"Сен-Жермен: Человек, не желавший умирать. Том 1. Маска из ниоткуда" - читать интересную книгу автора (Мессадье Жеральд)11. EL AMOR BRUJOНа следующий день Бриджмен вызвал врача, поскольку у Яна начался жар; он обливался потом и порой бредил. Лекарь прописал микстуру на основе индийской конопли, обильное питье, компрессы, пропитанные водой с уксусом, и покой. Юноша выздоровел на четвертый день. Умылся с помощью слуги — в первый раз после своего возвращения из церкви Святого Франциска, когда свалился в постель без ужина. Бриджмен велел приготовить легкий завтрак — поджаренную ветчину, сыр, какао со сдобой, и, к его облегчению, Ян всему воздал должное. Юноша очень осунулся за эти дни. Время от времени несчастный поднимал страдальческое лицо к Бриджмену и встречал улыбающийся взгляд своего благодетеля. — Я доставил вам столько хлопот, — сказал Ян. — Конечно, и я благодарен вам за это. Уже давно мне не приходилось заботиться о ком бы то ни было, — возразил Бриджмен. — Это доказывает мне самому, что мое сердце еще не остыло. Ответом ему был слабый смех. — Но я недаром потратил наше время. Зданием, которое мы купили у Элспет Партридж, уже занялся архитектор, и у него появились блестящие идеи, вы сами скоро сможете их оценить. Работы начнутся через несколько дней. — Банк. — В самом деле, банк. А как только вы поправитесь — Париж. Некоторое время Ян не говорил ни слова. Потом спросил: — Что вы думаете о случившемся? Бриджмен встал. — Не рановато ли говорить об этом? — Нет, ведь я в смятении. Возможно, ваш совет поможет мне поправиться. Потому что сейчас, признаюсь вам, я еще не знаю, как вновь обрести равновесие. Не знаю, смогу ли опять взяться за наши планы, начав с того места, где мы их оставили. Объясните мне, если знаете. Бриджмен налил ему еще чашку какао. — Я думаю, что вы обнаружили самым жестоким для себя способом ту природную силу, о которой я упомянул во время нашей последней беседы перед вашим… недомоганием. Силу, вдохновлявшую поиски и труды моего друга Исаака Ньютона. Ян изумленно спросил: — Какая тут связь? — Эта сила, как я вам уже говорил, — вселенский закон притяжения. — Не улавливаю, — покачал головой Ян. — Понимайте притяжение в смысле любви. Лицо Яна покраснело. — Но вы же мне говорили, что существует и закон отталкивания и что если какой-то предмет мне отвратителен, то, даже если он сильнее меня, я не испытаю его притяжения. — Мне неизвестна суть ваших отношений с монахом, которого вы отравили, и еще меньше, каковы были его чувства к вам. Но факт в том, что его дух преследовал вас до тех пор, пока брат Хауинг не отправил его куда надо. Ян опять покраснел. — Он наверняка вас любил, Ян. По-своему. — Любил? Таким скотским образом? — вскричал Ян. — Не горячитесь. Возможно, он не знал другого. Каждый любит как может. Яна стала бить дрожь, и Бриджмен забеспокоился. — Не надо допускать, чтобы эта мысль изводила вас до такой степени. Вас полюбят и другие, тоже по-своему. Вы красивый малый. Даже очень красивый. Сам я к этому склонности не имею, но ведь природа гораздо шире того, что я способен понять. Ян глубоко вздохнул и отпил глоток какао, потом взялся за четвертинку груши. Вдруг перестал жевать, словно пораженный какой-то неожиданной мыслью. Ошеломленно выпрямился. — Что с вами? — встревожился Бриджмен. На лице Яна застыло выражение крайней растерянности. — Графиня… — пробормотал он. — Она говорила почти то же самое, что вы мне только что объяснили… Как эта старая дура… Его слова стали почти бессвязными. Он прервался. — Что же она говорила? — О колдовской любви… El amor brujo. — El amor brujo, — повторил Бриджмен задумчиво. На какое-то время воцарилось молчание. — Думаю, вам лучше отвлечься от этих мыслей. Они только приводят вас в расстройство, — сказал наконец Бриджмен. — Наш друг Стрегуайт составил ходатайство о патенте премьер-министру. Я дам его вам, чтобы вы с ним ознакомились, потому что вы подпишете его вместе со мной. Потом мы вместе отправимся к сэру Роберту Уолполу. Было бы желательно, чтобы вы по этому случаю обновили ваш гардероб. — Мы должны представить ходатайство самому премьер-министру? — Да, поскольку вы иностранец. Но этот пункт меня не заботит. Нас без прочих формальностей направят к министру финансов. Впрочем, самого Уолпола мы и не увидим, он пришлет к нам своего секретаря. Ему-то мы и вручим ходатайство. В передней Уолпола, в доме № 10 по Даунинг-стрит, уже ожидала приема некая внушительного вида дама в сопровождении камеристки. Она смерила взглядом обоих визитеров, потом отвела глаза и, поскольку подоспела ее очередь, прошла первой. Через полчаса секретарь Уолпола, взяв письмо с прошением, к удивлению Бриджмена, объявил посетителям, что его превосходительство расположен их принять. Реакция Бриджмена насторожила Яна, и он последовал за своим наставником с колотящимся сердцем. Так они совершенно неожиданно оказались перед премьер-министром. Массивное лицо, величественная осанка, румяные щеки — все в Уолполе дышало довольством и властностью. Приветливая полуулыбка, блуждавшая на его губах, успокоила Бриджмена, но пристальный взгляд, задержавшийся на Яне, вызвал в душе юноши сильную тревогу. Его прежние отношения с властью были отнюдь не безоблачными. — Входите, джентльмены. Секретарь представил их, потом положил