"Отряд скорби" - читать интересную книгу автора (Хэй Тим Ла, Дженкинс Джерри Б.)ГЛАВА 9Хлоя сидела, недоверчиво глядя на Бака. — Ты не посылал цветы? — наконец собралась она с духом. Он покачал головой. — Очевидно, у тебя есть еще один поклонник. — Еще один? Как будто из-за этого их стало двое. Бак протянул к ней руки. — Хлоя, мы сейчас явно говорим на разных языках. — Очевидно. — Считай меня слишком самонадеянным, но у меня было впечатление, что с того самого момента, как мы встретились, нас что-то связало. Он остановился, ожидая ответа. Она кивнула и сказала; — Нет, ничего серьезного. Хотя, пожалуй, мне показалось, что мы понравились друг другу. — Я был с тобой в самолете, когда ты молилась вместе с отцом. Она еле заметно кивнула. — Это было особенное время, — продолжил он. — Да, — согласилась она. — Тогда я проходил свой крестный путь и никак не мог дождаться возвращения, чтобы рассказать вам обо всем. Губы Хлои дрогнули: — Это была самая невероятная история, какую мне когда-либо приходилось слышать, Бак. Но я ни на один миг не усомнилась в ней. Я знаю, что ты пережил очень многое и думала, что это связало нас. — Я не знаю, как это назвать, — сказал Бак. — Как я написал в своей воскресной записке, я был увлечен тобой. — Очевидно, не только мной. Бак потерял дар речи. — Не только тобой? — повторил он. — Ну, что же, продолжай свою речь. «Речь? Она считает, что я произношу речь? Она думает, что есть еще другая? Да у меня несколько лет никого не было!» Бак был разочарован и хотел было на этом закончить объяснение, но потом решил, что все же следует продолжить. Сбитая с толку, внезапно пришедшая к каким-то странным выводам, она все-таки была достойной девушкой. — Всю неделю между воскресеньем и вечером пятницы я много думал о нас. — Да, это так, — сказала она и снова заплакала. О чем она думала? О том, что он готов был провести ночь у нее на крыльце для того, чтобы произвести на нее впечатление? — Я понимаю, что в пятницу я держался по отношению к тебе неровно, сказал Бак. — Пожалуй, я даже отдалялся. — Еще ничего и не было, от чего можно было бы отдалиться. — Но мы же были вместе, разве не так? — сказал Бак. — Разве тебе не казалось, что мы сближаемся? — Правда, но только до вечера пятницы. — Я стесняюсь признаться в… — сказал Бак нерешительно. — Ты и должен стесняться этого, — вставила она. — Но мне это показалось несколько преждевременным, учитывая, как недавно мы познакомились, к тому же твой возраст, и… — Да, это так. Но разве дело в твоем возрасте, а не в моем? — Прости, Хлоя. Дело не в моем или в твоем возрасте. Дело в их разнице. И потом я подумал, что если впереди у нас осталось всего семь лет — тогда в этом вообще нет никакой проблемы. Но я все равно был в смятении. Я думал о нашем будущем, о том, что получится из наших отношений, хотя у нас еще и не было никаких отношений. — А их и не будет, Бак. Я не собираюсь делить тебя с кем-нибудь. Если бы у нас было будущее, это были бы исключительные отношения и… Ладно, не имеет значения. Я заговорила о том, о чем никто из нас всерьез не задумывался. — Но, по-видимому, мы все-таки задумывались. Про себя я уже сказал, что задумывался. И ты, по-видимому, тоже хоть немного заглядывала вперед. — Больше не думай, по крайней мере, с нынешнего утра. — Хлоя, я должен спросить у тебя кое-что и поэтому не хочу, чтобы ты уводила меня в сторону. Это может прозвучать несколько снисходительно, даже покровительственно, но не воспринимай это так. Она напряглась как будто ожидая упреков. — Могу я попросить тебя минуту помолчать? — Прости? Ты затыкаешь мне рот? — Я не это хотел сказать. — Но ты ведь как раз это и сказал. Бак слегка повысил голос. Он почувствовал, что его взгляд и тон стали