"Перикл" - читать интересную книгу автора (Шекспир Уильям)СЦЕНА 3Симонид Всем рыцарям привет! Слова: «Добро пожаловать» — излишни, Излишни и высокие слова О вашей доблести: я мог бы их На книге ваших доблестей поставить. Но не того вы ждете от меня. Пусть будет пир наш весел! Для веселья Вы, гости знатные, здесь собрались. Таиса Но ты мой гость и рыцарь, и дарю я Тебе венок в счастливый этот день, Тебя его героем называя! Перикл Победою обязан я судьбе. Моей заслуги в этом нет, принцесса! Симонид Ты победил, и день сегодня твой. Никто тебе завидовать не будет. Искусству служишь ты — соревнованье Искусства поощряет процветанье. Так будь же горд победой. Дочь моя Царица пира: пусть она укажет Места гостям, как разум ей подскажет. Рыцари Почетно нам вниманье Симонида. Симонид Я всем вам рад. Отвагу чту я сам: Кто разучился чтить, тот враг богам! Маршал Вот место для тебя! Перикл Да для меня ли? Первый рыцарь Не надо спорить. Все мы польщены, И в нашем сердце нет и не бывало К великим зависти, презренья — к малым! Перикл Я это чувствую. Симонид Садись, садись! Перикл Клянусь Юпитером, владыкой мыслей, Мне пир не в пир — все думаю о ней. Таиса Клянусь Юноною, богиней брака, Мне никакие яства не нужны; Все не по вкусу мне, лишь он по вкусу. Я чувствую — он смел и благороден. Симонид Едва ли знатен он! Ничем особо Не отличился он перед другими, Но похвалу достойно заслужил. Таиса Все — как простые стекла. Он — алмаз! Перикл Мне этот царь отца напоминает: Вот так же тот был славен и на троне Сидел, как солнце, а вокруг, как звезды, Цари другие. Все они согласно, Как меньшие покорные светила, Почтительно тускнели перед ним. А сын его, как светлячок унылый, С ним состязаться не имеет силы. Да, злое время над людьми царит: Оно творит, оно и пожирает И всех своим причудам подчиняет. Симонид Надеюсь, всем вам весело, друзья? Первый рыцарь Не может быть иначе, государь. Симонид Вот до краев я кубок наполняю И за здоровье ваше пью вино, Как вы порою пьете за любимых. Рыцари Спасибо, государь! Симонид Но посмотрите, Как этот рыцарь грустен и задумчив. Сдается мне, что наш роскошный пир Ему не по нутру и не по нраву. Не правда ли, Таиса? Таиса Что мне в том, Отец мой? Симонид Нет, запомни, дочь моя; Цари, как боги, осыпают щедро Дарами тех, кто воздает им честь. Иначе царь похож на комара: Пока живет — жужжит неугомонно, А умер — не осталось и следа. Поди развесели его, Таиса, Скажи ему, что за него я пью. Таиса Увы, отец, не подобает мне Такая смелость с этим чужеземцем. Приветливость мою он не поймет И, может быть, бесстыдством назовет. Симонид Не возражай и не гневи меня. Таиса Как рада я исполнить приказанье! Симонид Скажи ему, что я желаю знать, Кто он таков и как его зовут. Таиса Отец мой за твое здоровье пьет! Перикл И я благодарю его за это. Таиса Желает он, чтоб жизнь твоя была Полна, как этот кубок. Перикл И за это Благодарю и пью его здоровье. Таиса А он еще тебя спросить желает, Кто ты таков и как тебя зовут. Перикл Из Тира я. Зовут меня Периклом. Военное и прочие искусства Я изучил и в дальний путь пустился, Ища везде чудесных приключений. Но злое море корабли мои Похитило, друзей меня лишило И выбросило на пустынный берег. Таиса Отец мой! Он тебя благодарит. Из Тира он. Зовут ею Периклом. Он кораблекрушенье потерпел И выброшен один на этот берег. Симонид Клянусь богами, мне прискорбно это, Но я его от грусти излечу. Друзья, напрасно время мы теряем; Увеселений много впереди! Неплохо, если воины в доспехах Затеют танец. Пусть не говорят, Что девы бранной музыки не любят, Что лязг оружья докучает им. Ведь рыцарь, коль мужчина он на деле, Приятен и в доспехах и в постели. Отличный танец. Значит, просьба кстати Смотри, мой друг, красавица скучает. Слыхал я, будто рыцари из Тира И до упаду танцевать умеют, И в плавных танцах тоже мастера. Перикл В искусстве этом нужно упражняться. Симонид Ну полно, и тебе присущи, друг, Все эти качества! Наш бал окончен! Спасибо всем: все танцевали славно! Ты лучше всех. Теперь пускай пажи, Взяв факелы, гостей проводят в спальни, Твоя с моею рядом. Перикл Я твой слуга, во всем тебе покорный. Симонид Однако поздно, гости дорогие, Отложим разговоры о любви. Идите-ка спокойно отдыхайте, А завтра вновь за счастье в бой вступайте. |
||
|