"Эдгар Райс Берроуз. Пещерная девушка ("Тандар и Надара" #1)" - читать интересную книгу автора В этот же самый момент Уолдо увидел, что эта девушка - Надара.
За этот короткий миг из души, сердца и ума Уолдо Эмерсон Смит-Джонса исчезли последние признаки цивилизации, культуры и образования, которые накапливались веками, он превратился в первобытного дикаря. Красная пелена застлала ему глаза, и он кинулся на чудовище, державшее своими грубыми руками Надару. Зловещая усмешка искривила губы Уолдо, он позабыл про меч, щит и копье. Это был уже не человек, а страшный зверь, и волосатый дикарь, увидев это перевоплощение, побледнел и отпрянул в страхе. Однако ему не удалось убежать от разъяренного Уолдо, порывавшегося схватить его за горло. Какое-то время они боролись, сцепившись в мертвой хватке, а затем рухнули на землю и Уолдо подмял под себя дикаря. Они катались по земле и зубы некогда утонченного бостонца впивались то в грудь, то в плечо противника и какой-то первобытный инстинкт подсказывал Уолдо - перегрызи дикарю горло. Девушка и старик отбежали на безопасное расстояние и следили за поединком. Надара смотрела на Уолдо с восхищением, широко открытыми глазами. Она прижимала тонкую смуглую руку к бешено колотящемуся сердцу и, наклонившись вперед, упивалась этим зрелищем. Неужели этот светловолосый гигант сражался за обладание ею или он просто защищал ее, поскольку она женщина? Зная его, она могла подумать, что он делает это из какого-то присущего ему чувства долга, хотя и не понимала этого. Вероятно, так оно и есть, и одолев противника, он скроется как горького чувства обиды. Вспомнив о том унижении, которое она испытала, когда Уолдо сбежал от нее на пороге ее дома, Надара вновь почувствовала, как в ней поднимается ненависть, которая не покидала ее все эти долгие месяцы. А ведь это чувство почти исчезло в тот момент, когда он выскочил из зарослей, чтобы вырвать ее из лап страшного мучителя. Уолдо и его враг все еще боролись, пытаясь нанести друг другу увечья или убить. Мощные мускулы пещерного человека не давали ему особого преимущества перед проворным, хотя и менее сильным противником. Дикарю не раз удавалось вонзить зубы в тело Уолдо и его раны сильно кровоточили. Теперь оба быстро слабели, и девушке казалось, что Уолдо первым не выдержит этого чудовищного напряжения всех сил. Надара сделала шаг вперед, нагнулась и подобрала с земли камень. Ее слабых сил хватит на то, чтобы перевесила угодная ей чаша весов, - если она нанесет резкий удар по голове одного из них, это даст другому преимущество и принесет смерть тому, кого она ударила. Оба мужчины вскочили и продолжали сражаться стоя, когда Надара приблизилась к ним с камнем наготове. В тот момент, когда она швырнула камень, противники развернулись таким образом, что Уолдо оказался к Надаре лицом, и за секунду до того, как камень угодил ему в лоб, Уолдо увидел на лице Надары выражение ненависти и презрения. Затем он потерял сознание и упал, увлекая за собой пещерного человека, |
|
|