более резкими, но он должен был что-то сделать. — Хлоя, ты ведь не слушаешь меня. Ты не даешь мне закончить мысль. Здесь есть какой-то подтекст, которого я не знаю. И я не могу защититься от загадок и фантазий. Ты все время говоришь, что не хочешь ни с кем меня делить. Тогда тебе нужно спросить меня без обиняков, напрямую, в чем-то обвинить меня, в конце концов. Тогда можно было бы с толком продолжать разговор. Рейфорд лежал в своей кровати, боясь пошевелиться и затаив дыхание, чтобы лучше слышать, тем не менее почти ничего не мог разобрать до тех пор, пока Бак не повысил голос. Теперь Рейфорд слышал и молча аплодировал Баку. Хлоя тоже повысила голос: — Я хочу знать, кто еще существует в твоей жизни, прежде чем думать… Ах, Бак, о чем это мы говорим? Сейчас так много гораздо более важных вещей, о которых следует думать… Рейфорд не смог расслышать ответ Бака потому, что тот опять заговорил тихо. Он устал подслушивать, встал, подошел к двери и крикнул вниз: — Вы там, двое, будете разговаривать или шептаться? Если я не в состоянии вас слышать, то буду спать! — Спи, папа! — отозвалась Хлоя. Бак улыбнулся. Хлоя постаралась не показать свою улыбку. — Хлоя, последние дни я только тем и занимался, что обдумывал «гораздо более важные вещи». Дело дошло до того, что я уже почти решился на то, чтобы предложить тебе «быть друзьями»… как вдруг, когда я сидел сегодня в этом офисе, мне явилась ты. — Ты видел меня? В офисе «Глобал уикли», да? — В офисе «Глобал уикли»? О чем ты говоришь? Хлоя замялась: — А о каком офисе говоришь ты? На лице Бака промелькнуло выражение недовольства. Сейчас ему не хотелось бы говорить о своей встрече с Карпатиу. — Давай отложим это до тех пор, пока мы не восстановим нормальные отношения. Я сказал, что на меня неожиданно нахлынуло стремление видеть тебя, говорить с тобой, вернуться к тебе. — Откуда вернуться, Бак? Или уж точнее — от кого, хотела бы я знать. — Я не стану говорить об этом до тех пор, пока ты не будешь готова выслушать меня. — Я вполне готова, Бак, потому что я уже все знаю. — Как ты можешь знать это? — Потому что я была там! — Хлоя, если ты была в офисе Чикагского бюро, ты должна была бы знать, что меня там не было в течение всего дня, за исключением раннего утра. — Значит, ты все-таки был там! — Я только забросил ключи Алисе. — Ах, Алиса. Значит, так ее зовут? Бак растерянно кивнул. — А ее фамилия, Бак? — Ее фамилия? Не знаю. Я всегда звал ее просто Алиса. Она — новенькая. Ее приняли на место той секретарши, которая исчезла вместе с Люсиндой. — Ты думаешь, я могу поверить, что ты и в самом деле не знаешь ее фамилии? Какой смысл мне тебе врать? Ты что, знакома с ней? Глаза Хлои буквально сверлили его. Бак сообразил, что наконец-то они сдвинулись с места. Правда, он еще не вполне улавливал, в чем, собственно, дело. — По правде говоря, я не могу сказать, что знакома с ней, — сказала Хлоя. — Я только однажды немного поговорила с ней. — Ты разговаривала с Алисой? — повторил он, пытаясь предположить, в чем тут дело. — Она сказала мне, что вы обручены. — Она не могла этого сказать! — громко воскликнул Бак. Потом он несколько успокоился, бросив взгляд на ступеньки. — И о чем же вы говорили с Алисой? — Мы ведь говорим об одной и той же Алисе? — уточнила Хлоя. — Смуглая, короткие черные волосы, короткая юбка, работает в «Глобал уикли»? — Да, это она, — кивнул Бак. — Но как бы я мог не знать ее фамилии, если бы мы были обручены? К тому же это было бы настоящей сенсацией для ее жениха. — Значит, она обручена, но не с тобой? — начала прозревать Хлоя, но в ее голосе все еще слышалось сомнение. — Она говорила мне, что должна встретиться со своим женихом, — сказал Бак. Хлоя выглядела совершенно изумленной. — В