"Медведь, победитель разбойника" - читать интересную книгу автора (Ахундов Мирза Фатали)ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕБайрам Тарверди. Тс… тс… Осторожно! Кажется, кто-то едет по дороге. Орудж. Да, да! Слышится лошадиный топот. Вели, взведи курок, чтобы всем выстрелить разом. Тарверди. Погоди, погоди! Мне думается, что нам лучше не стрелять. Вели. Как это лучше не стрелять? Как же мы сможем тогда ограбить? Вернемся в кочевье с пустыми руками, народ нас засмеет. Тарверди. Почему это засмеет? А мы скажем, что вышли на дорогу, ждали-ждали и никого не встретили. Вели. Никто не поверит. Я на это не пойду. Тарверди. Ты не хочешь уйти без добычи, а я не могу напасть на беззащитных. Не решусь я на такой грех. Есть же жалость, сострадание… Право, я пойду отсюда… Я не останусь… Вели. Постой, милый, постой! Поздно отступать. Клянусь аллахом, сделаешь шаг назад, спущу курок, и застрелю тебя, как собаку. Дурак, сын дурака, ты же сам нас уговорил, привел сюда, а теперь хочешь бежать и нас бросить? Тарверди. Да не хочу я вас бросать. Я ради вашей же пользы предлагаю вернуться обратно. А вдруг, проезжающих будет больше нас, а вдруг они такие же храбрые, как и мы? Вот и намнут нам бока, переломают руки-ноги. Вели. Волков боишься-в лес не ходи. Поздно раздумывать. Надо остановить проезжающих. И ты будешь с нами, не то пожалеешь… Хочешь, чтобы мы были посмешищем? Если сделаешь хоть шаг назад, я тебя застрелю Тарверди. Всемогущ аллах! Неужели мы должны лезть в беду только для того, чтобы нас не назвали трусами? Послушай же, братец, что я тебе скажу. Ты совсем неправильно понимаешь храбрость. Знаешь ли ты, что такое храбрость, удальство? Самый главный удалец Кероглы говорил, что имеется десять способов показать храбрость: девять из них — бежать от неприятеля, а десятый — вовсе не показываться ему. Теперь я и предлагаю вам на выбор один из способов, выбирайте любой. Вели. Полно тебе проповеди читать. Видишь, что-то маячит там, наверху. Должно быть, кто-то едет. Тарверди Вели. Да, надейся на тебя!.. Пойдем, Орудж, посмотрим, кто это едет. Смотри, Тарверди, если убежишь, клянусь аллахом, я и в кочевье сумею с тобой разделаться. Запомни. Тарверди. Вот что может сделать с человеком любовь! Мог ли я когда-нибудь подумать, что буду разбойником, буду грабить на большой дороге, заставлю содрогнуться весь край… Ах, боже мой, какая сила в любви! Фок. Как хорошо, что я сошел с повозки, прогулялся пешком. Вот и цветов набрал. Какие красивые цветы и как хорошо пахнут! Я повезу их в подарок Марье Адамовне! Тарверди. Никак не пойму, что они там делают… Остановили повозку… Кучер побежал, скрылся в кустах… Молодцы, ребята… Вот какое дело мы сделали! Фок. Ай, ай! Это наверняка разбойник и непременно убьет меня! Тарверди. Он, конечно, тоже вышел на разбой! У него и ружье за спиной… Ах, боже мой, если он выстрелит, я пропал! Фок. Ах, Марья Адамовна, Марья Адамовна, где ты? Тарверди. Вот тебе и женился на Парзад… Вот тебе и свадьбу справил… Ни за что ни про что в беду попал! Фок. Господи, какой он страшный! Тарверди. Боже мой, какое у него длинное ружье! Я такого длинного еще не видел. Фок. Бежать, бежать скорей! Тарверди. Надо бежать! Вдруг этот злодей прицелится да выстрелит… Пока есть время, лучше скрыться. Тарверди. Вот все, что у меня есть, ей-богу!.. Возьми и отпусти меня. Фок. Клянусь, здесь все, что я заработал за эту поездку. Возьми и отпусти меня. Тарверди. Ради аллаха, дай мне вернуться в кочевье… Фок. Умоляю, не убивай меня! Пожалей! Тарверди. Так ты не разбойник? Фок. Я бедный немец. А ты кто? Тарверди. Я кто? Не видишь, наглец, что я разбойник? Тут, в кустах, прячутся двести моих товарищей. А вас сколько человек? Фок. Я один. Тарверди. В таком случае беги скорее, не то сейчас убью тебя. Фок. Ты, правда, не один? Тарверди. Разве ты не слышишь, как мои товарищи шумят? Фок. Ах, боже, все мое добро расхитят!.. Ах, Марья Адамовна, Марья Адамовна! Какое несчастье обрушилось на меня! Как мы будем жить после этого?.. Тарверди. Вот идут мои товарищи. Скорее же убирайся ко всем чертям! Беги скорее, а то застрелю, как куропатку. Фок. Ах, ради бога, постой, сейчас уйду. Тарверди Ну что, ребята, все разбежались? Вели. Будь