"Адская закусочная Джила" - читать интересную книгу автора (Мартинес А. Ли)ГЛАВА 10Проснувшись на следующее утро, Лоретта первым делом позвонила в ремонтное заведение Гонсалеса. Ванда Гонсалес, мексиканка средних лет с выдубленной ветром кожей, приехала еще до полудня и сразу же взялась вставлять стеклянные двери взамен разбитых старых. Немного позднее в закусочную прикатил шериф Копп. Он кивнул Ванде, державшей под мышкой лист стекла. Та кивнула ему в ответ. — Доброе утро, шериф! — поприветствовал его Дюк. — Доброе утро, мистер Смит! — ответил ему Копп, снимая пыльную шляпу. — Лоретта у себя? — Сейчас придет. Копп сел за стойку, оставив между собой и Дюком несколько свободных стульев. Несколько минут он изучал свой запыленный «стетсон», затем принялся насвистывать незнакомую Дюку мелодию. — Слышал, что у вас вчера приключилась небольшая история. — Ничего серьезного. — Старый Уолт Гастингс сказал, что вы лишились пары пальцев. — Ничего подобного. — Дюк поднял руку и пошевелил заново отросшими пальцами. — Просто ему показалось, будто вышло хуже, чем на самом деле. — Думаю, Уолтер был бы рад услышать ваши слова. В закусочной возникла тишина, прерываемая лишь звуками, которые производила Ванда Гонсалес, занимаясь починкой двери. — Уолт рассказывал, что вы раскроили корове череп обыкновенным камнем. Знаете, такое впечатляет. Очень даже впечатляет. — Это был большой камень. — Именно. Мне известно очень мало людей, способных на подобные подвиги. И часто вам приходится иметь дело с домашними животными, мистер Смит? — Нет. — У моего отца были коровы. В детстве я их доил. У меня была специальная палка, массивная и тяжелая. Такой можно запросто размозжить голову взрослому человеку. — Копп щелкнул пальцами. — С ее помощью мы загоняли коров. Я бил их этой палкой, если они отбивались от стада. Лупил со всей мочи. Для порядка. Ничего опасного, хотя им вряд ли было приятно. Скорее, наоборот. — Вот как? — Угу. Так что легко могу себе представить, какой надо обладать силищей, чтобы размозжить корове голову. Даже большим камнем. — Потребовалось три удара. — Не важно, все равно впечатляет. Дюк сделал долгий глоток из банки «колы». Шериф продолжил насвистывать все ту же незнакомую мелодию. Оборотень и раньше встречался с людьми вроде шерифа Коппа: спокойные, задумчивые, себе на уме, знающие цену слову и делу. Дюк решил без всяких околичностей признаться представителю местной власти. — Я — оборотень. Копп встал, подошел к холодильнику и достал банку газировки. — Я в общем-то так и думал. — Почему? — У меня богатый опыт на этот счет. Примерно семь лет назад на нас совершила налет целая армия индюшек-вампиров. А за четыре года до этого в дочь Чарли Вогана вселились бесы. Потом пугало Стиллмана неожиданно принялось бродить по ночам и пугать местных детишек. Обратите внимание, Роквуд имеет необычную историю, и быть здешним шерифом значит обязательно иметь дело с такими вещами. — Копп склонил голову набок, глядя на Дюка хорошо рассчитанным взглядом, который со стороны должен был казаться небрежным. — Но ведь вы, я надеюсь, не собираетесь создавать нам проблемы, верно, мистер Смит? — Нет, сэр. — Рад это слышать. Можете называть меня Маршалл. Меня все так зовут. В зале появилась массивная фигура Лоретты. Хозяйка и шериф обменялись вежливыми кивками. — Чем могу быть вам полезна, Маршалл? — Прошу простить меня, Лоретта, но я обязан порекомендовать вам закрыть ваше заведение. — Почему? — Видите ли, — вздохнул шериф, — моя работа состоит в том, чтобы присматривать за местными жителями. Я отвечаю за их безопасность. Дело в том, что я вовремя не занялся зомби, которые причиняли вам серьезное беспокойство, и вот теперь, когда заразились коровы Уолтера… — Это не моя вина. — Верно. Но вся эта кутерьма с ходячими мертвецами началась в вашей закусочной, и я обязан выяснить, каким образом это место связано с нашествием зомби. — Это несправедливо, Маршалл, и вы это прекрасно знаете. — Справедливо или нет, но я не могу допустить, чтобы мертвецы разгуливали по нашему городу и пугали