таком случае, я бы хотел спросить тебя, как ты оказалась в «Угдаш» и разговорилась с ней? Не меня ли ты там разыскивала? — В самом деле, именно тебя я там искала, — сказала Хлоя. — Я уже встречала ее раньше и поэтому была удивлена, увидев ее там. — Хлоя, я тебе говорил, что сегодня я там не был. — Так где же ты был? — Первым задал вопрос я. Где ты видела Алису? Хлоя ответила так тихо, что Баку пришлось наклониться вперед, чтобы услышать ее ответ: — В твоей квартире. Бак откинулся. Теперь все встало на место. Ему страшно хотелось рассмеяться, но бедная Хлоя! Он постарался сохранить серьезный вид. — Это моя вина, — сказал он. — Я тебя пригласил, но мои планы неожиданно изменились, и я не смог тебя известить. — Но у нее были твои ключи, — прошептала Хлоя. Бак сочувственно покачал головой. — Я дал ей ключи, чтобы она завезла мою аппаратуру из офиса. А сам я должен был сегодня отправиться в Нью-Йорк. Раздражение Бака сменилось сочувствием. Она не могла смотреть на него, к ее глазам подступали слезы. — Значит, это не ты послал мне цветы? — прошептала она. — Если бы я подумал, что следует послать цветы, я бы их послал. Хлоя разжала скрещенные руки и спрятала в них лицо. — Я запуталась, Бак, — пролепетала она, и из глаз ее потекли слезы. Я не прощу себе этого. Я расстроилась после нашей встречи в пятницу и устроила много шуму из ничего. — Я не догадался, что ты так разволновалась, — сказал Бак. — Конечно, я волновалась. Я уже не жду, что ты поймешь и простишь меня после того, как я оказалась такой… Если ты теперь не захочешь меня видеть, я пойму. Хлоя по-прежнему закрывала лицо руками. — Лучше тебе уйти, — вконец отчаялась она. — У меня и так был непрезентабельный вид, когда ты пришел, а уж теперь тем более. — Ничего, если я останусь спать здесь, на крыльце? Я хотел бы увидеть тебя, когда ты станешь презентабельной. Она бросила на него взгляд из-под мокрых ладоней и улыбнулась сквозь слезы. — Не надо, Бак. — Хлоя, прости меня, это я виноват во всем, потому что не предупредил тебя, что мне придется срочно улететь. — Нет, Бак, это я виновата. Прости меня. — Ладно, — ответил он. — Ты извинилась, и я тебя прощаю. Давай на этом поставим точку. — Сейчас я еще сильнее расплачусь. — А теперь-то что я такого наделал? — Сейчас ты такой добрый! — Так что, можно мне почувствовать себя женихом? — Подождешь меня минуту? — Хлоя соскочила с дивана и вприпрыжку побежала вверх по лестнице. После того, как Рейфорд предъявил ультиматум, чтобы они или говорили громче, или совсем утихомирились, он не пошел в свою комнату, а устроился на самом верху лестницы, где его не могли видеть снизу. Когда Хлоя рывком побежала вверх по лестнице, он не успел скрыться в своей комнате, так что она чуть было не налетела на него. — Папа, — шепотом спросила она, — что ты здесь делаешь? — Подслушиваю! И как я при этом выгляжу? — Ты омерзителен! — Я омерзителен? Посмотри на себя, что ты сделала с Баком! Ты собиралась линчевать парня без суда! — Папа, я была такой дурой! — Дорогая, это была комедия ошибок! И как сказал Бак, она только показала, как ты была огорчена. — Так ты знал, что он приедет к нам сегодня? Рейфорд молча кивнул. — На ночь глядя? Ты знал, что он приедет на ночь глядя? — Каюсь! — И ты специально подстроил, чтобы я открыла дверь? — Можешь меня расстрелять. — Ты это заслужил. — Ну, нет. Тебе нужно сказать мне спасибо. — Конечно. А теперь отправляйся спать. Я пойду переоденусь и спрошу Бака, не захочет ли он прогуляться. — Ты хочешь сказать, что мне не надо идти с вами? Или хотя бы следовать за вами на расстоянии? Бак слышал шепот наверху, плеск воды, щелканье открываемых и закрываемых ящиков. Когда Хлоя спустилась вниз, на ней были джинсы, свитер, жакет, кепка