"Обещание экстаза" - читать интересную книгу автора (О`Бэньон Констанс)Глава 11Зной не спадал, и благословенный дождь не приходил. Высоко в небе проплывали белые облачка, но они не приносили выжженной земле долгожданной влаги. Однако Виктория быстро привыкла к техасскому климату и уже не обращала внимания на жару. Она познакомилась с сыновьями и дочерьми соседних фермеров и с удовольствием общалась с ними. Дэн неизменно сопровождал ее на вечеринки, устраиваемые молодыми людьми; среди них Виктория уже не чувствовала себя чужой. И все же время от времени девушка вспоминала о плантации своего отца, и тогда ею овладевала тоска по дому. И еще она мечтала увидеться с Полом. Как-то раз в округе устроили благотворительный ужин для сбора денег на строительство школы. Эллис Андерсон объяснила внучке, что каждая девушка должна приготовить коробку со снедью, а молодые люди будут выкупать эти картонки на аукционе. Молодой человек, купивший коробку по самой высокой цене, получит в награду общество девушки – на весь остаток дня. – А что, если девушке не по душе общество молодого человека, купившего ее коробку? – осведомилась Виктория. – К этому не следует относиться серьезно, – с улыбкой ответила бабушка. – Это только шутка и повод повеселиться. Хотя мне кажется, что некоторые девушки ведут себя не очень честно и рассказывают своим возлюбленным, как выглядят их картонки. Я однажды и сама так поступила. В результате твой дедушка сделал мне предложение. – Как романтично… – Дэн был у нас утром, когда я собирала твою коробку. – Эллис многозначительно взглянула на внучку. – Значит, он будет знать, как она выглядит? – Виктория улыбнулась. – Я ничего не могла поделать. – Эллис пожала плечами. – Он видел, как я повязала красную ленточку на картонку с красными сердечками. – О, бабушка, я так рада! С Дэном мне очень легко общаться. – Это и все, что ты к нему испытываешь, Виктория? – удивилась Эллис. – Да, конечно. Мы с ним добрые друзья. И он знает, что я жду Пола О’Брайена. – А если Пол не вернется? – Я не допускаю подобной мысли. Если он жив и здоров, то непременно заберет меня отсюда. – Что ж, если он и впрямь такой… – Эллис положила руку на плечо внучки. – Я буду молиться, чтобы он вернулся невредимым. И все же… Война уже закончилась, а его все нет. Вероятно, будет лучше, если ты свыкнешься с мыслью, что он может не вернуться. – Нет! – воскликнула девушка. – Ни за что. – И вот еще что… Я должна предупредить тебя, девочка, что Дэн, похоже, испытывает к тебе не только дружеские чувства. Я бы не хотела, чтобы ты заставила его страдать. – О нет, бабушка. Мы просто друзья. Он никогда не говорил, что испытывает ко мне нечто большее, чем дружеское расположение. – Ладно, иди. Пора собираться. – Эллис Андерсон поднялась со стула. – Сегодня нас везет Бодайн. Ты знаешь, как он не любит ждать. Виктория отправилась в спальню и начала одеваться. Она решила надеть простенькое голубое платье с маленькими синими пуговками впереди и воротом под горло. Волосы же перевязала голубой лентой под цвет платья. «Интересно, а Эдвард Ганновер будет участвовать в благотворительном ужине?» – подумала вдруг Виктория. Почему-то она снова и снова о нем вспоминала. А ведь они не встречались с того дня, как он пригласил Бодайна на охоту… – Виктория! – раздался голос Бодайна. – Ты заставляешь лошадей ждать. Девушка надела голубую шляпку и бросилась к лестнице. Бодайн помог бабушке и внучке выбраться из коляски и проводил их к столам, установленным на лужайке. Благотворительный ужин должен был состояться в том же месте, где устраивался ежегодный пикник. Викторию тотчас же окружили друзья. – Пошли посмотрим состязания в стрельбе. – Шарлотта Бакстер взяла ее под руку. К