"Эдгар Райс Берроуз. Пеллюсидар (Пеллюсидар #2)" - читать интересную книгу автора

не подпустить их достаточно близко, чтобы понять, кто они такие. Наш парус
лучше их весел, мы так или иначе сможем удрать от них. Так что давайте-ка
подождем.
К моменту, когда первая лодка была от нас в пятистах ярдах, мы могли
разглядеть весь флот без затруднений. Лодки были во много раз длиннее
обычных каноэ, и в каждой из них сидело по двадцать гребцов - по десять у
каждого борта. Рядом с гребцами в каждой лодке находилось по двадцать пять
воинов.
Когда первая лодка приблизилась к нам на сто ярдов, Диан разглядела в
ее экипаже саготов. Теперь у нас не оставалось никаких сомнений в том, что
это была флотилия Худжи.
Я велел Джуагу попытаться расспросить экипажи лодок, пока мы с Диан
будем лежать на дне нашего каноэ.
- Кто вы? - крикнул Джуаг, приложив руки ко рту.
На носу первой лодки выпрямился человек, которого я узнал до того,
как он открыл рот.
- Я Худжа, - прокричал он Джуагу.
Джуага, своего бывшего пленника, Худжа почему-то не узнал. Может
быть, потому, что у него было слишком много невольников.
- Я плыву от Острова Деревьев, - продолжал он, - во время бури я
потерял сто лодок, а их экипажи утонули. Мы сбились с пути. Где земля? Кто
ты и что это за странная штука свисает с дерева, растущего в вашем каноэ?
Он, очевидно, имел в виду мачту и парус.
- Мы тоже заблудились, - прокричал в ответ Джуаг - мы не знаем, где
земля.
Во время разговора он продолжал держать нос нашего каноэ по ветру,
пока я, лежа на дне, расправлял парус. Мы решили, что пришла пора уносить
ноги.
Веял легкий ветерок, и наша лодка двигалась медленно, а судно Худжи
продвигалось вперед значительно быстрее. Конечно, их лодка была гораздо
тяжелее, но, тем не менее, она плыла с хорошей скоростью. Мы с Диан
по-прежнему лежали, притаившись, поскольку теперь расстояние между нашими
лодками не превышало полета стрелы, а у Худжи были лучники.
Когда Худжа увидел, что наше судно движется, то приказал Джуагу
остановиться. Он очень заинтересовался нашим парусом и хотел рассмотреть
его поближе. Приподняв голову над бортом, я увидел своего врага. В который
раз я пожалел о том, что у меня не было с собой хотя бы револьвера.
Парус наш окончательно расправился, и мы набирали скорость.
Расстояние между нами перестало уменьшаться. В результате вопросы Худжи
перешли в приказы - он понял, что мы пытаемся улизнуть.
- Остановитесь! - прокричал он. - Остановитесь, или я прикажу
стрелять!
Но Джуаг покрепче перехватил весло и начал помогать ветру яростными
гребками. Я услышал, как Худжа приказал своим лучникам стрелять. Я не мог
оставаться далее в укрытии, подставив Джуага под стрелы. Я поднялся,
схватил другое весло и принялся помогать ему. Диан присоединилась ко мне,
хотя я и просил ее не вставать; она, как любая женщина, захотела все
сделать по-своему.
Худжа, увидев нас, издал крик дикой радости - он не сомневался в том,
что ему удастся схватить нас. Ливень стрел обрушился на нас. Худжа