"Эдгар Райс Берроуз. Пещерная девушка ("Тандар и Надара" #1)" - читать интересную книгу автораот радости - меж деревьев, на гладкой сверкающей поверхности океана стояла
легкая белая яхта. - Благодарение Богу! - с жаром воскликнул юноша, опускаясь на колени и простирая вперед руки. - Домой! Домой! Ты можешь это понять, Надара? Я возвращаюсь домой! Я спасен! Ты понимаешь, что это для меня значит? Домой! Домой! Говоря это, он смотрел на яхту, а затем повернулся к девушке. Съежившись и закрыв лицо руками, она сидела на земле, ее хрупкое тело вздрагивало. Уолдо приблизился к ней, опустился на колени и положил руку ней на плечи. - Надара! - ласково произнес он. - Почему ты плачешь? Что случилось? - Но девушка, всхлипывая, лишь покачала головой. Уолдо помог ей подняться и обнял ее за плечи. - Скажи мне, Надара, что с тобой? - настаивал он. Но девушка, будучи не в состоянии что-либо произнести, уткнулась лицом ему в грудь. Теперь, когда он держал Надару в объятиях и чувствовал рядом ее тело, пламя, месяцами теплящееся в его душе, разгорелось, и пелена спала с глаз. - Надара, - тихо произнес он, - ты плачешь оттого, что я покидаю этот остров? Услышав эти слова, Надара вырвалась и глаза ее сверкнули. - Нет! - воскликнула она. - Я буду рада, когда ты уедешь. Лучше бы ты здесь никогда не появлялся. Я... я ненавижу тебя! - Она повернулась и побежала в сторону долины, позабыв о свертке, который так и остался валяться Бросив мимолетный взгляд на яхту, Уолдо ринулся за ней, но Надара бежала с такой быстротой, что Уолдо нагнал ее лишь на склоне горы, в двух милях от океана. - Уходи! - закричала девушка. - Возвращайся к своему народу, в свой дом! Уолдо не ответил. Это был уже не Уолдо, а Тандар, пещерный человек, который заключил Надару в объятия и крепко прижал к себе. - Девочка моя! - воскликнул он. - Я люблю тебя! Какой же я был дурак, что понял это только сейчас, в последний момент. Уолдо не спрашивал, любит ли его Надара, теперь он был Тандар, пещерный человек. Ему и не надо было спрашивать, потому что в следующий момент сильные загорелые руки обвили его шею и губы Надары прижались к его губам. Прошло, наверное, полчаса прежде чем они снова вспомнили о яхте. Со скалы, где они находились, им был виден океан и берег. На берегу виднелось несколько лодок, люди, сошедшие с них, направлялись к лесу. Вскоре они обнаружили Уолдо и Надару. - Мы пойдем к ним вместе, - сказал Тандар. - Мне страшно, - ответила Надара. Какое-то время юноша стоял, вглядываясь в изящную яхту. Он представил себе цивилизованный мир, символом которого была эта яхта, представил обходительных мужчин и усмехающихся женщин, а среди них стройную смуглую красавицу, съежившуюся от их оценивающих и враждебных взглядов, и от всего этого Уолдо стало не по себе. |
|
|