"Эдгар Райс Берроуз. Пеллюсидар (Пеллюсидар #2)" - читать интересную книгу автора

абсолютно уверен в том, что те, кто уходил далеко в море, никогда не
возвращались: ведь как они нашли бы дорогу, не видя земли?
Я попытался растолковать ему устройство компаса, и хотя он так ничего
и не понял, пользоваться им научился. По дороге мы проплыли мимо
нескольких островов, которые, как сказал Джуаг, были совершенно незнакомы
его народу. Я думаю, что мы вообще были первыми людьми, увидевшими эти
острова. Было бы неплохо, конечно, осмотреть их, но мы решили отложить это
до времени, когда не будем так заняты.
Я спросил Джуага, как Худжа собирался попасть в устье реки, которую
мы искали, не пересекая пролива, и островитянин сказал, что Худжа,
вероятно, собирался следовать вдоль побережья. Некоторое время мы плыли
вдоль берега и, в конце концов, нашли то, что искали. Перед нами несла
воды огромная река! По берегам росли мощные деревья, колыхались сочные
травы. Корни ближайших к воде деревьев были распростерты над поверхностью
реки, подобно рукам чудовищных исполинов, между деревьями, удаленными от
берега, время от времени мелькали тени животных.
Мы уже собирались направить наше судно в русло этой реки, как вдруг
на нас обрушился настоящий шторм - явление крайне редкое в Пеллюсидаре. Он
налетел так внезапно, что было уже поздно причаливать наше каноэ к берегу,
и мы, ослепшие и оглохшие, лишь пытались удержать его на плаву. Джуаг был
в ужасе. Диан, если и была напугана, то не подавала вида: любое проявление
слабости было бы ниже ее достоинства, ведь она была дочерью великого
вождя, сестрой короля и женой Императора.
Раджа и Рани испугались не меньше Джуага. Раджа прижался ко мне и
уткнул свою морду мне в колени. Даже Рани перед лицом неведомой опасности
искала сочувствия у человека - она прижалась к Диан, и храбрая девушка
гладила ее и разговаривала с ней так же, как я говорил с Раджой.
Стихия бушевала довольно долго, и ветер, дувший с неубывающей силой,
унес нас, по моим расчетам, на сотни миль в просторы неизвестного моря.
Наконец, шторм прекратился так же неожиданно, как и начался. Ветер
стих и перешел в легкий бриз. Я попросил Джуага уточнить наш курс, и он
послушно потянулся за компасом. Но вдруг лицо его выразило крайнюю степень
ужаса - кожаный ремешок, на котором висел компас, был порван. Компас
пропал!
Мы оказались в открытом море, не имея звезд, чтобы руководствоваться
ими, не видя берега, и даже спутник не был нам виден.
Положение было безнадежное, но я не хотел расстраивать своих друзей.
Впрочем, Джуаг не хуже моего понимал сложившуюся ситуацию: из преданий
своего народа он вынес боязнь водных пространств, и единственное, что
как-то его успокаивало, был компас. Он видел, как с его помощью я
направлял наш корабль в нужную сторону. Потеря же компаса окончательно
лишила его надежды.
Нам оставалось покориться воле ветра и нестись по волнам, пока не
увидим землю. Если это окажется материк - прекрасно, если остров, что ж,
мы смогли бы прожить и на острове. Любой клочок земли был бы сейчас лучше
нашей лодки, так как провизия была на исходе.
Неожиданно мне пришла в голову мысль. Я даже удивился, что такое
простое решение всех наших проблем не возникло у меня раньше. Я повернулся
к Джуагу.
- Вы, жители Пеллюсидара, обладаете удивительным инстинктом, - сказал