и кроссовки. — Тебе нужно уезжать, или ты не прочь прогуляться? — спросила она. — Ты не прогоняешь меня после всего? — Мы должны поговорить где-то в другом месте, чтобы папа мог поспать. — Мы не давали ему спать? — Что-то в этом роде. Когда Рейфорд услышал, как захлопнулась входная дверь, он встал на колени у кровати. Он молился за то, чтобы Хлоя и Бак хорошо относились друг к другу, какое бы будущее их ни ожидало. Даже если они станут просто хорошими друзьями, он будет рад и этому. Рейфорд перебрался на кровать и лежал, то проваливаясь в чуткий прерывистый сон, то прислушиваясь, не вернулась ли Хлоя и молясь о том, что сулит ему наступающий день. Ночь была прохладная, но ясная. — Бак, — сказала Хлоя, когда они свернули за угол и пошли по фешенебельным кварталам Арлингтонских высот. — Я снова хочу сказать, как… Бак остановился и дернул ее за рукав. — Хлоя, не надо. Нам осталось только семь лет. Мы оба совершали ошибки на этой неделе, мы извинились друг перед другом, и давай на этом поставим точку. — В самом деле? — Безусловно. Они пошли дальше. Конечно, мне придется выяснить, кто послал тебе цветы. — Я уже подумала об этом и кое-что заподозрила. — Так кто же это? — Пожалуй, это может стать осложнением, потому что тут отчасти виновата я сама. — Может быть, это твой бывший друг? — Нет. Я рассказывала тебе о нем, когда мы познакомились. Мы встречались, когда я была первокурсницей, а он уже заканчивал колледж. Он получил диплом, и потом я больше ничего о нем не слышала. Правда, слышала, что он женился. — Хорошо, значит, это не он. Может быть, это еще кто-нибудь из Стэнфорда, кто хотел бы, чтобы ты вернулась назад? — Там не осталось никого из тех, кто дарит цветы. — Твой отец? — Он уже опроверг это. — Кто же тогда остается? — Подумай, — сказала Хлоя. Бак задумался, прищурившись. — Брюс!? Уж не думаешь ли ты?… — А кто же еще? — Как же ты его вдохновила? — Я не знаю. Мне он очень нравится, я им восхищаюсь. Меня трогает его порядочность. К тому же он очень эмоционален и искренен. — И вместе со всем этим он одинок. Я все это понимаю. Но ведь прошло всего несколько недель, как он потерял семью. Мне трудно представить, что это он. — Я говорила ему, что мне очень нравятся его проповеди, — сказала Хлоя. — Может быть, я была более мила с ним, чем следовало? Но это как раз потому, что я никогда не думала о нем в этом плане, понимаешь? — В самом деле? Он наблюдательный молодой человек. — Бак! Он же старше, чем ты! — Не на много. — Но ты находишься на пределе того возраста, который я считала для себя допустимым. — Спасибо за это! Когда тебе нужно возвращаться домой? — Ох, Бак, я чувствую себя так неловко. Брюс нужен мне как друг и учитель! — А точно, что ты не думала ни о чем большем? Она покачала головой. — Совершенно этого не представляю. Нельзя сказать про него, что он непривлекательный, но я не могу себе представить, чтобы я вообще могла думать о нем в этом смысле. Ты знаешь, он просил меня работать у него на полный рабочий день. Мне и в голову не пришло, что за этим мог стоять какой-то другой мотив. — Не делай поспешных выводов, Хлоя. — Но тут-то я права, ведь так? — Об этом нужно спрашивать не у меня. — Что мне делать, Бак? Не хочется причинять ему боль. Я не могу прямо сказать ему, что не думаю о нем в этом смысле. Понимаешь, все это реакция на его потерю. — Совершенно не могу себе представить, что значит потерять жену, заметил Бак. — И детей. — Ты как-то сказал мне, что у тебя ни с кем не было серьезных отношений. — Пару раз намечалось что-то, но распадалось раньше, чем начиналось. Одна девушка в выпускном классе, на год старше, отшила меня, потому что посчитала, что я слишком долго тяну. — Да ну?! — Представь себе, я в