"Огонь гор" - читать интересную книгу автора (Хауэлл Ханна)

Глава 7

– Эй, хватит!

Тэвиг не сразу понял, что слышит голос. Прошло какое-то время, прежде чем он сообразил, что теперь может насладиться страстным взглядом Мойры, потому что в погребе вдруг стало светло. Заметив, что девушка смотрит куда-то вверх, Тэвиг тоже задрал голову и увидел, что люк в потолке открыт. «Ну почему этот толстяк отодвинул люк именно сейчас? – подумал Тэвиг. – Неужели не мог немного подождать?» Глядя на хозяина постоялого двора, он пробурчал:

– Наверное, у вас очень веская причина для прихода.

Хозяин рассмеялся и спустил ему веревочную лестницу.

– Верно, причина веская. Можете заниматься своими супружескими делами где-нибудь в другом месте.

Тэвиг не был уверен, что Мойра согласится на это, когда они окажутся в безопасности, но все же быстро встал и помог подняться девушке.

– Вы нас отпускаете?

– Да, приятель. По-моему, у тебя было видение или нечто подобное, – продолжал хозяин, пока Тэвиг помогал Мойре взбираться по лестнице. – Да, наверное, так и было, но я не считаю видения чем-то опасным. Ведь твое видение спасло жизнь моей маленькой внучке. – С этими словами хозяин схватил Мойру за руку и вытащил ее наверх, в комнату.

Мойра немного испугалась, увидев, что рядом с хозяином стоят еще шестеро, но, узнав родителей спасенной девочки, успокоилась. Выбравшись из люка, Тэвиг тотчас же обнял Мойру, и она, как ни странно, почувствовала себя в полной безопасности.

– Почему вы допустили, чтобы нас бросили в погреб? – спросила девушка, взглянув на хозяина.

– Ох, простите нас, – сказала мать ребенка. – По правде говоря, мы сначала очень испугались, подумали, что твой муж хочет украсть нашу малышку. Но потом, увидев, что он спас ее, мы поняли, что произошло. Увы, было уже поздно, люди начали кричать о колдовстве, и остановить их мы не могли. Вот мы и решили, что для всех будет безопаснее, если немного подождать, а потом выпустить вас. Только вам сейчас надо побыстрее покинуть Крэгмурдан.

– Вы можете навлечь на себя неприятности, – заметил Тэвиг. – Вы уже придумали какое-нибудь объяснение, чтобы люди не…

– Да, конечно, – перебил толстяк хозяин. – Мне даже кажется, ты и сам сумел бы выбраться из погреба. Там много такого, что сослужило бы тебе хорошую службу. Так вот, мы перевернем одну из бочек с элем, поставим ее под люк, а потом разобьем дверь. Вот тяжелый молоток – чтобы показать людям, как тебе удалось управиться с люком. Кроме того, меня слегка ударят в челюсть, чтобы я мог сказать, что ты напал на меня. Не беспокойтесь, я не стану сразу же кричать о том, что вы сбежали. Но все-таки вам надо поторопиться. Уходите как можно дальше от Крэгмурдана. Как только вы покинете эти земли, окажетесь в безопасности.

– А как я узнаю, что покинул земли Крэгмурдана?

– Идите на север. Как только перейдете ручей, считайте, что покинули это проклятое место. Я почти не сомневаюсь, что никто не отважится перейти ручей вслед за вами. Ведь я, кажется, уже говорил: вокруг нас – одни враги. Вот возьми. – Хозяин вернул Тэвигу оружие.

– А не лучше ли подождать до темноты?

– Нет-нет, не стоит рисковать. – Толстяк покачал головой. – Вам нужно уходить сейчас.

– Что ж, тогда покажи, как лучше выйти отсюда. Спасибо за помощь.

Когда Тэвиг взял Мойру за руку и направился следом за хозяином, мать девочки протянула ему два небольших мешка.

