"Обещание экстаза" - читать интересную книгу автора (О`Бэньон Констанс)Глава 13– Дружище, я не помешаю тебе? – На пороге кабинета появился Дэн. – Помешаешь, но я этому рад. Хочешь кофе? – Эдвард поднялся из-за стола, чтобы налить кофе себе и другу. – Похоже, сегодня у тебя прекрасное настроение, – заметил Дэн. – У меня есть на то веские причины. – Протянув доктору чашку с ароматным напитком, Эдвард уселся в кресло. – Я решил последовать твоему совету, Дэн. Видишь ли, я собираюсь жениться. Доктор поперхнулся и закашлялся. – Ты удивлен, приятель? – усмехнулся Эдвард. – Я не ослышался? – пробормотал Дэн. – Неужели ты действительно намерен жениться? – Да, действительно, – подтвердил Эдвард, чрезвычайно довольный произведенным эффектом. – Даже не верится… – Дэн поставил чашку на край стола и улыбнулся. – Думал, что этот благословенный день никогда не настанет. – Я писал письмо, когда ты вошел, – сообщил Эдвард. – Хочу произвести кое-какой ремонт и поменять обстановку в соответствии с ее любимым цветом. – Кто же эта счастливица? Кого ты решил возвысить до положения своей супруги? – Думаю, что гостиная должна быть выполнена в голубовато-зеленоватых тонах, а спальня будет сиреневая с белым, – продолжал Эдвард, словно не слышал вопроса приятеля. – Проклятие, Эдвард, кто же она?! – Да, спальня должна быть сиреневой с белым… Тут Дэн поднялся на ноги и прошептал: – Неужели речь идет о Виктории? – Совершенно верно! – просиял Эдвард. – Я должен был это предвидеть. – Доктор со вздохом опустился в кресло. – Всем известно, ты не пропускаешь ни одной привлекательной особы. Но мне в голову не могло прийти, что ты захочешь жениться на Виктории. – Я вижу, ты удивлен, Дэн. Но уверяю тебя, я и сам удивлен. – Когда же ты успел сделать ей предложение? – Она пока ни о чем не догадывается, – ответил Эдвард с улыбкой. – Но почему ты решил, что она согласится?! – изумился Дэн. – Ее согласие – пустая формальность, – заявил Эдвард. – Сейчас Виктория на меня злится. Вчера вечером она узнала, что я носил на войне синюю форму. Сказать, что она рассвирепела, – значит ничего не сказать. – Какой же ты самоуверенный! – возмутился Дэн. – Неужели ты полагаешь, что она упадет в твои объятия? – Нет, так просто не получится. – Эдвард покачал головой. – Сначала ей придется избавиться от своих предрассудков. – А ты не забыл о человеке по имени Пол О’Брайен? – С этим проблем не будет, – отмахнулся Эдвард. Дэн снова вскочил на ноги. – Тебе не кажется, что ты переоцениваешь себя, Эдвард? Виктория – очень чувствительная девушка. Меня возмущает твое несерьезное отношение к любви и женитьбе. Скажи, а ты любишь ее? Эдвард ненадолго задумался, потом ответил: – Я говорил тебе множество раз, что не верю в любовь. Но я хочу на ней жениться, и я своего добьюсь. – Ты полагаешь, что можешь выбрать жену, как выбираешь телку? – Я бы выразился иначе, Дэн. Мне кажется, у нее есть все качества, необходимые моей жене. – Ты думаешь, тебе достаточно улыбнуться – и Виктория упадет к твоим ногам? Вероятно, так было у тебя прежде, Эдвард, но она не похожа на других. Виктория слишком хороша для тебя. – Доктор рассердился и перешел на крик. – Я люблю ее и не стану молча наблюдать, как ты губишь ее жизнь! – Не заходи слишком далеко, Дэн, – предупредил Эдвард. – На этот раз ты зашел слишком далеко, – возразил Дэн. – Полагаю, тебе следует подумать о запасном варианте – на случай, если она тебе откажет, – добавил он с сарказмом. Эдвард вскочил на ноги. Глаза его сверкнули. – Черт побери, Дэн, такого я не потерплю даже от тебя! – Не беспокойся, Эдвард, я ухожу. Мне нужно на свежий воздух. Но вот что я скажу тебе на прощание. Ты наконец встретил женщину, которую не в состоянии понять. И тебе не помогут ни