"Эдгар Берроуз. Карсон Венерианский ("Carson Napier of Venus" #3)" - читать интересную книгу автора

она знала, что я здесь, готовый служить ей. Она, должно быть, считает меня
мертвым. Зная Дуари, я полагал, что она может даже покуситься на
собственную жизнь в отчаянии и безнадежности. Я должен как-то дать ей
знать о себе. Я подобрался поближе к Льюле и, оказавшись рядом, прошептал
ему на ухо:
- Отойди в сторону, я хочу поговорить с тобой.
- Уйди прочь, я тебя не знаю, - прошептал Льюла.
- Черта с два ты меня не знаешь! А если ты со мной не пойдешь, то я им
всем сейчас расскажу, где ты был сегодня полдня, и что это ты меня сюда
привел.
- Нет, ты не можешь этого сделать! - Льюла весь дрожал.
- Тогда пойдем со мной.
- Ладно, - сказал Льюла, поднялся с места и направился в тень за
костром.
Я показал на женщин.
- Есть среди них Бунд? - спросил я.
- Да, вон та здоровая зверюга, которая стоит к нам спиной, - ответил
Льюла.
- Рабыня, наверное, в ее пещере?
- Может быть.
- Одна? - спросило я.
- Нет, скорее всего, другая рабыня, которой Бунд доверяет,
присматривает за ней, чтобы не сбежала.
- Где пещера Бунд?
- Вон там наверху, на третьей террасе.
- Отвели меня туда, - велел я.
- Ты рехнулся, или считаешь, что спятил я? - запротестовал Льюла.
- Тебе разрешено бывать на утесе, так ведь?
- Да. Но я иду в пещеру Бунд только когда она посылает за мной.
- Тебе не придется туда заходить. Только проводи меня до того места,
откуда ты сможешь мне ее показать.
Он замер в нерешительности, почесывая голову.
- Хорошо, - сказал он наконец. - Хоть таким способом я от тебя
избавлюсь. Только не забывай - ты обещал не проболтаться перед смертью,
что это я привел тебя в деревню!
Я последовал за ним по шаткой лестнице на первый, а затем и на второй
уровень, но когда мы собирались начать подъем на третий, сверху начали
спускаться две женщины. Льюла впал в панику.
- Пойдем, - тревожно шепнул он, потянув меня за руку.
Он провел меня по ненадежному деревянному настилу, который шел перед
входами в пещеры, до самого его конца. Здесь он остановился, весь дрожа.
- Едва спаслись, - прошептал он. - Даже с черными волосами ты не очень
похож на мужчину рода самар, ты большой и сильный, как женщина. И эта
штука, которая висит у тебя на поясе, выдала бы тебя. Больше ни у кого
такой нет. Лучше бы ты ее выбросил.
Он говорил о моем пистолете, единственном оружии, которое было у меня с
собой, не считая хорошего охотничьего ножа. Дикость предложения
сответствовала наивности Льюлы. Он был прав, говоря, что оружие может
выдать меня, но, с другой стороны, его отсутствие могло вообще привести к
моей преждевременной кончине. Мне, однако, удалось каким-то чудом