшись ни именем моим, ни званием. Господин Норон замер, не донеся бокал до рта. Глаза его с испугом уставились на Тайка. — Привратник? — тихо произнес он. — Вы видели привратника? — Мне не удалось хорошенько его рассмотреть. Могу сказать лишь, что это человек среднего роста, одетый в какой-то черный балахон. Он отпер замок и сейчас же удалился, ни слова не сказав. Я даже не видел его лица. — Ваше счастье, — прошептал Норон. Вино текло по его пальцам, судорожно сжимавшим непослушный бокал. — Итак, он уже здесь. Что ж, пускай! Мы еще посмотрим… Тайк не мог больше притворяться равнодушным. — Послушайте, дорогой хозяин! Я не ребенок и отлично вижу, что в вашем доме что-то все-таки происходит. Вы говорите, опасность никому здесь не угрожает… За исключением самого господина Норона, замечу я. Ведь так? Норон упрямо покачал головой. — Нет, нет, все в порядке, — сказал он, — не обращайте внимания! Вам не следует ни о чем беспокоиться. — Но этот человек в черном, — продолжал Тайк, — разве он не привратник? — … И не человек, — произнес Норон, мрачно усмехнувшись. — Впрочем, что за вздор мы несем на ночь глядя! — Постойте! Ваше деланное веселье не обманет меня. Скажите мне правду. Сегодня от одного из местных жителей я услышал о проклятии диавардов… Тайк умолк, встретив пристальный взгляд старика. Тот некоторое время всматривался в его лицо, а затем медленно опустил голову. — Да, — сказал он. — Злая сила преследует мой народ, отнимая у нас, одного за другим, стариков и молодых. Иногда ее посланец является в человеческом облике, иногда — в образе кошмарного исчадия, способного нагнать страху даже на чудовищных обитателей окрестных пещер. Сегодня утром я видел крылана, парящего над долиной. Это верный признак. Впрочем, безошибочный инстинкт всегда заранее предупреждает жертву о приближении одной из тварей, посланных Колдуном — такое имя дали мы нашему неведомому врагу, чтобы хоть как-то его называть. Теперь я могу сказать определенно: этой ночью наступает моя очередь отправиться в его пекло. — Но разве нельзя… — хотел было возразить Тайк. Норон не дал ему сказать. — Замолчите! Я знаю, что вы сейчас предложите. Еще ни разу посторонняя помощь не спасла намеченную Колдуном жертву! Чем больше людей пытаются защитить обреченного, тем ужаснее бывает его конец. Сила Колдуна беспредельна, никакими армиями его не одолеть. Потому-то я и отказался от помощи соплеменников, потому-то я прошу и вас, моего гостя, вступающего во владение этим домом: не мешайте мне встретиться с черным человеком один на один. Кто знает… Старик замолчал глядя на пламя свечи. Во всем доме было тихо, как в могиле, но Тайк невольно вслушивался в эту тишину, и иногда ему начинал чудиться отзвук шагов. Неужели все рассказанное Нороном — правда? Неужели где-то поблизости действительно бродит убийца, чудовище в образе человека? — Наступает ночь, — произнес Норон, — это его час. Разойдемся же по своим комнатам и вверим свою судьбу тому, кто вправе ею распоряжаться. Обещайте мне ничего не предпринимать. Надеюсь, теперь, когда вам стало все известно, вы не помешаете мне воспользоваться своим последним шансом. Тайку ничего не оставалось делать, он дал обещание. В ответ Норон молча пожал ему руку, небрежно прихватил под мышку свой меч и гордой поступью удалился из зала. Тхоорт вернулся к себе. В одной из отведенных ему комнат стояла огромная кровать с приставной лесенкой, ведущей к вершине горы, сложенной из перин и пуховиков. Однако, несмотря на усталость, накопившуюся за дни похода, несмотря на ночи, проведенные в пустыне, когда приходилось довольствоваться подстилкой из грубой шерсти, брошенной прямо на песок, Тайк не смог бы сейчас уснуть. События прошедшего дня не давали