твои деньги, ни твое обаяние. – Не могу с тобой согласиться, Дэн, – проговорил Эдвард сквозь зубы. Доктор молча проследовал к двери и с силой захлопнул ее за собой. Эдвард в задумчивости прошелся по кабинету. «Я добьюсь своего, – думал он, – и ничто меня не остановит». В эту ночь Виктория почти не спала. Она беспокойно металась и ворочалась с боку на бок. Проснулась же задолго до рассвета и сразу отправилась в конюшню. Старый Нед, подметавший пол при свете фонаря, посмотрел на нее с удивлением. – Вы что-то рано встали, мисс Виктория. – Нет ничего лучше, чем утренняя прогулка, Нед. – Вас что-то гложет, мисс Виктория? – О… в жизни столько всяких проблем, – уклончиво ответила девушка и принялась седлать Бунтаря. – Жизнь такая, какой мы ее делаем, – возразил старый Нед. – Нет, не думаю… Порой наша жизнь зависит от других людей. – Виктория села на коня и взглянула на Неда. – Вернусь к обеду, – сказала она на прощание. Старый Нед, опершись на метлу, провожал наездницу взглядом. Виктория направилась к реке и откуда наблюдала за восходом солнца. Потом спешилась и, подбежав к берегу, набрала полную пригоршню прохладной воды и поднесла ко рту. Ей показалось, что вода в Вулф-Ривере сладкая на вкус. После этого она снова села на коня; Виктория бесцельно скакала по окрестностям, и прохладный ветерок обдувал ее щеки. Девушку одолевало какое-то непонятное волнение; сердце билось у нее в груди как птица в клетке. Она гнала и гнала Бунтаря, но куда именно – не ведала. Когда конь наконец утомился, Виктория спрыгнула с седла и пошла рядом с ним. Шла, не глядя по сторонам. Шла и думала: «О, Эдвард, но почему же ты стал врагом, почему?..» Внезапно она остановилась и воскликнула: – Я люблю тебя, Эдвард! – И ее крик эхом прокатился по ближайшему каньону. «Я люблю тебя, Эдвард!» Этот крик еще долго звучал у нее в ушах. Час проходил за часом, а Виктория по-прежнему бродила вдоль каньонов. Эдвард Ганновер снова и снова возникал перед ее мысленным взором, и она вновь и вновь переживала те ощущения, что возникали у нее при каждом его прикосновении – ничего подобного Виктория прежде не испытывала. Но как бы он смеялся, если бы узнал о ее любви! Виктория поклялась, что никогда ему не откроется. Никто не выведает у нее эту тайну. Солнце палило нещадно, и в какой-то момент Виктория вдруг поняла, что ей ужасно хочется пить; как жаль, что она не догадалась захватить с собой флягу с водой. Девушка запрокинула голову и с удивлением обнаружила, что солнце уже давно перевалило зенит; пора было возвращаться. Но в какой же стороне находится бабушкино ранчо? Виктория огляделась. Она стояла на высоком утесе. Подойдя к краю, посмотрела вниз и увидела чистый сухой песок пересохшего русла реки. «Значит, где-то рядом вода…» – подумала Виктория. Внезапно она почувствовала, что земля уходит у нее из-под ног… Девушка вскрикнула – и рухнула в неизвестность. Несколько секунд спустя она ощутила резкую боль и почти тотчас же погрузилась в непроглядную тьму. В середине дня Эллис Андерсон начала беспокоиться – ведь внучка обещала вернуться к обеду. Время шло, а Виктория не появлялась. Не на шутку встревожившись, отправила старого Неда к Дельгадо – она решила, что девушка задержалась у мексиканцев. Но Нед вернулся с плохими известиями: к Дельгадо Виктория не заглядывала. Теперь уже Матушка не сомневалась: с девушкой что-то случилось. Собрав своих лучших наездников, она отправила их на поиски внучки, а старого Неда – на ранчо Рио-дель-Лобо. – Передай Эдварду, – сказала Эллис, – что нам нужна его помощь. Эдвард поднимался на веранду своего особняка, когда вдруг увидел старого Неда, скакавшего во весь опор и что-то кричавшего. Эдвард тотчас же спустился вниз – он впервые видел Неда в