девушкам вскоре присоединились Дэн и несколько молодых людей. Сначала они наблюдали за стрелами, потом смотрели скачки; когда же стали метать подковы, Виктория всей душой болела за Дэна. Он стал победителем и подарил ей маленького деревянного клоуна. Когда куклу дергали за веревочку, у нее двигались ручки и ножки. В три часа громко зазвенел колокольчик, возвещавший о начале аукциона. – Вот теперь начнется настоящее веселье, – шепнул Дэн на ухо Виктории. Девушек выстроили в ряд. Когда очередная коробка уходила с аукциона, ее хозяйка должна была покинуть строй, чтобы отправиться со счастливым покупателем картонки. Роль аукционера играл преподобный Блэкстон. Он ударил молотком по столу, призывая собравшихся к порядку, и торжественно объявил: – Итак, я начинаю!.. Виктория почти сразу же убедилась в том, что бабушка была права. Некоторые девушки сообщали своим возлюбленным, как выглядят их картонки, и молодые люди уходили с аукциона со своими подругами. – Интересно, сколько мне просить за эту? – Святой отец взял коробку Виктории. – На ней красные сердечки. – Тут священник улыбнулся и обнюхал картонку со всех сторон. – Слушаю вас, мужчины. Называйте вашу цену. Торги начал Дэн, предложивший пять долларов. Кто-то тут же предложил шесть, затем предложили семь. Виктория не подозревала, что многие молодые люди ждали, когда Дэн вступит в торги – они догадывались, что он будет торговаться за ее коробку. – Пятнадцать долларов, – объявил Дэн. – Двадцать, – раздалось из толпы. Виктория затаила дыхание; она надеялась, что доктор все же сумеет приобрести ее картонку. – Двадцать пять, – сказал Дэн. Виктория решила, что торги подошли к концу. – Тридцать, – заявил рыжеволосый молодой человек, оказывавший Виктории особые знаки внимания. Он ей нравился, но все же она предпочла бы провести остаток дня с Дэном. – Сорок долларов, – раздался голос доктора. По толпе пробежал шепоток. Более высокой цены в этот вечер еще не предлагали. Решив, что торги наконец закончились, Виктория улыбнулась доктору. – Двести долларов! – раздался вдруг чей-то голос. Виктория вздрогнула и повернула голову. Под ближайшим деревом, скрестив на груди руки, стоял Эдвард Ганновер – конечно же, это именно он назначил новую цену. Святой отец спросил, не желает ли кто-нибудь добавить. Все молчали. Виктория посмотрела на Дэна и по выражению его лица тотчас же поняла, что он не в силах состязаться с Ганновером. – Продано Эдварду Ганноверу, – провозгласил преподобный отец. Эдвард медленно подошел к столу, и Блэкстон протянул ему картонку Виктории. – Счастлив помочь школе, – пробормотал Эдвард, отсчитывая деньги. Все дружно засмеялись. – Не сомневаюсь, Эдвард, – усмехнулся священник. Собравшись с духом, Виктория подошла к Эдварду. Она чувствовала, что все на нее глазеют, и лицо ее пылало. Эдвард протянул девушке руку, и они направились к холму. Несколько секунд спустя раздался голос отца Блэкстона: – Что ж, давайте раскошелимся! Вы видели, что Эдвард не поскупился. Не жалейте денег на благое дело. Сколько мне просить за эту коробку? – Вы очень щедры. – Виктория покосилась на своего спутника. – Это одно из моих положительных качеств. – Вероятно, вы удивились, узнав, что это за меня вы дали столь высокую цену, – с улыбкой проговорила девушка. – Нет, я не был удивлен. – Эдвард ухмыльнулся. – Более того, я был готов торговаться и дальше. – Значит, вы узнали, что это моя коробка? Каким образом? – Подобно другим я начал торговаться вслед за Дэном. Вы разочарованы? – Да, разочарована, – кивнула Виктория. – Могли бы пощадить мое самолюбие. – Эдвард рассмеялся. – В этом нет необходимости, мистер Ганновер. – Мисс Фарради, вы прелесть. Они достигли вершины холма. Виктория остановилась и