"Эдгар Райс Берроуз. Пеллюсидар (Пеллюсидар #2)" - читать интересную книгу автора

Так велико было мое возбуждение, что, рискуя быть замеченным сверху,
я высунулся из-за валуна и стал с нетерпением ждать, как откатывающиеся
волны вынесут обломки утлого суденышка.
Я выглянул как раз в тот момент, когда каноэ, проплыв между двумя
скалами, вошло в небольшую спокойную гавань.
Я вернулся в свое убежище и стал наблюдать за дальнейшим развитием
событий. Каноэ подплыло вплотную к скале, и гребцы сноровисто ошвартовали
его.
Два воина, покончив с этим, подошли к отвесной стене и начали быстро
карабкаться наверх. Признаюсь, что я наблюдал эту сцену с изумлением:
пещерные люди Пеллюсидара великолепные скалолазы, но никогда прежде мне не
приходилось видеть, чтобы какое-нибудь живое существо взбиралось по
отвесной стене с такой скоростью.
Я выждал несколько минут, и когда был совершенно уверен, что никого
нет поблизости, выбрался из своего убежища и с риском для жизни пробрался
к месту, где было причалено каноэ.
Если они смогли взобраться наверх, то и я смогу, - подумал я, - а
если нет, то лучше умереть, пытаясь совершить невозможное, чем
бездействовать.
Впрочем, когда я внимательно осмотрел поверхность скал, то обнаружил,
что задача не так сложна, как казалось в самом начале - вплоть до самой
вершины были высечены ступени, - образуя грубую лестницу.
В конце концов, я добрался до вершины. Осторожно приподнял голову и
осмотрелся: передо мной располагалась площадка, на которой местами
громоздились вековые валуны. Мне не было видно деревни, не заметил я и ни
одного живого существа.
Я встал. Несколько деревьев росло между валунами. Стараясь оставаться
незамеченным, я перебегал от одного дерева к другому, от валуна к валуну,
постепенно приближаясь к тому месту, где, по моим расчетам, должна быть
деревня.
Как я жалел сейчас об утрате револьверов и винтовки! Мне не нужно
было бы красться подобно испуганной кошке, будь они при мне. Я не мог себе
позволить играть в открытую - моя героическая смерть вряд ли помогла бы
чем-нибудь Диан.
Я прополз что-то около мили, стирая локти и коленки, так и не заметив
ни одной живой души, когда огибая очередной валун, я буквально врезался в
человека, ползущего мне навстречу.


Глава X

Набег на тюрьму

Этот человек не сразу отреагировал на мое появление: его внимание
было поглощено тем, что происходило за его спиной. Я никогда не забуду
того почти нечеловеческого изумления, которое было написано на его лице
при виде меня. Я не стал дожидаться, пока он крикнет или поднимет тревогу,
а попросту схватил его за горло и утащил за валун. Там я прижал его к
земле И стал думать о том, что делать дальше.
Он некоторое время пытался сопротивляться, а затем перестал, и я