ему покоя. Не говоря уже о мрачной тайне народа диавардов, в которую ему поневоле пришлось проникнуть, город Паймак загадал Тхоорту немало и других загадок. Отчего Норон упорно отказывался говорить с ним о Странствующей армии? Почему местные жители Бакум и Рук казалось, и вовсе не слыхали имени принца Тако? Возможно ли такое в пустыне, где едва ли не все постоянные обитатели знают друг друга в лицо? Да и сам принц, чей полководческий талант признают даже враги не мог оставить такой богатый и удобный опорный пункт без надежного гарнизона. «Неужели Странствующая армия никогда не бывала в окрестностях Паймака? — думал Тайк расхаживая из угла в угол. — В какую глушь однако, меня занесло». Тяжелый вздох вырвался у него при мысли о том что предстоят еще долгие скитания в одиночестве. Часы на камине принялись отбивать полночь. Пойти проведать Нуфера, подумал Тайк… и в этот момент истошный крик раздался где-то в глубине дома. За ним послышался низкий утробный звук, словно кто-то пытался говорить с набитым ртом. Голос этот, или, вернее, этот рык заставил Тайка содрогнуться — столько было в нем животного удовольствия от насыщения, ликования хищника, держащего жертву за горло. Крик повторился и замер. Тайк не мог больше оставаться на месте. Забыв Данное хозяину обещание, он выскочил в коридор со своим боевым посохом в руках. Он не знал толком, в какой стороне находятся комнаты хозяина, и сначала направился в обеденный зал. Там было пусто, лишь на столе догорала забытая свеча. Тхоорт взял ее и приблизился к двери, через которую вышел Норон. За дверью оказался новый коридор — в точности такой же, как тот, что вел в его собственные комнаты. В доме было тихо Тайк не мог сказать наверное, отсюда ли доносился крик, заставивший так бешено колотиться его сердце. Он поднял свечу повыше и двинулся вдоль коридора, минуя одну за другой безмолвные двери. Казалось, проходили часы, а он все шел и шел вперед, и отступающая тьма все дальше увлекала его за собой. Наконец, впереди показались перила-лестницы, ведущей в нижний этаж. В этот момент ближайшая дверь беззвучно распахнулась, и на пороге появилась сгорбленная фигура человека в черном балахоне. Лица его не было видно под низко надвинутым капюшоном, но мгновенный ужас пронизал вдруг Тайка. Черный человек шагнул в коридор и, не замечая присутствия постороннего, направился к лестнице. Комната, из которой он вышел, была ярко освещена и пуста. Тайк понял, что возможность встретиться с врагом один на один не помогла хозяину дома, он погиб так же быстро, как и все его предшественники, и даже могилы его не будет в Паймаке. Таинственный Колдун одержал новую победу, еще раз показав несчастным диавардам, в чьей власти находится их жизнь. И это произошло почти на глазах у Тхоорта! Вот он, черный призрак, убийца диавардов! Он спускается по лестнице, чтобы исчезнуть бесследно до той поры, когда ему вздумается прийти за новой жертвой. Неужели ничего нельзя сделать? Нет, Тайк был не намерен отпускать убийцу. — Стой! — твердо произнес он. Шаги на ступенях замерли, черная фигура медленно обернулась. Тайк, собравшись с духом, шагнул вперед и поднял посох. — Кто ты такой? — спросил он. — По какому праву ты несешь смерть людям этого города? Отвечай же! Покажи свои ядовитые клыки, и клянусь, я вырву их у тебя! Безмолвный призрак поднял руку, откинул капюшон, и Тайк в страхе отпрянул. Изможденное, покрытое черными пятнами, но с первого взгляда узнаваемое, на него смотрело лицо Аллера Норона! — Поздно, — хрипло прошептал диавард. — Я ухожу. Бороться бесполезно… Он устремил взгляд куда-то в дальний конец коридора и вдруг заговорил очень быстро: — Это там! На востоке! Где-то в тех землях должен быть вы… Он