прошение на письменный стол своего начальника. Лакеи пододвинули кресла. Уолпол вскрыл конверт и пробежал глазами первую страницу, потом вторую, наконец третью. Визитеры в беспокойстве ожидали его вердикта. — Сто восемьдесят тысяч фунтов, однако! — сказал наконецУолпол. — Вы весьма богаты, мистер Хендрикс. Гораздо богаче, чем ваш компаньон, мистер Бриджмен. — В первую очередь это относится к моим родителям, милорд, — ответил Ян, сразу смекнув, в чем дело, по крайней мере частично. — И на чем они сделали состояние? — Товары из Нидерландской Индии, милорд. Дерево, пряности… — А! — сказал Уолпол. — Так вы не английский подданный? — Нет, милорд. — Надеетесь стать им? — Это было бы честью для меня. — Не сомневаюсь, что мы сможем рассмотреть эту возможность. А вы, мистер Бриджмен, как вы надумали объединиться с мистером Хендриксом? — Родители моего превосходного компаньона, с которыми я вел некоторые совместные дела, обратились ко мне, решив направить его по банковской части, милорд. — В Лондоне? — Я не смог бы отвергнуть честь, которую они оказали нашим талантам в области финансов. — Разумеется, разумеется! — воскликнул Уолпол. — Вы правильно поступили. И я не сомневаюсь, что ваши таланты послужат процветанию капиталов мистера Хендрикса — к выгоде наших финансов, — продолжил он с коротким смешком. — А вы, мистер Хендрикс, собираетесь проживать в Лондоне? — Город великолепен, милорд. — Отлично, отлично! Где вы остановились? — Мистер Бриджмен был настолько добр, что приютил меня… — Что ж, понимаю, понимаю, — сказал Уолпол. — Господа, я сообщу канцлеру казначейства мое благоприятное мнение. Прошение перейдет через улицу вместе с вами, — заключил он, поглядев на своего секретаря. Затем встал. Посетители торопливо последовали его примеру. Они и в самом деле перешли улицу вместе с секретарем. Через мгновение, в обход людей, ожидавших своей очереди в передней, они были приняты канцлером, а через три четверти часа опять сели в свою карету. — И как все это понимать? — спросил Ян. — Ведь вы же мне сказали… Бриджмен склонил голову набок, явно забавляясь. — Ян, помните даму, которая ожидала в прихожей сэра Роберта? — Эту дуэнью?.. — Она вас прилежно рассматривала. И наверняка нашла привлекательным. Потом, очевидно, поделилась своими наблюдениями с премьер-министром, чтобы выведать, кто вы такой. И сегодня вечером уже весь Лондон будет знать, что некий молодой человек приятной наружности с капиталом в сто восемьдесят тысяч фунтов открывает банк под названием «Бриджмен и Хендрикс». Понимаете? — Боюсь, что нет, — ответил Ян под стук колес по мостовой. — Эта дуэнья, как вы ее назвали, наверняка придворная дама. И она увидела в вас возможную партию. Ведь у всех этих женщин есть дочки на выданье. Вопросы сэра Роберта о ваших намерениях в отношении английского подданства были весьма показательны. — Боже! Бриджмен расхохотался. — К счастью, вы не выложили все ваше богатство, — продолжил он. — Не то бы вас возвели во дворянство еще до конца недели. И он захохотал пуще прежнего, но один. Через две недели, когда каменщики и плотники уже взялись за здание на Бонд-стрит, придавая ему лоск, которого оно никогда, без сомнения, не знало, на адрес Бриджмена были доставлены два приглашения в конвертах с гербами: одно для мистера Яна Хендрикса, а другое для самого мистера Соломона Бриджмена. Их звали на празднование серебряной свадьбы маркиза и маркизы Эберкорн, через три недели. — Вы знаете этих Эберкорнов? — спросил Ян. — Нет, но я не сомневаюсь, что маркиза и есть та самая дама, которая видела вас в передней Уолпола. — О небо! Это же ловушка! — На что вы жалуетесь? Вы сведете знакомство с лучшим английским обществом, включая, разумеется, принца Уэльского, встретите девушек из высшего света, будете танцевать… — Соломон, я не могу! Они будут спрашивать о моей юности, о моей семье… — Я тоже приглашен, так что помогу вам выпутаться из затруднения. Не собираетесь же вы провести всю вашу жизнь в бегах? — Нет-нет, убегу сейчас же. — Вы лондонский банкир, Ян. — Соломон, я вас умоляю, найдите средство… Выражение его лица было таким умоляющим, что Бриджмен в конце концов уступил. — Ладно, — сказал он, — напишем маркизу, что, к нашему огромному сожалению, мы не сможем присутствовать на праздновании его серебряной свадьбы, поскольку в это время будем на континенте. Он посмотрел на своего протеже с упреком. — Ян, однажды вы должны будете решиться на встречу с миром. Наступило молчание. — А ваш друг Исаак Ньютон ходил танцевать с маркизами? — спросил Ян вызывающе. — Нет. — Я прочел одну из его книг, которые вы мне дали, «De motu corporum in gyrum». У меня нет необходимых познаний, чтобы судить о ней, но кое-что я понял. Ньютон полагал, что движением тела в пространстве управляет сложный закон. Этот закон — проявление определенной силы. Вы не думаете, что на этой земле я следую некоей орбите? Озадаченный Бриджмен не нашел слов для ответа. — Во всяком случае, — продолжил Ян, — никакой закон не требует от меня танцевать с маркизами. Что-то новое появилось в тоне молодого человека. — Едем в Париж, — заключил он. После чего вернулся в свои покои, оставив Бриджмена в недоумении. Тот ли это юноша, которого пришлось почти нести в коляску после освобождения от влюбленного в него призрака? |
||
|