этом смысле довольно старомоден. — Это воодушевляет. — Я быстро утратил к ней интерес. — Представляю. Значит, ты не был типичным студентом колледжа. — Тебе нужна правда? — Не знаю. — Это зависит от того, что ты хочешь услышать. Ты хотела бы услышать, что благодаря своей холодности я приобрел весь возможный опыт, или предпочтешь, чтобы оказался девственником? — Так ты намерен сказать мне именно то, что я хочу услышать? — Я скажу тебе правду. Но вместе с тем я хочу знать заранее, что тебе хочется услышать. — Опытный или девственник… — повторила Хлоя. — Тут и думать нечего конечно последнее. — В яблочко! — мягко сказал Бак, скорее смущенный, чем довольный. — Вот это да! В наши дни этим можно гордиться. — Не могу сказать, что горжусь этим, но вместе с тем я рад. Вообще-то, моими мотивами не были принципы моральной чистоты. Я знал, что нехорошо спать с кем попало, но я воздерживался вовсе не из нравственных убеждений. Когда у меня был шанс, оказывалось, что не очень-то мне этого и хочется. К тому же, я был так сосредоточен на своей работе и карьере, что возможностей у меня было не много. По правде говоря, люди почему-то всегда считали, что я добился успеха благодаря тому, что вращался в обществе людей свободного поведения. Но в этих делах я был человеком консервативным и отсталым. — Ты как будто оправдываешься. — Может быть и так. Но я не это имею в виду. Пожалуй, это все-таки ненормально в моем возрасте совсем не иметь сексуального опыта. Во всех других отношениях я всегда опережал людей своего поколения. — Это самоуничижение, — сказала Хлоя. — Подумай, не Бог ли предохранял тебя уже тогда, когда ты о Нем еще и не думал? — Мне это никогда не приходило в голову, но может быть и так. Мне не нужно было опасаться ни болезней, ни эмоциональных стрессов, связанных с интимными отношениями. Бак смущенно потер лоб. — Ты стесняешься этого? — спросила Хлоя. — Да, немного. — Мне кажется, ты не захочешь, чтобы я рассказала тебе о своем сексуальном опыте или его отсутствии? Бак поморщился. — Да, если ты не против. Мне всего лишь тридцать, но я чувствую себя совершенно старомодным чудаком, даже когда ты произносишь слово… «секс». Так что, пожалуй, избавь меня от этого. — Но, Бак, если наши отношения будут развиваться дальше? Разве ты не задашься этим вопросом? — Наверное, тогда я и спрошу. — А что будет, если к этому времени ты безумно влюбишься в меня, и тут узнаешь что-то такое, с чем ты не сможешь примириться? Баком овладело чувство стыда за самого себя. Одно дело, если ты признаешься женщине, что ты девственник и, следовательно, принадлежишь к самому немногочисленному меньшинству во всем мире. И совсем другое, когда она оказывается такой откровенной и прямолинейной. Он не хотел ни говорить на эту тему, ни слушать про это, ни тем более знать, что она является более опытной, чем он. Тем не менее, она затронула существенный вопрос. По-видимому, она была способна более уверенно говорить об их будущем, чем он, хотя именно он начал ее добиваться. Не ответив, он просто пожал плечами. — Я не стану оставлять тебя в недоумении, — сказала Хлоя. — В отношениях с моим школьным приятелем и с моим другом в Стенфорде я не была, как говорила моя мама, образцом приличных манер. Но я рада сказать, что при этом дело никогда не доходило до секса. Наверное, по этой причине наша дружба не продолжалась долго. — Хлоя, это приятное сообщение, но не могли бы мы поговорить о чем-нибудь другом? — Значит, ты старый чудак, так что ли? — Мне кажется, — покраснел Бак, — я могу не смущаясь брать интервью у глав государств, но такого рода откровенность мне в новинку. — Бак, но ты ведь слышишь подобное и намного худшее в ток-шоу. — Но я не отношу тебя к категории участников