"Эдгар Райс Берроуз. Пеллюсидар (Пеллюсидар #2)" - читать интересную книгу автора Это был последний удар! Надежда покинула меня. Нас с Джуагом ждала
неминуемая смерть, но не менее ужасная судьба ожидала Диан. Бедное дитя! Какие тяжелые испытания выпали на ее долю! С того самого дня, когда я впервые увидел ее, закованную в цепи в караване рабов, и до сего момента, я могу вспомнить лишь недолгие промежутки счастья и покоя в ее жизни. До того как я познакомился с ней, ее преследовал Джубал-Урод. Ей удавалось ускользать от него, и, в конце концов, я убил его. Теперь Джубала сменил Худжа, преследующий ее с не меньшим упорством. Признаюсь, я уже мечтал о том, чтобы смерть даровала ей покой, которого она была лишена в жизни. Я завел с Диан разговор на эту тему и предложил умереть вместе. - Не бойся, Дэвид, - ответила моя храбрая подруга, - я умру до того, как Худжа дотронется до меня, но сначала я увижу, как умрет он. Сказав это, она достала небольшой мешочек. - Что это? - спросил я. - Помнишь, ты как-то наступил на змею? - спросила Диан. Я кивнул в ответ. - И это привело тебя к мысли об отравленных стрелах, которыми мы вооружили всех воинов нашей Империи, - продолжала она. - У меня тоже есть идея. В этом мешочке лежит ядовитый зуб гадюки. Я ношу его давно. Он дал мне силы переносить многие опасности, потому что я знала, что смогу оградить себя от последнего унижения. Я еще не готова умереть. Первым умрет Худжа. Итак, мы не умерли вместе, и я рад, что этого не случилось. Самоубийство глупая вещь. Неважно, что сегодня все кажется безнадежным. Завтрашний день может принести облегчение. С того памятного разговора я В Пеллюсидаре, где всегда - сегодня, можно ждать любого чуда. Так случилось и в этот раз. Когда мы проходили лесом мимо холма с плоской вершиной, нашу стражу Опутали вылетевшие из ниоткуда веревки. Мгновением позже я увидел отряд зверолюдей. Это была захватывающая битва. Я и по сей день жалею, что был связан и не мог принять участия в ней. Я мог только подбадривать своих друзей и шумно ликовать, когда их предводитель Гр-гр-гр вышибал дух из очередного бандита. Когда бой был окончен, мы обнаружили, что лишь нескольким людям удалось бежать - остальные были мертвы. Гр-гр-гр обернулся ко мне. - Гр-гр-гр и его народ - твои друзья, - сказал он, - один из моих воинов заметил людей Проныры и следил за ними. Он видел, как они схватили тебя, и сообщил об этом в деревню. Остальное ты знаешь. Ты сделал для нас очень много, мы всегда будем рады тебе помочь. Я поблагодарил его и вкратце рассказал ему о последних событиях и цели нашего путешествия. Выслушав меня, Гр-гр-гр предложил отправить с нами отряд своих воинов для пущей безопасности. Мы с радостью приняли это предложение. Вскоре мы добрались до места, где было спрятано мое каноэ, и попрощавшись со зверолюдьми, направились на материк. Я поинтересовался у Джуага, возможно ли пересечь устье реки, ведущей, по его словам, почти до Сари. Но он сказал, что было бы безумием пытаться сделать это, не имея запасов воды и еды. Я был вынужден согласиться с его замечанием, но |
|
|