законопослушных граждан. — Но я разобралась с зомби, — сказала Лоретта. Она вытащила откуда-то из-под стойки выкопанную на кладбище сумочку и положила ее перед шерифом. — Вот что привлекло их сюда. Шериф заглянул в сумочку. — Черт побери! Еще один культ! — Боюсь, что дело обстоит именно так, — подтвердил Дюк. — Еще один культ? — удивилась Лоретта. — Да. Похожий на тот, что возник пару лет назад. Дело скверное. — Вам нужен кинотеатр, — заметил Дюк. — Я пытался добиться строительства общественного бассейна. — Это было бы правильно. Ванда закончила возиться с дверью, и Лоретта наличными расплатилась с ней за работу. — Не желаете заказать еще одну дверь? — спросила Гонсалес. — Спасибо за предложение, но вряд ли. Мексиканка зажгла потухшую сигарету и выпустила кольцо дыма. — И все-таки я сделаю заказ еще на одну. На всякий случай. Ванда Гонсалес собрала инструменты, а Лоретта вернулась к первоначальной теме разговора. — Как бы то ни было, эти парни говорят, что после того как сумочка выкопана, мертвецы больше не станут приходить сюда. — Ладно, так уж и быть. Пойду вам навстречу и дам еще один шанс, — произнес шериф Копп. — Но учтите, если здесь снова случится нечто подобное, то мне придется официально закрыть ваше заведение. Ничего личного, Лоретта, поверьте. — Понимаю вас, Маршалл. Вы выполняете свою работу. — С этими словами она взяла в руки картонный прямоугольник, на котором крупными черными буквами было выведено: СВОБОДНО ОТ ЗОМБИ НА 100 %. ЗАКАЖИТЕ СЕБЕ БЕЗДОННУЮ ЧАШКУ КОФЕ ВСЕГО ЗА 25 ЦЕНТОВ. — Что вы об этом думаете? — Неплохо, — ответил Копп. — Все будет хорошо. Главное, наскрести деньжат, чтобы заплатить за придорожную рекламу на трассе федерального значения. Шериф сунул сумочку себе под мышку и направился к двери. — Беру это в качестве вещественного доказательства, если вы не возражаете. — Копп приветственно коснулся полей шляпы. — Мне пора. Кто-то выкопал мертвые тела из могил на кладбище «Макалистер Филдс». Возможно, это как-то связано с вашим делом. Во всяком случае, хочется думать, что связано. Мне неприятна мысль о том, что в нашей округе действуют и осквернители могил, и какие-то сатанисты. Шериф положил на стойку семьдесят пять центов за выпитую газировку. — Я так еще и не видел вашего друга, мистер Смит. — Днем он отсыпается. Шериф криво улыбнулся. — Тогда мне придется вечером снова заехать к вам. Всего доброго, Лоретта, и вам тоже, мистер Смит! Попрощавшись, Копп быстро вышел из закусочной. Ближайший магазин-склад, в котором делались покупки для закусочной, находился на расстоянии четырех часов езды в оба конца. Лоретта уговорила Дюка составить ей компанию и съездить туда вместе. Оборотень неохотно согласился, обеспокоенный тем, что в машине во время поездки может установиться неловкое молчание. Его опасения в конечно итоге оказались напрасными. Независимо от того, приняла Лоретта объяснения, связанные с его оборотнической сутью, или нет, она, похоже, отнеслась к ним довольно легко. Грузовик катил по дороге федерального значения. Короткие мгновения разговора прерывались долгими паузами. К счастью, такие паузы возникали вполне естественно, в них не было ничего неприятного, гнетущего или неловкого — абсолютное спокойствие двух человек, которым не нужно понапрасну занимать каждую секунду времени бессмысленным трепом. Время от времени Лоретта делала какое-нибудь замечание о погоде, на что Дюк, если того требовала ситуация, молча кивал. Исчерпав все возможные варианты фразы «сегодня довольно жарко», Лоретта все-таки не смогла удержаться и не удовлетворить любопытство. — Вы не против, если я задам вам личный вопрос? О вашем нынешнем состоянии? — Не против. — Как это с вами случилось? Дюк натянул на глаза козырек бейсболки. — Я убил оборотня. Так я сам стал оборотнем. «Тот, кто убьет зверя, обретет его сердце». Это, пожалуй, самое красивое высказывание, которое мне доводилось слышать. — Вы убили оборотня? — Переехал девятиосным грузовиком. Короче, задавил. Было темно, я не следил за дорогой, а он возьми и выскочи прямо передо мной. И