"GL2" - читать интересную книгу автора (vol05) PART TWO.
VALINOR AND MIDDLE-EARTH BEFORE THE LORD OF THE RINGS. I. THE TEXTS AND THEIR RELATIONS. In the fourth volume of this History were given the Quenta Noldorinwa (Q) or History of the Gnomes, which can be ascribed to the year 1930 (IV. 177 - 8); the earliest Annals of Beleriand (AB), which followed Q but is not itself dateable to a year, and the beginning of a new version (AB II); the earliest Annals of Valinor (AV), which followed the first version of AB but preceded the second (IV. 327); and the Ambarkanta or Shape of the World. The Lay of Leithian, given in Vol. III, was abandoned when far advanced in 1931. I have described in III. 364 ff. how in November 1937 a new though unfinished version of 'The Silmarillion' was delivered to Allen and Unwin; while the first draft of the first chapter of The Lord of the Rings was written between 16 and 19 December 1937. Between 1930 and the end of 1937 must be placed the texts following Q in Vol. IV, and in Numenor and The Lost Road): (1). Ainulindale, a new version of the original 'Lost Tale' of The Music of the Ainur. This is certainly later than AV, since in it the First Kindred of the Elves is named Lindar, not Quendi, and the old name Noldoli has given place to Noldor. (2). A new version of the Annals of Valinor, again with the forms Lindar and Noldor. This version I shall call the Later Annals of Valinor, referring to it by the abbreviation AV 2, while the earliest version given in Vol. IV will be AV l. (3). A new version of the Annals of Beleriand, which looks to be a close companion text to A V z. This I shall refer to similarly as AB 2, the Later Annals of Beleriand. In this case there are two antecedent versions, mentioned above, and called in Vol. IV AB I and AB II. These, to keep the parallel with the Annals of Valinor, can be referred to collectively as AB 1 (since in writing AB 2 my father followed AB II so far as it went and then followed AB I). (4). The Lhammas or Account of Tongues. This, extant in three versions, seems to have been closely related to the composition of the Quenta Silmarillion. (5). The new version of 'The Silmarillion' proper, a once very fine manuscript whose making was interrupted when the material went to the publishers; To distinguish this version from its predecessor the Quenta Noldorinwa or simply the Quenta, I use throughout the abbreviation |
|
|