ток-шоу. — Я слишком тупая для этого? — Я не привык к ним и не люблю их. Хлоя рассмеялась. — Как ты думаешь, сколько шансов за то, что двое неженатых людей гуляют в полночь в Америке, и при этом оба они — девственники? — Особенно после того, как все подлинные христиане восхищены. — Поразительно, — заметила она. — Но ты ведь хотел поговорить о чем-то другом. — Разве?! — Расскажи мне, зачем тебе понадобилось летать в Нью-Йорк. Около часа ночи Рейфорд проснулся от скрипа входной двери. Она открылась, но не закрылась. Он слышал, как Хлоя и Бак продолжали свой разговор, стоя в дверях. — Сейчас мне действительно пора идти, — сказал Бак. — Завтра утром я должен получить отзыв на мою статью из Нью-Йорка. Я должен быть достаточно бодрым, чтобы реагировать на замечания. Бак ушел, и Рейфорд услышал, как Хлоя закрыла дверь. Когда она поднималась по лестнице, у нее была более легкая походка, чем с вечера. Она на цыпочках подошла к его двери и заглянула в нее. — Дорогая, я не сплю, — сказал он. — Все в порядке? — Более чем, — ответила она, присаживаясь на край его кровати. Спасибо, папа. — Вы хорошо поговорили? — Бак удивительный. — Он поцеловал тебя? — Нет! Папа! — Держал тебя за руки? — Нет. Прекрати! Мы просто разговаривали. Ты не поверишь, какое предложение он получил сегодня. — Предложение? — У меня нет сил рассказывать сейчас об этом. Ты летишь завтра? — Нет. — Тогда мы поговорим об этом завтра. — Я тоже получил сегодня предложение, о котором мне нужно тебе поведать, — сказал Рейфорд. — Что за предложение? — Слишком долго рассказывать. Все равно я не собираюсь его принимать. Я расскажу тебе об этом утром. — Папа, подтверди, что это не ты послал цветы, чтобы поднять мне настроение. Я буду чувствовать себя мерзко, если ты послал их, а я выбросила в мусорное ведро. — Я не посылал их, Хло. — Хорошо, тогда я догадываюсь, кто. Бак тоже их не посылал. — Ты в этом уверена? — На этот раз вполне. — Ого! — Ты понимаешь, о ком я думаю? — Я сразу заподозрил Брюса, как только Бак сказал, что он не посылал цветов. — Что же мне делать, папа? — Если ты собираешься с ним работать, вам следует поговорить. — Но я — то в чем виновата? Я-то ведь не давала ни малейшего повода! Я никак не поощряла его, по крайней мере, я ничего такого не имела в виду. — Ну что ж! Ты можешь просто забыть про эти цветы. Я имею в виду, что посланы-то они анонимно. Откуда ты можешь знать, от кого они? — Да, я ведь и в самом деле ничего не знаю, разве не так? — Конечно, не знаешь. — Я должна встретиться с ним завтра днем, поговорить насчет работы. — Вот и разговаривай только насчет работы. — А про цветы не говорить? — Ты ведь уже разделила эти вопросы, не так ли? Хлоя рассмеялась. — Если он сам скажет, что послал цветы, тогда можно поговорить об этом. — Звучит неплохо. — Папа, если я стану часто встречаться с Баком, на это обратят внимание. — Ты хотела бы, чтобы люди ничего не узнали? — Мне не хотелось бы отталкивать Брюса, зная о его чувствах. — Но ты ведь ничего не знаешь о его чувствах? — Да, это верно. Раз он ничего не говорил мне, я ничего не знаю. — Спокойной ночи, Хлоя. — Папа, но, может быть, это неудобно, если я буду работать для него или вместе с ним? — Хлоя, спокойной ночи. — Но я не хочу… — Хлоя! Уже наступило завтра! — Спокойной ночи, папа. Утром в среду Бака разбудил звонок Стентона Бейли. — Камерон, — прокричал он. — Вы уже проснулись? — Да, сэр. — Однако, судя по голосу, этого не скажешь. — Сна ни в одном глазу. — Работали допоздна? — Да, но я уже вполне проснулся, мистер… — Вы всегда были порядочны, Кэм. Поэтому я до сих пор не могу понять, почему вы настаиваете, что присутствовали на том собрании — ну уж ладно, проехали это. Вас пришлось отослать в