не успел закончить. Неясная тень мелькнула за окном, выходящим на лестницу, порыв ветра пронесся по коридору, где-то внизу хлопнула дверь. Свеча в руках Тайка мигнула и погасла. В наступившей темноте он скорее почувствовал, чем увидел, как нечто огромное пронеслось, не касаясь пола, мимо него, подхватило Норона и растворилось в сером квадрате окна. Тайк был один. Немного придя в себя, он вернулся в комнату хозяина, заменил погасшую свечу тяжелым бронзовым канделябром с тремя зажженными свечами белого воска и предпринял тщательный осмотр всех комнат и залов, лестниц и коридоров осиротевшего дома. Тхоорт и сам не знал, что именно он ищет. Обойдя помещения в течение получаса и убедившись, что в доме никого нет, он вышел во двор, чтобы навестить громадепря в его стойле. Ветер шумел в кронах деревьев, но в этом дуновении не было свежести, звезды подернулись мглистой дымкой, чувствовалась близость пустыни. И не только пустыни, подумал Тайк. Проклятие, нависшее над городом, душит его сильнее, чем раскаленные пески. Он уже подходил к сараю Нуфера, как вдруг, словно из-под земли, перед ним выросли две человеческие фигуры. Ни слова не говоря, они бросились на Тайка с обнаженными мечами. Он, не успев еще толком ничего сообразить, запустил в одного из нападавших канделябром и едва успел поднять посох, чтобы отразить удар другого противника. Первый, внезапный натиск был, таким образом, отбит. Холодно блеснул в темноте появившийся на конце посоха клинок. Боевое мастерство помогло Тхоорту: один из нападавших был сбит с ног, другому пришлось отступить. Тайк перешел было в атаку, но тут из-за деревьев высыпала целая толпа вооруженных людей, замелькали огни факелов. Оказавшись перед сомкнутым строем врагов, Тайк остановился и огляделся в поисках пути к спасению. До сарая было рукой подать, и он закричал во всю силу своих легких: — Нуфер, ко мне! Нападавшие невольно пришли в замешательство, когда ворота сарая с треском разлетелись в стороны, и огромная в неверном свете факелов туша громадепря стремительно ринулась в бой. Нуфер прокатился сквозь строй врагов, смял его, обратил в бегство. Послышались вопли попавших под копыта. Громадепрь развернулся и остановился перед Тайком, высоко вздымая бока. Он не запыхался, просто дух схватки всегда приводил в лихорадочное возбуждение зверя, с рождения воспитывавшегося для боя. Тайк вскочил на него верхом и, размахивая посохом, полетел через аллею парка к воротам. Некогда было задумываться над происходящим, сначала предстояло выбраться из ловушки, а уж после можно будет поразмыслить над тем, что нужно от него всем этим людям. Однако, в тот момент, когда до ворот оставалась какая-нибудь сотня шагов, стена пламени вдруг поднялась впереди и заставила громадепря остановиться. Широкая полоса пылающей горючей жидкости пересекала дорогу а за ней лесом топорщились длинные пики солдат. — На сей раз тебе не уйти! — раздался высокий, звонкий голос из-за огненной стены. — Отвечай, злобная тварь, что ты сделал с Аллером Нороном? Тайк, наконец, понял. Это были диаварды. Как и он сам, они решили вступиться за Норона, но так же, как и он, опоздали. Впрочем, пока они, кажется, придерживаются другого мнения. — Постойте! — крикнул Тайк. — Вы ошибаетесь! Я не посланник Колдуна! — Ах, вот как! — ответил тот же голос. Тайку показалось, что говорит женщина. — Он вздумал водить нас за нос! А ну, ребята, поддайте-ка этому чудищу огонька! Лучников ко мне! Однако, сейчас же вслед за этим раздался другой, хорошо знакомый Тайку голос: — Остановитесь, ваша милость! Это же господин Тхоорт! Я сам посоветовал ему поселиться у господина Норона! — Что? — спросила женщина, командовавшая солдатами. — Что ты говоришь, Бакум? Да не