я не успел вовремя дать по тормозам. В конечном итоге я размозжил бедолаге череп, и он сделался плоским, как вафля. Не то чтобы я лишил его головы, но можно сказать и так. Разница была невелика. Я вылез из грузовика. К тому времени он уже стал голым мужиком. — И что вы сделали? — Бросил машину и задал стрекоча. — Вы не стали дожидаться помощи? — Насколько я знаю, ни один доктор не сможет восстановить раздавленную голову. Кроме того, я тогда только что получил водительские права. Мне не хотелось испортить себе жизнь из-за того, что я задавил голого парня, бегавшего ночью по лесам. Лоретта неодобрительно нахмурилась. — Нехорошо, однако. — Согласен, нехорошо, но именно так я и поступил. Мне до сих пор неизвестно его имя и то, как он выглядел, но он точно был оборотнем. — И вы поняли, что стали таким, как он? — Я понял это, когда настало очередное полнолуние. То, что луна влияет на оборотней, это лишь половина правды. В полнолуние я становлюсь сильнее, но вовсе не обязательно превращаюсь в другое существо помимо собственной воли. Но тогда я был молод и даже не знал, в кого могу превращаться. Играл в баре в бильярд и поспорил с одним парнем из-за очереди. Тот байкер сломал кий о мою голову, и я потерял контроль над собой. Обернулся зверем прямо у всех на глазах. Все до смерти перепугались, да и сам я не на шутку струхнул. — Дюк усмехнулся. — Тоже неплохо. Я так испугался, что бросился наутек из бара, на мое великое счастье, так никого не убив и не покалечив. После этого несколько месяцев бродяжничал по всей стране, изменяясь в каждое полнолуние, думал, что нужно держаться подальше от людей, потому что иначе я начну вырывать у них сердца. Оборотням нелегко сдерживать в себе это желание. Так продолжалось до тех пор, пока я наткнулся в лесу на одного парня. Лоретта неодобрительно покачала головой. — И я растерзал его на части и склонился над ним, чтобы вгрызться в его внутренности. От них воняло дерьмом. Я вырвал кусок внутренностей и принялся их жевать, потому что был уверен, что именно так и следует поступать. Мне казалось, что моя жизнь должна отныне стать такой. Питаться подгнившими внутренностями, бродить по лесам, бросаться под проезжающие по дорогам большегрузные машины. — Но сейчас вы в порядке, — заметила Лоретта. — Как раз к этому и подхожу. Погрыз я того парня, а потом сделал передышку и отошел. Возвращаюсь и вижу, как он засовывает в себя собственные кишки. Потом нахально так смотрит на меня и просит помочь отыскать его поджелудочную железу. Дюк улыбнулся, что не скрылось от его спутницы. — Это был Эрл. — Вы тогда впервые с ним встретились? — Да. Он помог мне избавиться от дурацких штампов, которые я узнал из фильмов ужасов. В некотором роде спас мне жизнь. В кабине пикапа воцарилась тишина, продлившаяся чуть больше девятнадцати минут. — Так вы поэтому и путешествуете вместе с ним? — спросила Лоретта. — Потому что он спас вам жизнь? — Типа того. Я знаю, Эрл парень неуживчивый. С ним бывает трудно поладить, характер у него еще тот. Он гораздо чаще в паршивом настроении, чем в хорошем, а порой и просто невыносим. Но поскольку мы уже много лет знакомы, я научился не обращать внимания на отдельные закидоны. И вообще считаю его замечательным парнем. — Верю вам на слово. — Кроме того, быть монстром в этом мире нелегко. Хорошо иметь рядом с собой того, кто тебя понимает и кто может помочь в трудную минуту. — Такое часто случается? — Чаще, чем хотелось бы. Когда переходишь в разряд нечисти, то пути назад уже нет. У Гектора есть особая теория на этот счет. Он называет ее «притяжение аномальных феноменов». Он ее мне как-то раз объяснил. Я не очень вникал, но все сводится к тому, что «всякое странное и опасное притягивает к себе точно такое же». Пожалуй, это правда. После того, как я задавил того парня, постоянно сталкиваюсь с разными культами, чудовищами и поверженными божествами. — Значит, такое с вами часто случается? Дюк отхаркнулся и сплюнул в окно. — Да почти постоянно, черт побери! В кабине пикапа вновь надолго установилась тишина. |
||
|