осмотрелась. – О чем вы думаете? – спросил Эдвард. – Вспоминаю свой дом. – Вы все еще скучаете по Джорджии? – Я всегда буду скучать по ней. Может, посмотрим, что в коробке, мистер Ганновер? Надеюсь, ее содержимое стоит ваших двух сотен долларов. Девушка села на траву и открыла коробку. Молодой человек уселся рядом. – Хм… яблочный пирог, – пробормотал он, заглядывая в коробку. – Вы сами его испекли? – Нет, бабушка, – ответила Виктория. – Что ж, приступим? Какое-то время они ели молча. – А что будет после ужина? – неожиданно спросила Виктория. – Танцы, естественно, – ответил Эдвард. – Похоже, что ваши деньги, мистер Ганновер, пропали даром. – Девушка рассмеялась. – Наверное, вы на меня рассердились. – Нисколько, мисс Фарради. Скажите, где вы учились? Девушка вытерла пальцы салфеткой и, убрав ее в коробку, закрыла крышку. Немного помедлив, ответила: – Сначала у меня была гувернантка-англичанка, потом – частный учитель. А в тринадцать лет я начала посещать «Школу молодых леди» в Саванне. Эдвард улыбнулся и спросил: – А как вы считаете, мисс Фарради, вы стали молодой леди? Виктория пожала плечами: – Бесс сказала бы, что нет. Она часто меня отчитывала за какие-нибудь проступки. Виктория прислонилась спиной к стволу дуба и, сняв шляпку, улыбнулась Эдварду. «Оказывается, он может быть любезным», – подумала девушка. Его общество начинало ей нравиться. – Расскажите мне о Рио-дель-Лобо, – попросила она. – Это ранчо почти ничем не отличается от других. Правда, особняк – в испанском стиле. Потому что моя мать была испанкой. – Должна признаться, что не очень-то хорошо понимаю, что такое ранчо. Ведь ранчо и плантация – это, конечно же, не одно и то же? – Нет, разумеется, – улыбнулся Эдвард. – Вот вы, например, что выращивали у себя в Джорджии? – Хлопок и табак преимущественно. И еще рис. – Ох, простите, – пробормотал Эдвард. – Наверное, вам больно вспоминать о Джорджии? – Не беспокойтесь, мистер Ганновер. На сей раз я не впаду в истерику, уверяю вас. – Девушка обворожительно улыбнулась. – А теперь, как сказала бы миссис Де Леоне из моей бывшей школы, надо перевести разговор в другое русло, чтобы вы, мистер Ганновер, получили возможность рассказать о себе. Урок номер один: мужчины любят рассказывать о себе. Главное – заставить их поверить, что вам интересно их слушать. Эдвард чувствовал, что Виктория его очаровала. Она была не только красивой и умной, но и обладала чувством юмора. Внезапно ему в голову пришла совершенно неожиданная мысль: он представил, как Виктория разливает гостям чай и, сидя напротив него, ведет с его друзьями светскую беседу. Да, она могла бы стать идеальной женой для человека, правящего империей Ганноверов. – Вам нравилось посещать школу миссис Де Леоне? – спросил Эдвард. – Нет. – Виктория покачала головой. – Я лишь изредка могла приезжать домой и очень скучала по плантации и по Бодайну. В то время мой отец и Пол уже отправились на войну. – Расскажите про Пола. – Урок номер два: никогда не говори в присутствии мужчины о другом. – Девушка наморщила носик. – Видите, какая я хорошая ученица? Эдвард рассмеялся. – Но мне действительно было бы интересно послушать… – Он высокий, – сказала Виктория. – Такой же, как вы. У него светлые волосы и голубые глаза. Его семья владеет плантацией по соседству с отцовской. Все мои подруги бессовестно с ним кокетничали. – Вы тоже с ним кокетничали? – Нет, в этом не было необходимости. – Значит, другие девушки не могли с вами соперничать? – У них не было такой возможности. – Почему он на вас не женился, мисс Фарради? – Началась война. – Глаза Виктории затуманились слезами. – Пол торопил с женитьбой, но я хотела дождаться возвращения отца. Тогда я еще не знала, что отец погиб. – Девушка