таком возбуждении. – Меня прислала миссис Андерсон! – закричал Нед, подъезжая к крыльцу. – Нам нужна помощь. Мисс Виктория еще до рассвета отправилась на верховую прогулку и до сих пор не вернулась. Мистер Ганновер, я боюсь, что с мисс Викторией что-то стряслось… Уезжая утром из дома, она сказала мне, что вернется к обеду. Я видел, что она была чем-то очень расстроена. – Скажи, что уже предприняла Матушка? – проговорил Эдвард, нахмурившись. – Чтобы я не тратил попусту время. – Она отправила всадников в Сидарвилл… и во все другие стороны. – А к Дельгадо кто-нибудь ездил? Старый Нед кивнул: – Я сам был у них. Мисс Викторию они не видели. – Уже темнеет. Едва ли нам удастся найти ее без факелов, – проговорил Эдвард. – Вот что, Нед, возвращайся к Матушке и скажи, что я тоже пошлю людей на розыски. Я дам Матушке знать, как только найду ее внучку. Старый Нед кивнул и поскакал обратно. Эдвард же бросился в барак, где жили его работники. Несколько минут спустя всадники с факелами выехали на поиски. Следом за ними выехали Эдвард и Эстансио – управляющий считался одним из лучших следопытов в Техасе. Часа через полтора им удалось обнаружить следы девушки. Эстансио присел на корточки и принялся изучать опечатки копыт; Эдвард же светил ему факелом. – Вот видите? – говорил мексиканец. – Это ее жеребец. Причем он шел налегке, я уверен. А вот и ее следы… Они двинулись по следу, но временами теряли его и возвращались обратно, чтобы найти потерянную ниточку. Эдвард постоянно торопил своего спутника – ему представлялись ужасные картины: Виктория лежит раненая… или того хуже. Поглядывая на следы, он бормотал: – Господи, умоляю, сделай так, чтобы мы нашли ее живой и невредимой. Эстансио все чаще останавливался и спешивался, чтобы изучить следы. В очередной раз остановившись, он проговорил: – А теперь надо поторопиться. Мне кажется, что она где-то рядом. – Мексиканец вскочил в седло и натянул поводья. Эдвард тяжко вздохнул и последовал за своим управляющим. Когда Виктория очнулась, было уже совсем темно. Девушка осмотрелась и подумала: «Где я? Что со мной?» А в следующее мгновение она вдруг все вспомнила… Она упала с обрыва, и возможно… Виктория попыталась встать – и вскрикнула от боли. Да, так и есть, она сломала руку или ногу. Но что же теперь делать? Задрав голову, Виктория увидела стоявшего на утесе Бунтаря; его черный силуэт был едва различим в бледном лунном свете. Девушка хотела позвать его, но не осмелилась – боялась, что и конь рухнет в овраг. «Ну вот и конец моей жизни», – со вздохом подумала Виктория. Конечно, она понимала, что бабушка отправит людей на ее поиски, но смогут ли они ее найти? Виктория очень в этом сомневалась. – О, Эдвард, – прошептала она, – неужели я больше никогда тебя не увижу? Собравшись с силами, Виктория сделала еще одну попытку подняться – и снова ее пронзила острая боль. Девушка вскрикнула, и все поплыло у нее перед глазами… Эдвард первым увидел Бунтаря. Соскочив на землю, бросился к жеребцу, но тот взвился на дыбы. Эдвард в отчаянии посмотрел по сторонам – ведь Виктория должна находиться где-то поблизости. – Виктория! – позвал он. – Откликнись, если можешь! Эдвард прислушался, но ответа не получил. И тут он заметил обрыв. По всему было видно, что недавно здесь произошел обвал. Эдвард посмотрел вниз и увидел в бледном свете луны неподвижно лежавшую девушку. К нему подошел Эстансио с факелом в руке. Покачав головой, мексиканец пробормотал: – Боюсь, что сеньорита мертва… – Не смей так говорить! – вспылил Эдвард. Он бросился к своей лошади за веревкой. Привязав ее к седлу животного, он начал спускаться вниз. Эстансио же тем временем придерживал его лошадь. – Будьте осторожны, сеньор Эдвардо, – предупредил управляющий, – это