покоен, разбежались. Тарверди Вели. Тут на телеге два таких сундука, что сдвинуть невозможно. Ты, Тарверди, поскорее их открой и сложи вещи в кучу, а мы с Оруджем пойдем за лошадьми. Там одна ранена, а две другие убежали в кусты. Мы их поймаем, приведем, погрузим на них вещи и отвезем. Тарверди. Хорошо! Ступайте за лошадьми, а я сейчас открою сундуки и сложу вещи в кучу. Только возвращайтесь скорее, нельзя долго задерживаться. Боюсь, как бы не напали на меня, и придется тогда пролить невинную кровь. Вели. Не говори глупостей, болван! Ты и курицу не способен убить. Лишь бы сам не сбежал, а если убьешь человека, то мы тебе заранее прощаем. Орудж. Мы сейчас же вернемся, не беспокойся. Займись сундуками. Тарверди. Ладно! Ах ты, негодная тварь, что ты скалишь на меня зубы? Ты посмотри, еще передразнивает. Очень хорошо, я отнесу ее в подарок Парзад, пусть порадуется. Но как мне поймать ее… Ты не бойся, обезьянка, подойди ко мне, моя милая обезьянка, подойди поближе!.. Ты посмотри! Чуть не задела меня. Постой же, увидишь, как я поймаю тебя!.. Ты посмотри! Хочет, чтобы я тоже полез за ней на дерево. Какая забавная обезьяна! Уф, как я уморился! Что это за глупый купец, катает обезьяну в телеге! А я-то думал, что этот плут купец развозит приличный товар для продажи; мы и напали на него и ограбили. Откуда мне было знать, что он обманщик. Из-за него все сорвалось! Вот досада! Нельзя же вернуться в кочевье с пустыми руками. Посмотрю-ка, что в другом сундуке. Какой большой сундук! Вот в нем-то небось и есть настоящий товар. А крышка какая толстая! Ай, беда! Медведь! Намаз! Залха! Парзад! Я погиб! Ай, спасите, помогите! Из любви к аллаху спасите меня! Зарекаюсь, никогда больше не буду выходить на разбой, никого не буду грабить, навсегда зарекаюсь! Каюсь! Каюсь! Ох аллах, помоги мне! Спаси! Никогда больше не буду заниматься такими делами. Байрам. Что за крик? Кажется медведь душит человека. Тарверди Байрам Заседатель. Опять начали разбойничать! Эй, казаки! Двое осмотрите местность, двое поймайте лошадей, остальные вяжите этого разбойника. Байрам. Вязать меня? Ради аллаха, не говори так! Чем я провинился? Заседатель. Не знаешь, чем провинился? А взломанные сундуки, телега, выстрелы — это что? До каких пор вы будете нарушать законы, не выполнять распоряжения властей? Как бы мало ни было у вас ума, поймите, что русское правительство охраняет вас от лезгин и разбойников. Хотя бы за это подчиняйтесь законам. Да вы не признаете ни порядка, ни дисциплины, что с тобой говорить… Где твои сообщники? Байрам. Никаких сообщников у меня нет. Заседатель. А где лошади? Байрам. Не знаю. Заседатель. Старые ваши уловки: не знаю, не видел. Ты думаешь, этим спасти свою шкуру? Байрам. Выслушай меня, господин заседатель. Я охотился тут неподалеку. Вдруг слышу крик. Кто-то зовет на помощь. Я прибежал и вижу: медведь душит человека. Я выстрелил, ранил медведя. Вот и все, больше ничего я не сделал. Заседатель. Да, хорошо поешь! Хочешь обмануть меня этими сказками? Тебя застали на месте преступления. Дело ясное. Лучше назови мне своих сообщников. Байрам. Я вам сказал всю правду. Заседатель. Послушай, мне жаль тебя. На вид ты парень хороший. Ты же знаешь, какое наказание ожидает разбойника, пойманного с оружием в руках? Байрам. Конечно, знаю. Виселица. Заседатель. Виселица. Если тебе не жаль себя, пожалей хоть отца и мать. Любишь, небось, какую-нибудь девушку? Байрам. Потому я и беспокоюсь, что у меня есть возлюбленная. Заседатель. Значит, ты признаешься? Байрам. Не в чем мне признаваться, не виноват я. Заседатель. Право, не встречал еще такого упрямого человека. Ребята, свяжите-ка его покрепче и смотрите, чтобы не убежал. Головой отвечаете мне за него. Скажи-ка, парень, далеко отсюда до вашего кочевья? Байрам. Один агач. Заседатель. Мы сейчас отправимся туда и расследуем дело по горячим следам. Но надо еще в канцелярию заехать. Дел столько, что не знаешь, за какое браться. Где переводчик? Переводчик. Я здесь, господин заседатель. Заседатель. Едем. Что за должность, прости господи! За все отвечаешь, каждый день рискуешь жизнью. А эти дураки не понимают, что мы ради них терпим все эти беспокойства. Есаулы, ведите парня за мной. |
||
|