"Эдгар Райс Берроуз. Пеллюсидар (Пеллюсидар #2)" - читать интересную книгу автора

северо-восточного побережья, как раз напротив холма, где укрылись остатки
когда-то огромной армии. Я послал на берег одного из пленников, чтобы тот
передал осажденным предложение о сдаче, но, вернувшись, он сказал мне, что
ему не поверили. И в самом деле, с вершины холма лучники пускали свои
бессильные стрелы, падающие в воду на полпути к нашим кораблям. В ответ я
приказал пяти фелукам открыть огонь. Когда дым от выстрелов рассеялся, я
высадил на берег десант из ста воинов и лично повел их в поход. Мы легко
сломили сопротивление, и вскоре остатки отряда Худжи сдались. Джуаг был
все время со мной, и как только бой кончился, я ввел его во владение
землей, которую у его народа отняли бандиты Худжи, и провозгласил королем.
Перед отплытием я нанес визит Гр-гр-гр, взяв с собой и Джуага. Там мы
составили свод законов, который был призван обеспечить мир и дружбу между
звериным народом и людьми острова. Гр-гр-гр послал своего сына со мной в
Сари, чтобы тот поближе познакомился с людьми. Я был рад этому, так как
рассчитывал на то, что зверолюди в будущем будут обеспечивать мою Империю
продуктами сельского хозяйства.
Когда я вернулся на корабль, меня там ждал один из соплеменников
Джуага, только что вернувшийся с материка. Он сообщил, что огромная армия
стала лагерем в Земле Вечной Тени и собирается напасть на Турию. Мы не
стали терять времени и немедленно отправились на континент.
С палубы "Амоза" я рассматривал берег в бинокль, который захватил с
собой Перри. Островитянин не ошибся: вокруг селения Гурка действительно
собралась огромная армия. Когда мы приблизились настолько, что я смог
различать отдельные объекты, я обнаружил, что над армией осаждающих
развиваются флаги. Я подозвал Перри и передал ему бинокль.
- Это Гак, - сказал я.
Перри взглянул на берег и повернулся ко мне с улыбкой.
- Красный, белый и синий - это цвета Империи Пеллюсидара, - сказал
он, - это действительно армия Вашего Величества.
С берега нас заметили, и большие группы воинов стали собираться у
самой воды. Мы бросили якорь так близко к берегу, как только могли, и
находились теперь в пределах слышимости армии Гака. Сам он тоже был среди
воинов. Потом Гак рассказывал, что никогда в жизни не был так удивлен, как
в тот день, когда увидел наш флот. Он знал, что это должны быть корабли,
строительством которых занимался Перри, но то, что предстало его взору,
было столь грандиозно, что он отказывался верить свои глазам.
Для придания торжественности нашей встрече, я приказал салютовать Его
Величеству Гаку, королю Сари, двадцатью одним залпом из наших пушек.
Некоторые канониры из энтузиазма стреляли настоящими ядрами, но у них, к
счастью, хватило здравого смысла отвернуть пушки в сторону открытого моря.
От Гака я узнал, что Гурк повел себя крайне нелюбезно и сказал, что
никогда меня не видел и видеть не желает. Впрочем, вид моего флота и
грохот орудий произвел на него впечатление, и вскоре он выслал ко мне
делегацию с приглашением. Он долго извинялся передо мной за прием,
оказанный мне в нашу первую встречу, и с радостью присягнул на верность,
когда я ему предложил это сделать. В награду я сделал его королем.
Мы задержались в Турий, чтобы заключить договор с Турком, по которому
он, помимо всего прочего, должен был поставить императорской армии тысячу
лиди вместе с наездниками. Они отправлялись с Гаком обратно в Сари. Флот
же направился к устью реки, откуда меня, Диан и Джуага унес шторм.