"Эдгар Райс Берроуз. Пещерные люди ("Тандар и Надара" #2)" - читать интересную книгу автора

Тандар не хочет ее.
Старик, который лежал на мятой грязной траве, услышав слова Тандара,
тоже пришел в недоумение. Наконец он заговорил, на этот раз еле слышно,
потому что силы его были на исходе.
- Я очень стар, - сказал он Тандару, - и жить мне осталось совсем
недолго. Прежде, чем я умру, мне хотелось бы знать, что у Надары есть
спутник, который защитит ее. Я люблю ее, хотя... - он помедлил.
- Хотя что? - спросил Тандар.
- Я никогда не говорил об этом. Моя жена не разрешала, но теперь, когда
я умираю, я могу сказать - Надара не моя дочь.
Девушка вскочила.
- Не твоя дочь? Тогда кто же я?
- Я не знаю, кто ты, знаю лишь, что ты не из нашего племени. Все, что
мне известно, я скажу тебе сейчас, перед смертью. Подойди поближе, так как
мой голос умрет раньше моего тела.
Юноша и Надара подошли к старику как можно ближе и склонились над ним,
чтобы не пропустить ни одного слова.
- У нас с женой не было детей, начал старик, - хотя много лун сменилось
с тех пор, как я взял ее в жены. Она хотела иметь ребенка, чтобы было на
кого излить свою любовь.
- Как-то раз мы много дней охотились вместе вдалеке от деревни, я в
молодости был искусным охотником, первым среди нашего народа. В один из дней
мы подошли к океану и недалеко от берега заметили на воде какой-то странный
предмет, когда его прибило поближе к нам, мы увидели, что внутри он как бы
выгнутый и в нем двое - мужчина и женщина. Похоже, они были мертвы.
- Тогда я вошел в воду и вытащил этот предмет на берег, в нем
действительно оказались мужчина и женщина, мужчина был мертв и по всей
вероятности уже давно, а женщина еще жива. Кожа у нее была очень светлой, а
глаза и волосы черные. Мы отнесли ее на берег и в ту же ночь у нее родилась
девочка, а сама она к утру умерла.
- Мы положили ее обратно в этот странный предмет, где оставался лежать
мужчина, столкнули в воду и, подхваченный ветром, который дует с берега
дважды в день, предмет этот исчез из виду, больше мы его никогда не видели.
- Но до этого моя жена сняла с женщины ее странное одеяние и мешочек из
кожи, в котором было много разноцветных сверкающих камушков и вещей из
желтого и белого металла, назначение которых мы понять не могли. Очевидно,
женщина была из какой-то незнакомой страны, потому что ни сама она ни ее
вещи не походили на то, что доводилось нам видеть прежде. Она отличалась от
наших женщин, как отличается и Надара - Надара точь-в-точь похожа на мать,
потому что она и есть та девочка, которая родилась в ту ночь.
- После того, как сменилась еще одна луна, мы принесли ее в нашу
деревню и сказали, что это наша дочь, но одна женщина не поверила нам,
вероятно, она видела нас на берегу, когда мы обнаружили тот предмет, потому
что как раз в то время пряталась от человека, который хотел взять ее в жены.
- Моя жена не хотела, чтобы кто-то говорил, будто Надара не ее дочь,
ведь это величайший позор, когда у женщины нет детей. Жена чуть не убила ту
женщину, боясь, что она расскажет правду всей деревне. Но я люблю Надару как
свою дочь и хочу увидеть перед смертью, кто станет ее спутником.
Тандар побледнел, слушая рассказ о рождении Надары. Он с трудом
удержался, чтобы не опуститься на колени и возблагодарить Бога за то, что