очень опасно. Спустившись на дно оврага, Эдварда кинулся к девушке и приложил ухо к ее груди. Сердце мерно стучало. – Слава Богу, жива, – прошептал Эдвард. Тут Эстансио сбросил вниз факел. Эдвард воткнул его в песок и снова зажег. Вероятно, песок смягчил падение. Он быстро осмотрел Викторию, но никаких повреждений не обнаружил – во всяком случае, переломов не было. – А может, ребра? – пробормотал он, снова склонившись над девушкой. Эдвард прикоснулся к груди Виктории, и она тихо застонала – очевидно, были сломаны ребра. Эдвард задрал голову и прокричал: – Эй, Эстансио! Найди хороший ствол, чтобы привязать ее. Стащив с себя рубаху, Эдвард крепко перевязал грудную клетку девушки. Эстансио же тем временем нашел высохший ствол дерева и спустил его вниз. Молодой человек осторожно приподнял девушку и привязал к дереву веревками. Затем снял ремень и на всякий случай пристегнул Викторию к стволу. – Прикрепи веревки к нашим лошадям! – крикнул он Эстансио. – Когда справишься, отходи с ними от обрыва. Когда девушку подняли наверх, Эстаносио сбросил веревку своему хозяину, и тот ловко вскарабкался по утесу. Правда, при этом веревкой стер в кровь руку. Не обращая внимания на рану, Эдвард опустился перед девушкой на колени и принялся развязывать веревки. – О, Виктория, любовь моя, – шептал он, вглядываясь в ее лицо. – Я все-таки нашел тебя. Эстансио с удивлением наблюдал за хозяином. «Выходит, сеньор Эдвардо любит красивую сеньориту», – подумал мексиканец. Тяжко вздохнув, он мысленно помолился, призывая Господа сохранить девушке жизнь. Поднявшись на ноги, Эдвард застегнул на поясе ремень и вскочил на лошадь. – А теперь, Эстансио, осторожно передай мне Викторию, – сказал он управляющему. – Только старайся держать ее ровно. У нее сломаны ребра. Эстансио выполнил указание хозяина, и Эдвард усадил девушку перед собой. – Сеньор Эдварда, а что делать с ее жеребцом? – Он пойдет за нами. А ты скачи за Дэном, а затем к Матушке – скажи, что мы нашли ее внучку. Я отвезу ее в пограничную хижину, она всего в нескольких милях отсюда. Думаю, что не стоит рисковать и везти ее домой. Эстансио тотчас же ускакал, а молодой человек пустил свою лошадь медленным шагом. Краем глаза он видел Бунтаря; черный жеребец следовал за ними на почтительном расстоянии. Эдвард взглянул на девушку и прошептал: – Я люблю тебя, Виктория. Если с тобой что-нибудь случится, я не смогу без тебя жить. Она тихо застонала, ее ресницы дрогнули, и глаза медленно открылись. – Не шевелись, – сказал Эдвард. – Ты упала с обрыва. – Эдвард?.. – прошептала она. – Это ты? Или мне снится?.. – Нет, это не сон, Виктория. – Мне так больно, – прошептала она. – Где болит? – Вроде бы ребра. – А больше нигде не больно? – Не знаю. Кажется, нет. – Она снова застонала. – О… Мне так плохо… Мы не можем остановиться? Эдвард прижал ее к себе еще крепче. – Нет, Виктория, мы должны ехать, – прошептал он ей на ухо, но девушка его уже не слышала – она снова впала в беспамятство. Добравшись до хижины, Эдвард спрыгнул с лошади и осторожно снял Викторию – она оказалась удивительно легкой. Ударом ноги он распахнул дверь домика и переступил порог. Было темно, но Эдвард ощупью нашел кровать и уложил на нее девушку. Затем пошарил вокруг в поисках лампы – нужно было зажечь свет. В хижине давно никто не жил, но путники всегда оставляли небольшой запас провизии. Он вернулся к лошади, чтобы взять флягу с водой, и заметил, что Бунтарь стоит неподалеку. Вернувшись в дом, Эдвард поискал чистую тряпицу. Не обнаружив ничего подходящего, он оторвал узкую полоску от рубашки, обвязанной вокруг груди Виктории. Смочив лоскут водой, он присел на кровать и отер лицо девушки. Виктория медленно открыла глаза. – Я хочу пить, – прошептала