– Что это? – спросил он, беря один из мешков. Мойра же взяла второй.

– Еда вам в дорогу. Еще я положила пару башмаков и кое-какую одежду для твоей жены. Думаю, она будет ей по размеру. – Женщина взглянула на девушку. – Хотя было не так-то просто найти что-нибудь для нее.

Тут мать девочки снова повернулась к Мойре и начала внимательно ее разглядывать. Тэвиг же не на шутку встревожился. Ведь эта женщина вполне могла догадаться, что Мойра вовсе не нищенка, не простолюдинка. Пусть у Мойры мозоли на руках – все остальное свидетельствовало о благородном происхождении. А Тэвигу ужасно не хотелось, чтобы возникли новые вопросы или подозрения.

– Спасибо, миссис, – кивнул он женщине. – Нам очень пригодятся все эти вещи. Что ж, дорогая, нам пора идти. – Он взял Мойру за руку.

Но Мойра вдруг высвободила руку и, опустив на пол свой мешок, повернулась к женщине.

– Спасибо вам, миссис. – Она с улыбкой пожала женщине руку.

В следующую секунду Мойра поняла, что совершила ошибку, возможно – роковую. Мозолистая рука, которую она пожала, была как-то странно изогнута, а пальцы почти не сгибались. Но едва лишь ладони их соприкоснулись, глаза женщины широко раскрылись – было очевидно, что прикосновение Мойры возымело целительное действие. Молча, стараясь подавить свой страх, Мойра пристально смотрела в глаза женщины – словно просила не выдавать ее тайну. Минуту спустя она подхватила с пола свой мешок и последовала за Тэвигом.


Флора Данн в изумлении смотрела вслед девушке. Потом, уставившись на свою руку, принялась сжимать и разжимать кулак, а все остальные ее родственники смотрели на нее так, словно впервые увидели. Когда же она схватила руку мужа и крепко сжала ее, тот вскрикнул от неожиданности. А Флора со слезами на глазах стала пожимать руки всем своим родственникам.

– Дитя мое, какое чудо вылечило тебе руку? – проговорил наконец хозяин постоялого двора, отец молодой женщины.

– Ах, эта худенькая красавица… Она всего лишь подержала ее немного, и вот – рука стала такая же, как когда-то.

Стоявшая рядом старуха шагнула к Флоре и прикоснулась к ее руке.

– Значит, это все-таки колдовство?.. Выходит, она – ведьма?

– Нет, конечно! – возмутился хозяин дома. – Скажи, мать, когда ведьмы делали хоть что-то хорошее? Но рука-то у моей дочери теперь здоровая, а маленькая внучка жива, не растоптана копытами. Так что можно смело сказать: у этого человека просто дар предвидения, а у его жены – исцеляющее прикосновение. Помоги им, Господи, они ведь дважды нас осчастливили.

– Не думаю, что он знает о ее даре целительницы, – пробормотала Флора. – В ее глазах была мольба о молчании.

– Что ж, может, и так, – кивнул толстяк. – Но скоро он узнает ее тайну – она воспользуется своим даром ему во благо. Боюсь, этих двоих ожидают неприятности.


– Мы уже можем отдохнуть? – спросила Мойра. Она шла следом за Тэвигом, изо всех сил стараясь не отставать. – Ох, мне кажется, я вот-вот задохнусь. – У нее было такое ощущение, будто они бежали вприпрыжку уже несколько часов, и она очень сомневалась, что сможет и дальше идти также быстро, К тому же ужасно болели ноги, болели все сильнее, а мешок, который она несла, казался все тяжелее.

– Пока нет, милая, – отозвался Тэвиг, – Но мне кажется, я слышу журчание воды. Наверное, это и есть тот самый ручей, который нам надо перейти.

Мойра прислушалась, потом кивнула:

– Да, я тоже слышу.