Чикаго, а я хотел бы, чтобы вы заменили здесь Планка. Но что сделано, то сделано. — Да, сэр. — Вы-таки… — Что, сэр? — Вы-таки получите премию. Так как же пишется человеку, который повторно получает премию? — Спасибо, я рад, что она понравилась вам, мистер Бэйли. Но я пишу не ради премии. — А мы никогда не работаем ради премии. Стоит ли стараться только ради приза на конкурсе? Я сам так никогда не делаю, хотя и встречал таких. Они должны брать уроки у вас. Статья глубокая, длинная, но вместе с тем компактная. Все цитаты приведены кстати, учтены все подходы. Беспристрастность к каждой точке зрения. Я думаю, вы очень правильно сделали, что не стали глумиться над фантазиями про инопланетян и религиозными бреднями. Каждый имеет право на собственное мнение, ведь так? Все они представляют Америку, независимо от того, верят ли они в зеленых человечков с Марса или Иисуса на осле. — Извините, сэр? — Я имею в виду различные мифы. Вы понимаете, о чем я говорю. Во всяком случае, это шедевр. Я высоко ценю присущий вам высокий уровень работы и не допущу того, чтобы разные мелкие проблемы стали причиной его снижения. Продолжайте работать на этом уровне, оставаясь еще какое-то время в Чикаго, пока все должно выглядеть так, будто я продолжаю надзор за этой звездой журналистики, и вы вернетесь в Нью-Йорк раньше, чем думаете. На какой срок вы арендовали квартиру? — На год, но вообще-то мне здесь понравилось и… — Смешно. Сообщите мне, когда они начнут нажимать на вас насчет продления срока аренды, и я заберу вас обратно. Не знаю, как насчет поста ответственного редактора, потому что он уже занят, к тому же вряд ли будет правильно назначать человека боссом сразу же после опалы. Но ваш оклад будет повышен до прежнего уровня, и вы будете заниматься тем, что у вас получается лучше всего. — Благодарю вас, сэр. — Потерпите несколько дней. Эта статья заставит забыть о прошлом, и о вас снова заговорят. — Вы мне покровительствуете. — Послушайте, Камерон. Держитесь подальше от этой занудной девки. Как там ее зовут? — Верна Зи? — Ну да, Верна. Она ведет дела нормально, но пусть она их делает одна. Вы можете вообще там не появляться, если только не будет особой причины. Какие у вас планы? — Стив предлагает мне поехать на следующей неделе в Израиль на подписание договора между Израилем и ООН. — Мы посылаем туда массу людей, Камерон. Освещение этого события я собирался поручить редактору отдела религии. — Джимми Борланду? — А в чем вопрос? — Во-первых, это событие не представляется мне имеющим религиозный смысл. Особенно, если учесть, что в это же самое время в Нью-Йорке собирается конференция по единой религии, евреи будут обсуждать вопрос о восстановлении Храма, а католики выбирать нового папу. И потом, хоть это и прозвучит своекорыстно, вы считаете, что Джимми способен сделать репортаж, который можно выносить на обложку? — Пожалуй, нет. Просто показалось, что он подходит, Он там уже неоднократно бывал по своему профилю. Кроме того, мне кажется, что любое событие в Израиле можно рассматривать как религиозное событие, ведь так? — Не обязательно. — Камерон, мне всегда нравилось, что вы говорите со мной откровенно. Вокруг столько людей, умеющих только поддакивать. Так значит, вы не считаете, что это религиозное событие, хотя оно и будет иметь место на Святой земле? — Все, что связано с Карпатиу, имеет геополитический характер, даже если в этом присутствуют религиозные аспекты. Действительно серьезная религиозная проблема в этой стране, помимо строительства Храма, связана с двумя проповедниками у Стены Плача. — Да, что там происходит с этими фанатиками? Они заявили, что в Израиле три с половиной года не будет дождя, так его там и без них не бывает. Там и так