"Подкрутка" - читать интересную книгу автора (Кобен Харлан)Глава 13При дневном свете Грин-Эйкерс-роуд выглядела еще более внушительной. По обеим сторонам улицы тянулись высокие кусты, настолько густые, что Майрон не мог определить их размер. Он поставил машину у кованой решетки и шагнул к домофону. Нажал кнопку и стал ждать. На него смотрело несколько видеокамер. Некоторые не двигались. Другие медленно плавали из стороны в сторону. Майрон заметил детекторы движения, колючую проволоку и парочку черных доберманов. Отлично укрепленный пункт. Раздавшийся в громкоговорителе голос был столь же непроницаем, как стоявшие вокруг кусты. – Чем могу помочь? – Доброе утро! – Майрон приветливо улыбнулся, стараясь, чтобы в его улыбке не было ничего слащавого. Он смотрел в ближайшую камеру. Ощущение возникло такое, словно он стоит на сцене в вечернем телешоу. – Я ищу Мэттью Сквайрса. Пауза. – Как вас зовут, сэр? – Майрон Болитар. – Мистер Сквайрс ждет вас? – Нет. Мистер Сквайрс? – Значит, вам не назначена встреча? Встреча с шестнадцатилетним подростком? Кто этот мальчишка – Дуги Хаузер?[24] – Боюсь, что нет. – Могу я спросить о цели вашего визита? – Поговорить с Мэттью Сквайрсом. Мистер Уклончивый. – К сожалению, в настоящее время это невозможно, – прозвучал ответ. – Может, передадите ему, что это связано с Чэдом Колдреном? Опять пауза. Камеры мягко жужжали вокруг. Майрон огляделся. Блестящие объективы смотрели на него сверху вниз, точно глаза враждебных космических существ или шпионские «глазки» в тюремной камере. – Каким образом это связано с мистером Колдреном? – поинтересовался голос. Майрон прищурился в камеру. – А с кем я разговариваю? Молчание. Майрон подождал, потом добавил: – Наверное, тут вы должны ответить: «Я Гудвин, великий и ужасный». – Простите, сэр. Посещения возможны лишь по предварительной договоренности. Желаю приятного дня. – Нет, подождите! – Майрон опять нажал кнопку. Никакой реакции. Он вдавливал ее несколько секунд подряд. Тот же результат. Майрон поднял голову к объективу и изобразил свою лучшую улыбку в стиле «простой парень». Вылитый Том Брокоу.[25] Он даже слегка помахал рукой. Тишина. Майрон отступил и выдал основательный широкий взмах в духе Джека Кемпа.[26] Ничего. Он простоял еще минуту. Все это выглядело очень странно. Шестнадцатилетний парень под такой охраной? Ерунда какая-то. Он снова нажал кнопку. Не получив ответа, Майрон взглянул в камеру, приставил ладони к ушам, помахал ими в воздухе и высунул язык. Если тебя поставили в тупик, веди себя с достоинством. Вернувшись в автомобиль, Майрон взял трубку и набрал номер своего приятеля шерифа Джейка Картера. – Шериф слушает. – Привет, Джейк. Это Майрон. – Вот черт. Говорил я себе: не надо выходить в субботу. – Ох, ох, я уязвлен до глубины души. Слушай, Джейк, а тебя по-прежнему называют Хенни Янгманом[27] в полиции? Глубокий вздох. – Какого дьявола тебе нужно, Майрон? Я собирался немного поработать с документами. – Ни минуты отдыха мужественным борцам за справедливость и покой мирных граждан? – Вот именно, – буркнул Джейк. – На этой неделе у меня было двенадцать вызовов. Угадай, сколько из них оказалось ложной тревогой из-за неправильно сработавшей сигнализации? – Тринадцать. – В точку. Джейк Картер, плечистый чернокожий парень, свыше двадцати лет проработал копом в самых криминальных городах страны. В конце концов ему это надоело, и он возжаждал более спокойной жизни. Джейк ушел из полиции и перебрался в живописный (читай – абсолютно «белый») городок Рестон, штат Нью-Джерси. В поисках хорошо оплачиваемой работы он решил сделаться шерифом. Поскольку Рестон был университетским (читай – либеральным) городом, Джейк разыграл свою «черную карту», как он это называл, и легко выиграл. Вина белого человека, пояснил он Майрону. Лучшая предвыборная платформа после Уилли Хортона.