"Нежная буря" - читать интересную книгу автора (Блант Джайлс)16Даже гололед не помешал местным подросткам кучковаться вокруг Норстаунского торгового центра. Под навесами галереи игровых автоматов «Космик» не меньше полудюжины юнцов курили, рыгали, толкали друг друга и вообще вели себя довольно мерзко — показывая тем самым, что они уже успели освоить все основные навыки типичного подросткового поведения. Непонятно, как они могут это вынести, подумала Делорм. Мне бы, например, не хотелось торчать тут в это время года с голым пупком. Впрочем, летом я бы тоже не стала так делать. Делорм и Крейг Симмонс приехали сюда на разных машинах, теперь же он сидел рядом с ней на переднем сиденье полицейского автомобиля без маркировки. Главное внимание они обращали не на галерею автоматов. Кроме нее, в торговом центре располагались магазин электронных деталей, несколько пустующих демонстрационных залов, а также видеосалон для взрослых «Фантазия». За ним-то и наблюдали Делорм и Симмонс. Мигающая неоновая вывеска отбрасывала мутные рубиновые отблески на ветровое стекло в тех местах, где лед на нем растаял. Делорм включила «дворники», и очертания здания снова стали четкими. — Не вздумайте никому об этом рассказывать, — предупредил Симмонс. — Никогда. А то меня вышвырнут из Конной полиции. — Не расскажу. Если подтвердится, что вы говорили правду. — Я всегда очень осторожен. Никогда не занимаюсь этим в Садбери или Маттаве — там, где меня знают. — «Осторожны»? Когда вы даже не знаете, с кем… Я бы не назвала это осторожностью. Симмонс отвернулся к запотевшему боковому стеклу. — Это просто развлечение, понимаете? Не будьте ханжой. Многие люди этим занимаются. — Вы хотите сказать — многие мужчины. — Ну хорошо, многие мужчины. Делорм посмотрела на часы. — Половина двенадцатого. Думаю, вряд ли этот парень появится. Если он вообще существует. — Он говорил, что приезжает сюда три-четыре раза в неделю. Что если я захочу снова встретиться, он почти наверняка будет в это время тут. — Три-четыре раза в неделю. Похоже, вам плевать на свое здоровье, если вы… — Это он, — прервал ее Симмонс. — Вот он. Он указал на мужчину средних лет в коричневом плаще. Тот запирал дверцу потрепанного «кэприса». Затем быстро оглядел стоянку и зашагал к видеосалону. — Ждите здесь, — сказала Делорм. Она вышла из машины и нагнала незнакомца еще до того, как он успел дойти до магазина. — Извините, сэр. Мне нужно с вами поговорить. Он обернулся, нахмурившись. — Это ваша? — Делорм показала ему новенькую кожаную перчатку коричневого цвета. Мужчина полез в карманы, вынул одну перчатку. — Да, похоже, это моя. Он протянул руку, но тут Делорм показала ему свой значок: — У меня к вам несколько вопросов. Это займет всего одну минуту. Мужчина отступил на шаг. — В чем дело? Почему я должен отвечать на какие-то вопросы? — Потому что вы оказались свидетелем по делу об убийстве. — Убийство? Не понимаю, о чем вы. — Он обошел Делорм и двинулся назад, к своей машине. — Уверена, что не понимаете. Но поздно вечером в понедельник вы видели здесь, на стоянке, молодого человека. Вы сидели в его машине. В «джипе-рэнглере». Помните? — Вы не имеете права меня ни о чем спрашивать. Не смейте меня беспокоить. — Он открыл дверцу машины. — У меня очень хороший адвокат. — А еще у вас есть жена, судя по кольцу у вас на пальце. Вы предпочитаете ответить на мои вопросы здесь или у себя дома? Мужчина скрестил руки на груди. Он опустил глаза и покачал головой: — Просто не верится. Делорм подошла ближе: — Послушайте, меня совершенно не интересует ваша сексуальная жизнь. Мне просто нужно, чтобы вы подтвердили несколько фактов. — Превосходно. Как будто у меня нет дел поважнее. — Боюсь, что в данный момент это именно так. — Делорм подала знак Симмонсу. Тот вылез из машины и, обойдя ее, встал рядом с водительской дверцей. До него было метров двадцать. — Узнаёте его? — Да. Ну и что? Все происходило между взрослыми людьми, по взаимному согласию, так это называется. Теперь мне можно идти? — Во сколько вы были с ним в понедельник? — Не знаю. Около полуночи. — Речь идет об убийстве. Постарайтесь вспомнить поточнее. — В первый раз я его заметил около половины двенадцатого, когда входил в магазин: перед тем как войти, я посмотрел по сторонам. А когда я вышел, он еще был здесь. А чуть позже мы в его «джипе»… ну, провели какое-то время вместе. — С какого времени по какое? Скажите точно. — Примерно с полпервого до часу. Потом я сразу поехал домой, и когда пришел, часы на каминной полке пробили полвторого. — Итак, вы уехали отсюда около часу ночи. А он тоже? — Когда я уезжал, он оставался здесь. — Хотелось бы посмотреть ваши документы, на случай, если нам еще придется с вами связаться по поводу этого дела. — Не понимаю, зачем вам мои… — Покажите документы, будьте добры. Мужчина вынул водительское удостоверение. Делорм переписала себе данные и отдала его обратно. — И мою перчатку, пожалуйста. — С этим придется пока подождать. Но спасибо вам за сотрудничество. — Можно подумать, у меня был выбор. Мужчина забрался в машину, захлопнул дверцу — и через десять секунд его уже не было. — Он ведь подтвердил мои слова? — спросил Симмонс. — Что он сказал? — Сказал: «Не связываться бы с этими лошадниками». — Повезло, что он забыл у меня в машине перчатку. Иначе он бы вряд ли сознался. — Послушайте, капрал Симмонс. Я никому об этом не скажу ни слова, разве что в случае острой необходимости. Сейчас я такой необходимости не вижу. Но я бы вам посоветовала подыскать себе работу, на которой не будет иметь никакого значения то, что вы гей. — Великолепная идея, детектив. Всегда мечтал стать парикмахером. — Подумайте, как бы это смутило мисс Кейтс. Все эти годы, когда вы за ней ухаживали… она и представить не могла, что служит для вас только прикрытием. Хотя она наверняка догадывалась о вашей ориентации. — Ничего вы не понимаете, детектив. Уинтер не была прикрытием. Я ее по-настоящему любил. И геем я себя не считаю. Делорм посмотрела, как он уезжает. Снова пошел дождь; даже подростки решили укрыться в помещении. Делорм какое-то время постояла под тяжелыми ледяными каплями, пытаясь уложить в голове итоги сегодняшней работы. Но думала она об одном: сколько бы она ни работала в полиции, сколько бы она ни жила на свете, — она никогда (и мысленно она подчеркнула слово «никогда») не научится понимать мужчин. |
||
|