Проклиная себя за малодушие, она в очередной раз оглянулась. Женщина, руку которой она излечила, промолчала, но Мойра все же опасалась, что спасители пожалеют о своем поступке и отправятся в погоню за ними. Наверное, ей следовало повнимательнее присмотреться к этой женщине, прежде чем пожимать ей руку. Будь она осмотрительнее, непременно заметила бы, что рука у нее искалечена. И им с Тэвигом еще повезло, что их выпустили из дома… Ведь могли бы снова бросить в погреб.

Что же касается Тэвига, то он вполне мог догадаться, что ему стало лучше именно от ее прикосновений. Но с другой стороны, не могла же она оставить его без помощи… Впрочем, Тэвиг, возможно, ничего не понял, потому что во время лечения еще не совсем пришел в себя. А вот с женщиной она совершила непростительную ошибку. «Да-да, необходимо помнить об опасности, чтобы больше не совершать таких ошибок», – сказала себе Мойра.

– Вот это место, – объявил Тэвиг и направился к ручью, который им предстояло перейти.

Мойра подошла к нему и невольно нахмурилась. Ручей оказался довольно глубокий – скорее это была небольшая речка. Вода же была необыкновенно прозрачная, так что прекрасно просматривалось каменистое дно.

Покосившись на своего спутника, она пробормотала:

– Похоже, тут глубоко, а вода очень холодная, да и течение слишком быстрое. Может, мы сумеем найти окольный путь?

– Нет, милая. Только прямо.

– Но мы ведь насквозь промокнем…

Тэвиг рассмеялся в ответ и, шагнув в воду, увлек ее за собой.

– Не бойся, дорогая. Главное – что мы не утонем.

Мойра взвизгнула – вода и впрямь была ужасно холодной. Положив свой мешок на голову и придерживая его рукой, девушка со стонами и жалобами последовала за Тэвигом. А тот, развеселившись, громко смеялся. Наконец они выбрались на мшистый берег, и Тэвиг радостно объявил:

– Мы снова на суше и в безопасности!

– Да, только промерзли до костей, – пробормотала Мойра. Опустив на землю мешок, она принялась выжимать юбку. – Ах, теперь мы оба простудимся… и умрем.

Тэвиг снова рассмеялся.

– Надеюсь, этого не произойдет. Солнце сегодня яркое, а на небе – ни облачка. Мы скоро высохнем. – Взяв Мойру за руку, он направился в сторону ближайшей рощи, переходившей в густой лес.

Время от времени Тэвиг с беспокойством поглядывал на свою спутницу. Когда они переходили ручей, он смеялся лишь для того, чтобы приободрить ее, на самом же деле ему было не до смеха. Вода действительно оказалась на редкость холодной, и Мойра вполне могла заболеть – слишком уж она была худенькой и хрупкой, пусть даже и выказывала необыкновенную для девушки силу духа.

Тэвиг понимал, что им надо как можно быстрее найти место, где они могли бы без помех устроиться на отдых. И конечно же, следовало развести костер, чтобы согреть Мойру и высушить ее одежду. Жаль, что он не смог где-нибудь украсть лошадь – тогда бы все было гораздо проще. А вот пешком придется идти еще час, не меньше, к тому времени Мойра действительно может заболеть…

Прошло около двух часов, прежде чем Тэвиг наконец-то нашел подходящее место для ночлега. Солнце уже начинало садиться, и становилось прохладнее. Но место действительно было замечательное и вполне безопасное – неподалеку находились холмы, где они в случае необходимости без труда могли бы затеряться, так что преследователи едва ли их отыскали бы.

Не теряя времени, Тэвиг выкопал ямку и начал разводить костер, потому что Мойра по-прежнему дрожала от холода.

– А теперь снимай мокрую одежду, – распорядился он, вынимая из мешка кремень. Склонившись над кучкой хвороста, Тэвиг высек искру и принялся поддерживать вспыхнувшее пламя.