орите, вы, там! Лучники, не стрелять! Держать на прицеле! — Говорю вам, госпожа Даяна, я знаю этого человека! — продолжал Бакум. — Он только сегодня пришел в Паймак, мы с Руком встретили его в пустыне у Мокрого камня. Пламя начало опадать, и Тайк увидел Бакума, стоявшего возле невысокого стройного воина в блестящем шлеме. Видимо, это и была госпожа Даяна. — А что это за зверь с ним? — спросила она Бакума. — Это его скакун, ваша милость. Мне приходилось слышать о таких. Когда-то их ловили в лесах на севере и приучали ходить под седлом. Жаль, что вы не видели, как он расправился с крыланом! — Ну, он успел еще кое с кем расправиться… — сердито проворчала Даяна. Из темноты выступила новая группа людей. Во главе ее шел важный пожилой человек в богато расшитом одеянии. — Погасите огонь, — властно произнес он. Солдаты бросились исполнять приказание. Через минуту огненный ручей был засыпан песком. — Теперь вы можете подойти, сударь, — сказал господин, как видно, считавший себя вправе приказывать. Тайк спешился и неторопливо пошел ему навстречу. Нуфер двинулся вслед за хозяином, чтобы быть рядом, если вдруг начнется новая потасовка. Однако диаварды и сами уже убедились, что имеют дело с человеком, а не демоном. Пожилой господин, оказавшейся самим герцогом Лазаром, верховным правителем диавардов, внимательно выслушал рассказ Тайка о гибели Аллера Норона, задал множество вопросов, и ни разу в его голосе или взгляде не промелькнули признаки недоверия. — Да, — произнес он по окончании рассказа. — Мы опоздали. Но это не самое страшное. Куда хуже то, что от нашей помощи, даже вовремя поданной, пока больше вреда, чем пользы. Потому-то Норон так настойчиво и отказывался он нее, потому-то и стремился встретиться с посланником Колдуна один на один. Но ему не помогло и это… Что ж, друзья! обратился герцог к солдатам. — Не сегодня еще наступит час мщения. Пусть же наше горе не становится отчаянием! Мы теряем людей, но приобретаем опыт, и наше время рано или поздно придет! Мы научимся, черт возьми, бороться с демонами, насылаемыми Колдуном, а затем доберемся и до него самого! Пусть не торопится торжествовать победу над диавардами! Последние слова Лазар выкрикнул, потрясая кулаком, но Тайк заметил, что в глазах его пряталась тоска обреченного и ужас перед неизбежной и необъяснимой гибелью. — Сударь, — сказал герцог Тайку, — простите нас за столь бесцеремонное вторжение в ваши владения. Отныне, вы полноправный хозяин этого дома. — Но я… — пробормотал Тайк, — ваша светлость! Щедрость диавардов приводит меня в восхищение, но дело в том, что я обязан как можно скорее присоединиться к войскам его высочества принца Тако Ченкома. Я офицер Странствующей армии и спешу принять под команду моих солдат. — Увы, господин Тхоорт, по-видимому, это совершенно невозможно. Странствующая армия была распущена после смерти принца Тако в 562 году по общему летоисчислению, то есть сто пятьдесят лет тому назад… — Что?? — Тайк выпучил глаза. Много странного и неправдоподобного услышал он от жителей Паймака, но последняя шутка показалась ему чересчур нелепой даже для этого безумного города. Лазар понял, о чем он думает, и покачал головой. — Нет, я не шучу. Никого из рода Ченкомов давным-давно уже нет в живых. В моей библиотеке имеются книги, подробно описывающие закат царствования Покровителя астрономов… Ах юноша! Не смотрите на меня такими глазами! Я не сошел с ума, а вы отнюдь не первый, с кем происходит подобное чудо. Пора вам кое-что узнать о себе… — О себе? — Тайк с беспокойством бросил взгляд по сторонам. Все окружающие молча смотрели на него. — Но вы не знаете меня! — Боюсь огорчить вас, сударь, — сказал Лазар. — Вы диавард. Такой же, как и все мы… |
|
|