девушка. Эдвард поднес флягу к ее губам. – Пей маленькими глотками, – сказал он. – Все, довольно. – Бунтарь, – вспомнила Виктория и попыталась сесть. От боли у нее перехватило дыхание, и она прикусила губу, чтобы не закричать. – Не шевелись, – сказал Эдвард. – Конь снаружи. Он сбросил тебя? – Нет, я упала… с обрыва. Как ты меня нашел? – Она заплакала. – О… мне так больно… Я не в силах это терпеть. – По щекам ее катились слезы. – Не разговаривай. – Эдвард прижался щекой к ее лицу. – Постарайся потерпеть немного. – Мне страшно, – прошептала она. – Пожалуйста, не оставляй меня, Эдвард. Он осторожно обнял ее. – Ничего не бойся, моя крошка. Никто тебя не обидит. Девушка закрыла глаза, и Эдварду показалось, что она уснула. Несколько минут он сидел с ней рядом, потом поцеловал в щеку и вышел из хижины за дровами – сразу за дверью находилась поленница. Вернувшись, развел огонь и, налив в кастрюльку воды из фляги, сварил кофе. Затем уселся с кружкой на грубо сколоченный стул. Тут Виктория шевельнулась и снова застонала. Эдвард вскочил со стула и опустился на колени рядом с кроватью. Прикоснувшись ко лбу девушки, он обнаружил, что у нее жар. Эдвард смочил водой тряпицу и снова стал протирать лицо Виктории. Затем достал из стоявшего в углу сундука одеяло и укрыл девушку. – Потерпи, Виктория, – прошептал он, усевшись на край кровати. – Где я? – Глаза девушки расширились. – Бесс, они убили Бесс… Я застрелила человека… Господи, прости меня. – Виктория бредила и переживала события недавнего прошлого. – Лучше бы я застрелилась, – рыдала она. – Он дотронулся до меня своими грязными руками… Пожалуйста, дайте мне умереть. Бодайн, ты меня спас… Бодайн, я сожгла наш дом… Я не могла позволить янки разорить его. Майор Кортни догадался, что я женщина. Бодайн, где мы спрячемся? Пол… где ты, Пол? Не могу тебя найти. Я должна сказать тебе… Пол, где ты?.. Наконец Виктория умолкла и снова уснула. И почти тотчас же приехал Дэн. Доктор принялся осматривать девушку, в Эдвард вышел из хижины – он попытался приблизиться к Бунтарю, но безрезультатно. Вернувшись к хижине, Эдвард стал дожидаться Дэна. Тот вышел, когда уже всходило солнце. – У нее сломано три ребра, – сказал доктор. – Я сделал ей перевязку и дал снотворное. – Она страшно мучилась от боли, – пробормотал Эдвард. – Мучилась, но терпела. – Я же говорил тебе, что она особенная… Эстансио рассказал мне обо всем. Твоя расторопность, возможно, спасла ей жизнь. Она могла бы повредить легкие, если бы не твои решительные действия. – Дэн, я бы не хотел снова увидеть, как она корчится от невыносимой боли. – Что у тебя с рукой? – спросил Дэн. – У тебя сочится кровь. – Ничего. Ободрал веревкой. Дэн осмотрел руку приятеля. – Ты не просто ободрал ее, Эдвард. Теперь понимаю, откуда на Виктории кровь. Подожди, я сейчас принесу свой чемоданчик. Дэн промыл и перевязал рану Эдварда. – Надо будет посмотреть твою руку через несколько дней, – сказал доктор. – Дэн, что ты собираешься делать с Викторией? – Ничего. Пусть некоторое время побудет здесь. Можешь теперь надеть рубашку. Почему бы тебе не отправиться домой и не отдохнуть? Матушка появится здесь с минуты на минуту. – Дэн, не подпускай никого к Виктории. Никого, кроме Матушки и Бодайна. Она бредила этой ночью… и кое-что говорила. Мне бы не хотелось, чтобы кто-нибудь услышал это. Дэн с удивлением взглянул на приятеля. – Я слышал от нее лишь одно: «Эдвард Ганновер – янки». – Она переживала в бреду все то, что ей пришлось пережить в Джорджии, – пояснил Эдвард. – Хорошо, я ограничу число посетителей, – пообещал Дэн. – Я, пожалуй, последую твоему совету и надену рубаху, – сказал Эдвард, – а потом поеду домой. Несколько минут спустя Эдвард уже скакал в Рио-дель-Лобо. |
||
|