"Эдгар Райс Берроуз. Тарзан и "иностранный легион"" - читать интересную книгу автора

сержант, капрал и девять солдат.
- Очень плохо, - сказал Синг Тай, который сражался против японцев еще в
Китае. - Может быть, среди офицеров иногда и встречаются гуманные люди, но
среди простых солдат - никогда. Мы не должны позволить им захватить их.
Он кивнул в сторону обеих женщин.
Когда они поднялись высоко в горы, путешествие стало мучительным.
Каждый день лил дождь, и все тропинки превратились в болотистую жижу. Хотя
молодость ван дер Меера осталась далеко позади, он все еще был силен и
упрям, как всегда. Корри, стройной и светловолосой девушке, едва минуло
тогда шестнадцать лет, однако она была не по возрасту сильной и выносливой.
Во время похода девушка не отставала от мужчин. Совсем иначе дела обстояли с
Элси ван дер Меер. Несмотря на то, что она безропотно сносила все трудности,
силы все чаще оставляли ее, поскольку беглецы двигались без передышки. Едва
они добирались до деревни, где собирались отдохнуть, они валились на пол
какой-нибудь хижины - мокрые, грязные и измученные, - но тут появлялись
туземцы и сообщали, что нужно уходить. Иногда японский отряд действительно
нагонял их, но чаще всего это происходило потому, что туземцы боялись
расплаты за предоставление убежища белым.
В конце концов, даже лошади выбились из сил, и люди были вынуждены идти
пешком.
Теперь они находились высоко в горах.
Деревни встречались редко. Туземцы были напуганы и настроены не слишком
дружелюбно. Всего несколько лет назад эти дикари были людоедами.
Уже три недели ван дер Мееры безуспешно пытались найти дружественно
настроенную деревню, где они могли бы спрятаться. К этому времени стало
ясно, что Элси ван дер Меер скоро совсем не сможет идти.
Наконец, поздно вечером они подошли к маленькой жалкой деревушке.
Туземцы были угрюмы и недружелюбны, но все же не отказали в скудном
гостеприимстве. Вождь Зоэзин выслушал их историю, а потом сказал, что,
поскольку они не могут оставаться в его деревне, он проводит их до другой,
расположенной вдали от проторенных троп, где японцы никогда их не найдут.
Всего несколько недель тому назад ван дер Меер мог здесь приказывать, а
теперь, поборов свою гордость, он умолял вождя, чтобы его жена могла
остаться и набраться сил для дальнейшего пути. Но Зоэзин сказал.
- Уходите сейчас, - сказал он, - и тогда я дам вам проводников. Если вы
останетесь, я буду считать вас пленниками и передам японцам, когда они
придут.
Как и вожди других деревень, в которых побывали беглецы, он боялся
гнева захватчиков за предоставление приюта белым.
Таким образом, путешествие продолжалось.
Оно проходило по местности, изрезанной страшными пропастями, которые
были размыты рекой. Эта река неоднократно преграждала им путь. Иногда им
удавалось перейти ее вброд. В других случаях приходилось перебираться на
другую сторону только по ветхому качающемуся мостику и то лишь после захода
солнца, безлунной ночью.
Элси ван дер Меер настолько ослабла, что не могла идти, и ее нес Люм
Кам на импровизированном сиденье, прикрепленном ремнями к спине. Проводники,
стремясь поскорее добраться до безопасной деревни, торопили голландцев.
Дважды они слышали рычание, от которого стыла кровь в жилах.
Ван дер Меер шел рядом с Люм Камом, чтобы поддерживать его, если он