[28] – Скучаешь по суете большого города? – усмехнулся Майрон. – Не больше, чем по геморрою, – возразил Джейк. – Ладно, Майрон, ты уже показал, какой ты милый и очаровательный. Можешь лепить меня, как пластилин. Что тебе нужно? – Я в Филадельфии, на Открытом чемпионате США. – Это гольф? – Да, гольф. И я хочу узнать, что тебе известно про парня по фамилии Сквайрс. – Вот дерьмо! – Что такое? – Во что ты опять вляпался? – Ни во что. Просто у него такая мощная система безопасности вокруг дома… – А какого черта ты делаешь у его дома? – Никакого. – Понятно, – хмыкнул Джейк. – Значит, просто проходил мимо. – Что-то вроде этого. – Чушь собачья. – Шериф вздохнул. – Короче, мне какая разница. Сквайрсы – это Реджинальд Сквайрс. Также известный как Большой Блю. Майрон скорчил физиономию: – Большой Блю? – Ну, у всех гангстеров есть прозвища. У Сквайрса – Большой Аристократ. – Ох уж эти гангстеры, – вздохнул Майрон. – Им бы свои творческие способности использовать в честном маркетинге. – В честном маркетинге?! – воскликнул Джейк. – Это все равно что горячий лед. В общем, у этой семейки благородное происхождение, уйма денег и отличное образование. – Тогда зачем он связался с плохими парнями? – Тебе нужен простой ответ? Потому что этот сукин сын – полный псих. Ему нравится причинять людям боль. Так же, как Уину. – Но Уин не любит причинять людям боль. – Неужели? – Если он это и делает, у него всегда есть причина. Чтобы предотвратить преступление или наказать. – Ну да, конечно, – пробурчал Джейк. – Повод всегда найдется, верно, Майрон? – Слушай, у меня был трудный день. – Сейчас только девять утра. Майрон возразил: – Время измеряет лишь путь двух стрелок на циферблате. – Кто это сказал? – Я сам придумал. – Тебе бы поздравительные открытки писать. – Так чем конкретно занимается Сквайрс, Джейк? – Хочешь услышать занимательную историю? Я и сам толком не знаю. И никто не знает. Наркотики, проституция. Но всегда очень избирательно. Понимаешь, он все делает словно не всерьез. Берется за дело, которое может его развлечь, а потом бросает. – Как насчет похищений? Короткая заминка. – Черт, значит, ты все-таки во что-то вляпался? – Я только спросил, занимался ли Сквайрс похищениями. – Типа гипотетический вопрос. Вроде: «Если медведь нагадит в лесу, а вокруг никого не будет, можно ли сказать, что его дерьмо воняет?» – Точно. Так можно ли сказать, что тут воняет похищением? – Откуда мне знать? Это птица высокого полета, без вопросов. Он вечно тусуется со всякими пижонами – тупые вечеринки, крутая жратва, шуточки, в которых нет ни капли юмора, болтовня с одними и теми же нудными придурками об одной и той же ерунде… – Кажется, ты от них в восторге. – Нет, приятель, я серьезно. Понимаешь, у этих парней вроде бы все есть. В материальном смысле. Ну, там разные дома, деньжата, модные клубы. Но до чего же унылую жизнь они ведут – я бы повесился. Вот я себя и спрашиваю: вдруг Сквайрсу тоже надоела вся эта тягомотина? – Да, – отозвался Майрон. – А насчет Уина у тебя нет сомнений, верно? Джейк рассмеялся: – Насчет твоего вопроса – я не знаю, занимался Сквайрс похищениями или нет. Но меня бы это не удивило. Майрон поблагодарил и отключил связь. Он поднял голову. Не меньше двенадцати камер следили за ним поверх кустов, точно маленькие стражи. Что дальше? Факты свидетельствовали о том, что Чэд Колдрен сейчас надрывается от смеха, наблюдая за ним с помощью камеры. Он тратил время впустую. Правда, Линда Колдрен пообещала стать его клиенткой. А эта идея довольно привлекательна – даже больше, чем Майрон сам хотел себе признаться. При одной мысли о подобной возможности его губы расплывались в улыбке. Если бы он заполучил еще и Тэда Криспина… Но паренек действительно мог попасть в беду. Впрочем, не исключено, что испорченный мальчишка или заброшенный ребенок – выбирай сам – решил удрать из дома и позабавиться за счет родителей. Вопрос оставался тот же – что дальше? Майрон вспомнил о видеозаписи возле банкомата. Он не стал обсуждать детали с родителями Чэда, хотя его это беспокоило. Почему там? Почему именно в том банкомате? Если парень сбежал и прятался, ему могли понадобиться деньги. Но зачем он отправился за ними на Портер-стрит? Выбрал бы банк поближе к дому. И вообще, какого черта Чэда занесло в такой район? Там нет ни остановок, ни дорог. Единственным заведением в том квартале, где могли понадобиться наличные, являлся «Корт-Мэнор-инн». Майрон вспомнил образцового метрдотеля Стюарта Липвица и задумался. Он завел мотор. Игра стоит свеч. Надо нанести визит. Правда, Стюарт Липвиц ясно дал понять, что говорить не собирается. Но Майрон считал, что у него есть способ развязать ему язык. |
||
|