– Снять одежду? – переспросила девушка, опуская на землю свой мешок.

Тэвиг взглянул на нее с улыбкой:

– Дорогая, тебя никто не увидит. Мы ведь совершенно одни.

– Но ты-то здесь.

– Хорошо, я не буду смотреть. – Тэвиг встал и вытащил из мешка одеяло, которое нашел в хижине рыбака. – Вот, видишь? Я подержу его, пока ты будешь снимать с себя мокрую одежду, а потом ты сможешь в него завернуться. – Девушка колебалась, и он проворчал: – Тебе нужно согреться и высохнуть, неужели не понимаешь? Ну… если хочешь, я отвернусь. Раздевайся.

Тэвиг старался не подглядывать, но вскоре понял, что это не так-то просто. Возбуждало даже шуршание одежды, и, прислушиваясь к этим шорохам, он пытался определить, что именно снимает с себя Мойра в данный момент. Ему удавалось довольно долго удерживаться от соблазна, но в конце концов он все же не выдержал и взглянул в ее сторону, взглянул – и едва удержался от стона. Как раз в этот момент Мойра стаскивала с себя рубашку, обнажая небольшие, но необыкновенно красивые груди. Соски же ее, судя по всему, затвердели от прохладного воздуха, и Тэвигу вдруг ужасно захотелось узнать, каковы они на вкус. Фигурка у нее была стройная и изящная. «Она похожа на молодую породистую кобылку», – подумал он. Хотя Мойра была невысока ростом, ноги ее казались довольно длинными. Бедра же были округлыми, но не слишком широкими, а талия – необыкновенно узкой.

К счастью, Тэвиг успел вовремя отвернуться, и Мойра не заметила, что он подглядывал. Протянув руку, Мойра осторожно потянула за одеяло, и Тэвиг тут же отпустил его. Улыбнувшись девушке, он поспешно удалился обратно к костру. Мойра же, завернувшись в одеяло, присела напротив, но Тэвиг, казалось, не замечал ее – глядя в котелок, он старательно помешивал кашу. А во время ужина напряженно молчал, вспоминая те мгновения, когда любовался своей обворожительной спутницей. «Когда же она станет моей?» – спрашивал он себя время от времени, но тут же отгонял эту мысль.

Сразу после ужина Тэвиг отправился собирать хворост для костра. Кроме того, он срезал несколько длинных прямых веток, чтобы повесить для просушки одежду Мойры. Взглянув на нее, он пробормотал:

– Чем ближе к огню, тем скорее все высохнет. Уже не мерзнешь?

Не дожидаясь ответа, Тэвиг принялся готовить постель. Мойра же, прижимая к груди одеяло, стала рассматривать вещи, которые ей дала мать девочки. «Все это, конечно, слишком велико, но пригодится», – подумала девушка. Правда, она не решилась что-либо надеть, так как вещи были из грубой домотканой материи, и надевать их следовало на рубашку, чтобы они не кололи кожу.

Завернувшись в одеяло, Мойра стала наблюдать за Тэвигом. Его поведение встревожило ее даже сильнее, чем отсутствие одежды. Слишком уж он был немногословен этим вечером – даже после ужина. А ведь обычно он смеялся и подшучивал над ней… Почему же сейчас он молчал? Почему вел себя так странно?

Вытерев миски, девушка сунула их в мешок, затем, снова взглянув на Тэвига, заметила, что тот хмурится. Он явно был чем-то недоволен, и это вызывало беспокойство. Мойра прекрасно знала: недовольные мужчины могут быть очень опасны. Сначала она решила, что не будет тревожить Тэвига, но потом поняла, что не сможет успокоиться, пока не узнает, чем именно недоволен ее спутник.

Собравшись с духом, Мойра подошла к Тэвигу и, присев с ним рядом, спросила:

– Почему ты хмуришься? Может, я сделала что-то не так?