невольно сжала кулаки. – И я не знала, что способна ненавидеть. Но мне не пришлось этому долго учиться. Я ненавижу янки, ненавижу… Впрочем, я уверена, что и вы их не очень-то любите. – Виктория, я… – Эдвард внезапно умолк. Она улыбнулась. – Если вы помните, я обещала не закатывать истерик. Может, сменим тему? – Не все янки были негодяями, – пробормотал Эдвард. – Среди них были и порядочные люди. – Вы слишком уж благодушны, мистер Ганновер. Для меня хороший янки – это мертвый янки. – Возможно, вы так думаете сейчас, – заметил Эдвард. – Но со временем ваши взгляды изменятся. – Вы слишком плохо меня знаете, мистер Ганновер. – Виктория встала. – Я никогда их не прощу! Эдвард тоже поднялся на ноги. – Похоже, я вас расстроил. – Он заглянул девушке в глаза. – Я этого не хотел. Мисс Фарради… Виктория, я должен кое-что сказать вам. – Прошу вас, – взмолилась она, – давайте прекратим разговор о янки. Лучше полюбуемся этим изумительным закатом. Виктория присела на траву, и Эдвард устроился рядом. Хотя молодой человек к ней не прикасался, она каждой клеточкой ощущала его близость. Вскоре солнце ушло за горизонт, и вокруг почти сразу же стемнело. Внизу зазвучала музыка – начались танцы. Какое-то время они молча смотрели на танцующие пары. Наконец Эдвард поднялся и подал девушке руку. – Я неплохо провел время, – сказал он с улыбкой. – Я тоже, – кивнула Виктория. Сегодня Эдвард действительно был совсем другим человеком – настоящим джентльменом. – Боюсь, я должен идти, мисс Фарради. Видите ли, вернулся с войны сын моего управляющего. Я обещал, что приду к ним отметить событие. Виктория кивнула: – Я вас понимаю. – У меня идея! – воскликнул вдруг Эдвард. – Завтра на моем ранчо фиеста. Вы приедете? – Что такое фиеста? – спросила девушка. – В данном случае – мексиканский праздник. У нас будут музыканты и будут танцы в очень живописных нарядах. Мне кажется, вам понравится. – Сомневаюсь, что Бодайн меня отпустит. – Виктория покачала головой и грустно улыбнулась – ей очень хотелось принять участие в фиесте. – Мое приглашение касается не только вас, мисс Фарради, но и вашей бабушки. Виктория ненадолго задумалась. – Конечно, я бы хотела приехать, – пробормотала она. – Вот и хорошо! – просиял Эдвард. – А теперь я должен доставить вас к бабушке. Но сначала… Можно взять кое-что на память о сегодняшнем вечере? – Я вас не понимаю… Эдвард развязал голубую ленточку, стягивавшую волосы девушки, и золотистые локоны рассыпались по плечам. – Интересно, сколько ленточек у вас в коллекции, мистер Ганновер? – с улыбкой проговорила Виктория. – Урок номер два, – ухмыльнулся Эдвард, – никогда в присутствии женщины не говори о другой. Они рассмеялись и начали спускаться по склону холма. Уезжая с вечеринки, устроенной в честь возвращения Карлоса, Эдвард чувствовал, что перебрал со спиртным. Впрочем, ничего удивительного – Эстансио, отец Карлоса, знал, что предложить гостям. Раздеваясь перед сном, Эдвард обнаружил в кармане голубую ленточку, которую вытащил из волос Виктории несколько часов назад. Он поднес ее к лицу и, как и ожидал, уловил слабое благоухание сирени. Эдвард лег на кровать и начал перебирать в памяти события прошедшего вечера. Да, вечер удался. Хотя кое-что озадачивало… Он отправился на благотворительный ужин, чтобы очаровать прелестную Викторию, а в результате сам был ею очарован. Конечно же, Дэн прав – Виктория удивительная девушка. И она могла бы стать прекрасной женой хозяину Рио-дель-Лобо. Но примет ли Виктория его предложение? Слишком уж решительно она была настроена против всех, кто сражался на стороне северян. «Завтра же расскажу ей об этом», – подумал Эдвард. Он почти не сомневался, что в любом случае сумеет завоевать ее сердце. |
||
|