сухая земля, но если дождя не будет столь долгое время, там высохнет и погибнет абсолютно все. Формула этого ученого, — кажется, Розенцвейга — как-нибудь зависит от дождя? — Я точно не знаю, сэр. Мне известно, что при ее использовании требуется меньше воды, чем обычно, но все равно без поступления воды из внешнего источника она не дает эффекта. — Я был бы не прочь, если бы Джимми подготовил эксклюзивный репортаж об этих двух, — сказал Бейли, — но ведь с ними опасно иметь дело, так? — Простите, сэр? — Их ведь пытались убить, прикончить на месте. И что произошло на следующий день? Масса людей была сожжена. Говорят, что эти двое вызывают огонь е небес! — Другие говорят, что они дохнули огнем. — Об этом я тоже слышал, — отозвался Бейли. — Это как бы дурной запах изо рта, так что ли? Бейли рассмеялся, но Бак не мог его поддержать. Он верил в рассказ об огненном дыхании, потому что он содержался в Священном Писании, и не мог поставить на одну доску верующих в восхищение и помешанных уфологов. — Во всяком случае, — продолжил Бейли, — я еще не говорил с Борландом насчет большой статьи, хотя говорят, что это входит в сферу его профессиональных интересов. Пожалуй, я мог бы поручить это вам, но тогда пришлось бы исключить кого-нибудь из команды, потому что наш бюджет уже на пределе. Хотя, пожалуй, я мог бы исключить одного фотографа. Бак очень хотел бы иметь при себе фотографа, чтобы запечатлеть на пленке какие-нибудь сверхъестественные эффекты. — Нет-нет, — поспешно сказал он. — Этого совсем не нужно делать. Планк предлагает мне отправиться туда за счет специального фонда ООН. Последовало продолжительное молчание. — Сэр? — Тут у меня есть сомнение, Камерон. На меня произвело хорошее впечатление, что они явно простили вас за то, что вы подвели их в последний раз. Но каким образом вы сможете сохранять объективность, если будете на их содержании? — Вы должны доверять мне, сэр, я никогда никому не продавался. — Да, я это знаю. И Планк это знает. Но вот понимает ли Карпатиу журналистскую этику? — В этом я не уверен. — Я тоже. Вы знаете, чего я боюсь? — Чего же? — Что он попытается переманить вас к себе. — Вообще, шансы на мой переход куда бы то ни было практически равны нулю, — ответил Бак. — Да, я — то думал, что он разозлился на вас сильнее, чем я. А теперь оказывается, что он хочет взять вас с собой на это подписание. — Он даже хочет, чтобы я присутствовал на подписании как член его делегации. — Это было бы совсем неуместно. — Я это понимаю. — В таком случае всем должно быть совершенно ясно, что вы не являетесь официальным членом делегации. Какой прекрасный кадр! Единственный представитель прессы за столом. — Согласен. Но как мне это сделать? — Можно сделать совсем просто. У вас на пиджаке должна быть какая-нибудь карточка, из которой было бы видно, что вы из «Уикли». — Так я и сделаю. — Кроме того, вы должны иметь наши визитки в кармане и вручать их там всем присутствующим. — Это, пожалуй, перебор. — Не смеши меня, сынок. Карпатиу — это политик из политиков, и у него есть все основания, чтобы ты работал у него. Так что он будет стараться облегчить для тебя уход из «Глобал уикли». — У меня нет таких планов, сэр. — Я понимаю, что нет. Послушай, как ты думаешь, если ты не полетишь туда вместе с делегацией ООН, сможешь ли ты быть в кругу договаривающихся сторон в момент подписания? Я имею в виду непосредственно в тот момент, когда это будет происходить. — Я не знаю. Могу спросить. — Спроси. Я приобрету билет на коммерческий рейс, чтобы ты не полетел туда за счет ООН. Я не хочу, чтобы ты был в долгу у Карпатиу, но я готов дорого заплатить за то, чтобы увидеть, как ты стоишь у него за спиной, когда он будет подписывать этот договор. |
||
|