Он поднял голову и пристально взглянул на нее. Не выдержав его взгляда, Мойра отвела глаза, и тут Тэвиг, схватив ее за плечи, легонько встряхнул и проворчал:

– Дорогая, что тебе надо? Чего ты от меня хочешь?

– Тэвиг, почему ты злишься?

– Я вовсе не злюсь. Для злости нет причины. Да и нет у меня права на тебя сердиться.

Мойра внимательно на него посмотрела, потом проговорила:

– Да, наверное, нет. – Немного успокоившись, она спросила: – Так почему же ты тогда злишься?

– Я же сказал, что не злюсь. Просто настроение плохое. Скажи, одежда той женщины тебе по размеру?

«При чем тут одежда? – думала Мойра. – С ним явно что-то не так». Внезапно она почувствовала, что руки Тэвига легли ей на плечи. А в следующее мгновение заметила, что он не отрывает взгляда от того места, где одеяло прикрывало грудь. И ей тотчас же вспомнились их страстные объятия в погребе. Да, Тэвиг желал ее, отчаянно желал – в этом не могло быть сомнений. И Мойра вдруг поняла, что тоже его желает, желает так же, как и тогда, когда их держали взаперти. «А правильно ли я себя веду, сохраняя невинность?» – подумала она неожиданно. И действительно, зачем ей хранить добродетельную чистоту, если она не собирается выходить замуж. С другой же стороны, она желала Тэвига и хотела познать всю полноту страсти, которую пробуждали в ней его ласки и поцелуи. Снова заглянув ему в глаза, она прошептала:

– Тэвиг, не сердись.

Она прикоснулась к густым волосам, заставив взглянуть на себя.

Тэвиг тихо выругался и отвернулся.

– Прости, милая, я просто не в духе. И не бойся, я не стану тебя тревожить. – Он тяжело вздохнул и принялся стаскивать сапоги. – Думаю, нам пора спать, – добавил он, стаскивая с себя рубаху.

– Но я подумала…

– Что ты подумала? Что я желаю тебя? Да, желаю. С того мгновения, как увидел впервые. А сейчас, глядя на тебя… Нет-нет, милая, не пугайся. Я же сказал, что не стану тебя тревожить. Так что ложись… и давай спать, – пробурчал Тэвиг, укладываясь на постель.

Мойра невольно улыбнулась, уловив ворчливые нотки в его голосе. Он старался сдерживать себя, хотя это было не так-то просто. Но как же дать ему понять, что сдерживаться уже не обязательно? Наверное, ей самой надо что-то предпринять, но что именно? Да и сумеет ли она? К тому же Тэвиг может плохо о ней подумать, если она будет вести себя слишком уж смело.

Сделав глубокий вдох, Мойра тихо проговорила:

– А может, тебе больше не стоит себя сдерживать?

Он резко приподнялся и посмотрел на нее в упор.

– Что ты сказала? Я не ослышался?..

Мойра почувствовала, что краснеет.

– Я сказала, что тебе не стоит себя сдерживать.

Он протянул к ней руки и начал расплетать ее толстую косу.

– Но имей в виду, дорогая, обратно пути не будет. Если мы станем любовниками, я не смогу вернуть тебе то, что заберу.

– Да, я знаю. Но я решила, что… – Мойра в смущении откашлялась. – Я хочу, чтобы это сделал именно ты.

Тэвиг молчал, и она спросила:

– Почему ты медлишь?

– Любимая, я просто не знаю… Не знаю, понимаешь ли ты, чего просишь. Я не хочу торопиться, потому что боюсь совершить ошибку.

«Как же убедить его в том, что я прекрасно все понимаю? – думала Мойра. – Ведь я уже все ему сказала… Что же еще надо сказать?» И тут инстинкт подсказал ей, что одних слов недостаточно – нужно действовать. Пораженная собственной дерзостью, Мойра медленно потянула за край одеяла, обнажая грудь.